שין
Sources rabbiniques
Apparat critique
Notes éditoriales
וששיתם 5האיפה (יח' מה, יג), נגזרה המלה הזאת מן ששה6 קנים (שמ' כה, מב), ששת ימים (שמ' טז, כו), שש הנה שנא יי(מש' ו, טז). ובחשבון הגדול ששים המה מלכות7 (שה"ש ו, ה). וענין אחר8 ושובבתיך וששאתיך (יח' לט, ב), פירושו לפי מקומו אחריבך. ויונתן תרגם ואשדלינך ואטעינך כלומר אפתך. וזהו שאמר (יח' לט, ב) והביאותיך9 אל הרי ישראל. ויש מפרשים אותו מענין ששה, כלומר שלא ישאר בהם כי אם הששית. ואדוני10 אבי ז"ל פירש שישפטנו בששה שפטים כמו שאמר בפסוק11 ונשפטתי אתו12 בדבר ובדם וגשם שוטף ואבני אלגביש אש וגפרית13 אמטיר עליו.
שושנת העמקים (שה"ש ב, א), יש אומרים שהוא צמח לבן יש14 לו ריח טוב אילי15 בלעז. והוא לעולם ששה עלים16, והמלה נגזרה17 מן שש. ואם כן הוא18יהיה פירוש19 19שפתותיו שושנים (שה"ש ה, יג), בריח21 לא22 בעין. פרח שושן (מל"א ז, כו), ועל ראש העמודים23 מעשה שושן24 (מל"א ז, כב), שניהם קמצין25 ובחולם26. ובא בפתח ובחרק27 מעשה שושן באולם (מל"א ז, יט). וכן על שושן עדות (תה' ע, א), והמסורת28 ב' פתחין וכל שושן הבירה כוותיה29. ופירוש פרח30 שושן, עשוי כדמות שושן.
14. יש] ויש BL
15. אילי] לירי V1
16. עלים] עלין Ma3 V1
17. נגזרה] נגזרת Ma3 V1
18. נוסף הוא] BL V1
19. יהיה פירוש ] Ma3 omission
19. פירוש] V1 omission
21. בריח] בבח Ma3
22. לא] ולא V1
23. ראש העמודים] העמודים ראש Ma3
24. שושן] V1 omission
25. קמצין] קמוצים Ma3
26. ובחולם] ובחלם Ma3 V1
27. ובחרק] ובשורק BL ובשרק Ma3 V1
28. והמסורת] והמסרת V1
29. כוותיה] כותיה Ma3 V1
30. פרח] כפרח V1
אריה שאג37 (עמ' ג, ח), שאגתי מנהמת לבי (תה' לח, ט), שאג ישאג על נוהו (יר' כה, ל), עליו ישאגו כפירים (שם ב, טו), שואג38 לקראתו (שופ' יד, ה), שואגים39 לטרף (תה' קד, כא). והשם שאגה לו כלביא (יש' ה, ט). ובסמוך שאגת אריה וקול שחל (איוב ד, י). ויתכו כמים שאגותי (איוב ג, כד), נעירת האריה נקראת40 שאגה והשאלה להמית האדם ונתינת קולו על צרותיו.
עד אשר אם שאו ערים (יש' ו, יא). והנפעל תשאה שממה (יש' ו, יא). וההתפעל והאיש משתאה לה (בר' כד, כא). והשם ושאיה יכת שער (יש' כד, יב), פירושו ובשאיה. ומשקל אחר השיבה נפשי משואיהם (תה' לה, יז), האחד שואה41 והרבים שואים. ובה"א הנקבה בבא42 כשואה פחדכם (מש' א, כז), ומשואת רשעים כי תבא (מש' ג, כה). והפעל הכבד להשאות גלים נצים (יש' לז, כו). ובמקומו במלכים (מל"ב יט, כה) להשות43. וכבר כתבנוהו בשרש נשא. ענינם ענין שממה44. ויש מהם בענין45 תמה כמו והאיש משתאה 46(בר' כד, כא), כמו שהוא47 בלשון שממה משתומם. וענין אחד ושאון לאמים48 כשאון מים כבירים ישאון (יש' יז, יב). ומלת ישאון בנין49 נפעל. וירד הדרה והמונה ושאונה (יש' ה, יד). ענין המייה50. ויש לפרש מענין זה בבא51 כשאה52 פחדכם (מש' א, כז), 53 כלומר שטף המים 54הבאים בכח ויש להם קול המיה. וכן55 56ומשאת57 רשעים 58(מש' ג, כה), על דרך משל ברודא59 בלעז. וכתב רבי 60יונה ומן61 הענין61 הזה ושאננך עלה באזני (יש' לז, כט), והראוי ושאונך וכפלו הנו"ן על דרך הפלגה לשאון. וכן מצאתי במסרה כל שאון63 לשון השקט בר מן דין וחבריה דאינון לשון קול שאון מעיר (יש' סו, ו)64. ורבי אברהם בן65 עזרא ז"ל66 פרשו כמשמעו65 לשון השקט, והוא חסר דבק6869 עם 70התרגזך אלי שזכר, והוא חסר71 כמו והנבואה עודד הנביא (דה"ב טו, ח), וככה פירושו יען התרגזך אלי72 (מל"ב יט, כח) והתרגז שאננך73 עלה באזני כלומר שאתה מתרגז אלי בעבור ההשקט והמנוחה שיש לך.74
41. שואה] שוא V1
42. בבא] בבוא V1
43. להשות] להשוות Ma3
44.
שממה] שמ
45. בענין] מענין Ma3
46. ] לה V1 addition
47. שהוא] הוא Ma3
48. לאמים] לאומים Ma3
49. בנין] מבנין BL Ma3 V1
50. המייה] המיה Ma3 V1
51. בבא] בבוא V1
52. כשאה] כשואה Ma3 V1
53. חסר] ועלית כשואה (יח' לח, ט), BL Ma3 V1
54.
] ב V1 addition
55. וכן] V1 omission
56. ] ויש לפרש מענין זה V1 addition
57. ומשאת] ומשואת Ma3 V1
58. ] כי תבא V1 addition
59. ברודא] ברוידא V1
60.
] יה Ma3 addition
61. ומןמן הענין] מהענין Ma3
61. ומן] מן V1
63. שאון] שאנן V1
64. ] V1 omission
65. ורבי אברהם בןאבן עזרא ז"ל פרשו כמשמעו] ויש מפרשים אותו V1
65. בן] אבן BL Ma3
66. ז"ל] Ma3 omission
68. חסר דבק] דבק BL דבוק V1
69. ] אל אשר זכר Ma3 addition
70. עם ] Ma3 omission
71. אלי שזכר, והוא חסר] Ma3 omission
73. שאננך] שאננך V1
74. חסר] וכן 74 75 אבי76 . BL Ma3 V1
74. ] פירשו BL V1 פרשו Ma3
75. ] אדוני BL אדני Ma3 V1
76. ] ז"ל BL Ma3 V1 omission
i. variante scripturaire relevée par Kennicott
בשאט בנפש (יח' כה, טז), 78והוא שם או מקור. ומקור 79 בסל80 שאטך בנפש (יח' כה, ו), והיה משפטו81 והשי"ן82 בקמץ חטף ומפני נח83 האל"ף היה84 קמץ85 רחב. השאטים אותם (יח' כח, כו), השאטות אותך מסביב (יח' טז, נז), בינוני בפלס קמים, קמות ענינם ענין בזיון.86 88ותרגום ויבז עשו ושאטו95 עשו96. ויתכן לפרש כמוהם97 השאטים(ii)98 אותך (יח' כז, כו), ואף על פי שחסרה אל"ף99 והמכתב100.
78. ] בשאט נפש Ma3 addition
79. חסר] אחר BL Ma3 V1
80. בסל] בכל BL Ma3 V1
81. משפטו] משפט BL V1
82. והשי"ן] השי"ן BL Ma3 V1
83. נח] נוח BL נחה Ma3
84. היה] שב BL
85. קמץ] בקמץ V1
86. ] וענין בזה ושלל כי 86 בשאט ענין בזיון. Ma3 V1 addition
86. ] Ma3 ענין V1 addition
88. חסר] וענין השאטים, 88 ענין בזה, כי 89 גם 90 בשרש 91 שני ענינים כמו 92 . והבזיון הוא בנפש שאדם בז הדבר בלבו לפיכך סמך הענין הזה 93 . BL Ma3 V1
88. ] השאטות BL V1 והשאטות Ma3
89.
] BL Ma3 כי V1 addition
90. ] BL Ma3 כן V1 addition
91. ] בזה BL Ma3 השה V1
92. ] שכתבנו BL Ma3 שכתוב V1
93. ] לנפש BL V1 בנפש Ma3
95. ושאטו] ושט BL V1 ושאט Ma3
96. עשו] V1 omission
97. כמוהם] כמו הם V1
98. ] השטים BL Ma3 V1
99. אל"ף] האל"ף BL Ma3 V1
100. והמכתב] מהמכתב BL Ma3 V1
ii. variante scripturaire relevée par Kennicott
א. משנה בבא מציעא ח, ג
שאול101 שאל האיש (בר' מג, ז), כי ישאלך בנך מחר102 (שמ' יג, יד), וישאל להם לשלום (בר' מג, כז). 103 למה זה תשאל לשמי (בר' לב, כט), ושאל לו במשפט האורים (במ' כז, כא). והכבד שאל104 ישאלו באבל (שמ"ב כ, יח), אלה והדומים להם105 בענין שאלת הדברים. ובענין שאלה ובקשה והוא קשור עם מ"ם שאל ממני ואתנה גוים גחלתך106 (תה' ב, ח), שאלו מי"י מטר (זכ' י, א), כי מי"י שאלתיהו107 (שמ"א א, כ), ומה שאמרה 108 וגם אנכי השאלתיהו (שמ"א א, כח), כלומר החזרתי לו109 הבקשה. ופירוש תחת השאלה אשר שאל לי"י (שמ"א ב, כ), מפרשים בו לשון מתנה כמו המתנה110 אשר 111 לי"י. 112 ואפשר118 כמוהם119120 אשר לא ידעתי ישאלוני (תה' לה, יא), כלומר ישאלו ממני ממון שלא121 ידעתי, כמו שאמר יקומון עדי חמס (תה' לה, יא). והנפעל לקץ122 ימים נשאלתי מן המלך (נחמ' יג, ו), כלומר שאלני123 שאלך אליו. והכבד הדגוש ונוע ינועו בניו ושאלו (תה' קט, י). והשם שאלה אחת קטנה (מל"א ב, כ). וחסרו האל"ף גם124 מהמכתב125 והוטלה תנועתה על השי"ן ואלהי ישראל יתן את126 שלתך (שמ"א א, יז), היה ראוי שאלתך, או משפטו שאלתך 127בסגול השי"ן ושוא וסגול128 מגזרת מי יתן תבא שאלתי (איוב ו, ח), ויתן להם שאלתם (תה' קו, טו), 129127ובהעדר131 האל"ף הושב 132הסגול לקמץ קטן133 מפני הנח הנסתר134 שבין השי"ן והלמ"ד. ומשקל אחר ימלא י"י כל משאלותיך (תה' כ, ו). ובענין שאלת חפץ או כל דבר שאלת החזרה, וכי ישאל איש135 מעם רעהו (שמ' כב, יג), ושאלה אשה משכנתה (שמ' ג, כב), וישאלו איש מעם136 רעהו (שמ' יא, ב), והוא שאול (מל"ב ו, ה). והפעל הכבד וישאלום137 (שמ' יב, לו), לשון השואל138 והמשאיל הרבה139במשנה [א] 140 בענין השאלת141 חפץ. וענין אחר 142משאול תחתיה (תה' פו, יג), שאול מתחת רגזה לך (יש' יד, ט), ונזכר באותו הפסוק144 כי145 זכר146 שאמר על השאול147 148 הקים. ארד אל בני אבל שאולה (בר' לז, לה), שאול ואבדון (מש' טו, יא), כצאן לשאול שתו (תה' מט, טו), ענינם הקבר. אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול (תה' מט, טז), פירוש שלא תכלה בכלות149 הגוף ברדתו150 לשאול אלא תדבק 151בעליונים וזהו כי יקחני סלה (תה' מט, טז).
101. שאול] שאל Ma3
102. מחר] Ma3 V1 omission
103. חסר] ושאלתם לו בשמי לשלום (שמ"א כה, ה), בסגול האל"ף. וכן הלא שאלתם עוברי דרך (איוב כא, כט), BL Ma3 V1
104. שאל] שאול BL Ma3
105. להם] לו V1
106. ואתנה גוים גחלתך] BL
107. שאלתיהו] שאלתיו BL
108. חסר] חנה BL Ma3 V1
109. לו] בו Ma3
110. המתנה] והמתנה V1
111. חסר] נתן BL Ma3 V1
112. – חסר מחמת הדומות ] 112 הוא שאול לי"י (שמ"א א, כח), כמו 113 . או פירושו 114 115 שאול 116 לי"י. BL Ma3 V1
112. ] וכן BL Ma3 ופירוש V1
113. ] נתון BL V1 נתון Ma3
114. ] הוא BL והוא Ma3 V1 omission
115. ] שהיה BL Ma3 היה V1
116. ] BL הוא Ma3 V1 addition
118. ואפשר] ואיפשר Ma3
119. כמוהם] כמו V1
120. חסר] ענין בקשה BL Ma3 V1
121. שלא] אשר לא V1
122. לקץ] ולקץ BL Ma3 V1
123. שאלני] שאלוני V1
124. גם] Ma3 omission
125. מהמכתב] מן המכתב Ma3
126. את] Ma3 omission
127. ] V1 omission
127. או משפטו שאלתך ] Ma3 omission
128. חסר] האל"ף BL Ma3
129. ] Ma3 omission
131. ובהעדר] וחסרו V1
132. ] על V1 addition
133. קטן] חטף Ma3
134. הנסתר] והנסתר Ma3
136. מעם] מאת BL Ma3
137. וישאלום] וישאילום Ma3 V1
138. השואל] השואל Ma3
139. נוסף הרבה] BL Ma3 V1
140. חסר] הרבה BL Ma3 V1
141. השאלת] השאלה V1
142. חסר] שאול 142 רחם (מש' ל, טז), BL Ma3 V1
142. ] ועצר BL ועוצר Ma3 V1
144. הפסוק] פסוק V1
145. כי] בלשון BL Ma3 V1
146. זכר] V1 omission
147. השאול] השאול V1
148. חסר] עורר, BL Ma3 V1
149. בכלות] ככלות BL
150. ברדתו] ברדתי Ma3
151.
] בראש V1 addition
iii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K189)
הפעל הזה נמצא כפול הלמ"ד שאנן מואב מנעוריו152 (יר' מח, יא), 153 ושאנן (יר' ל, י), ושאנן מפחד רעה (מש' א, לג), כל אלה הארבעה154 פעלים עוברים כי הם פתחין155 וגם פ"א הפעל פתח156. יחד אסירים שאננו (איוב ג, יח), יאמר גם כן מבלי הפסק בקמץ הנו"ן מפני שבא157 האל"ף. והתאר לעשתות שאנן (איוב יב, ה), קמץ הנו"ן, וכן נוה שאנן (יש' לג, כ). והקבוץ בדגש השאננים בציון (עמ' ו, א), והמנוחות158 שאננות (יש' לב, יח), נשים שאננות (יש' לב, ט). ושאננך עלה באזני (יש' לז, כט), כתבנו בשרש 159שאה. כלו160 שלאנן ושלו (איוב כא, כג), הלמ"ד 161נוספת. או היא מלה מורכבת מן שלו ושאנן. והוא הנכון. ענין הכל השקט ושלוה162.
שאפה רוח (יר' ב, כד), שאפו רוח163 כתנים (יר' יד, ו), היא164 ההרחה ומשיכת האויר אל האף. וכן 165במשיכת האויר אל הפה, פי פערתי ואשאפה (תה' קיט, קלא). וכן בענין זה166 על דרך ההפלגה167 ושאף צמים חילם (איוב ה, ה), כי שאפני אנוש (תה' נו, ב), שאפו שוררי168 כל היום (תה' נו, ג), השואפים על עפר ארץ (עמ' ב, ז),169 חרף שואפי171 סלה (תה' נז, ד), אשם ואשאף יחד (יש' מב, יד), שמות ושאוף אתכם172 (יח' לו, ג), כלם ענין בליעה. ובענין ההבטה והצפוי כעבד ישאף צל (איוב ז, ב), אל תשאף הלילה (איוב לו, כ), שואף זורח הוא שם (קה' א, ה). ויתכן להיות173 כמו אלה שאפה רוח (יר' ב, כד), ויהיה פירוש 174רוח עבר ופאה. וכל אלו הענינים אשר בזה השרש קרובים ללשון הבטה175.
163. רוח] V1 omission
164. היא] והיא V1
165. ] נמי V1 addition
166. זה] הזה BL Ma3 V1
167. ההפלגה] הפלגה BL
169. חסר] 169 אביון (עמ' ח, ד), BL Ma3 V1
169. ] השאפים BL Ma3 השואפים V1
171. שואפי] שאפי Ma3
172. אתכם] אתחם Ma3
173. להיות] היות V1
174.
] אחר V1 addition
175. חסר] 175 אל 176 BL Ma3 V1
175. ] וכונה BL Ma3 ובינה V1
176. ] הדבר BL Ma3 הדברים V1
iv. variante scripturaire relevée par Kennicott
עוד שאר הקטן (שמ"א טז, יא). והנפעל ואם מעט נשאר בשנים178(וי' כה, נב), נשאר בעיר שמה179(יש' כד, יב), נשאר מעל (איוב כא, לד). וכל הנשאר מכל המקומות אשר הוא גר שם (עז' א, ד), יקשר180 מ"ם מכל דבק עם ישאוהו181 אנשי מקומו (עז' א, ד), לא עם הנשאר, כי אין קשרו כי אם בבי"ת. וישארו שני אנשים במחנה182(במ' יא, כו), והעם הנשאר (מל"ב כה, כב), ואת הנשאריםאלי183 (יר' כא, ז). 184 כמו ונשאר. וכבר כתבנו187 דקדוקו 188 הראשון מזה הספר189. והכבד לא השאיר שריד (יהו' י, כח)191192. והשם שארית ישראל (צפ' ג, יג). וחסרו האל"ף גם מן המכתב193 וגם כל שרית ישראל לב אחד להמליך את דוד194 (דה"א יב, לח). ויתכן להיות מזה אם לא שריתיך195 לטוב (יר' טו, יא). וכן אמר התרגום אם 196 סופך יהא לטב197. והיה198 ראוי שאריתך, ובא התי"ו בחרק שלא כמנהג. וכמוהו199 בחרק התי"ו ותפוצותיכם ונפלתם ככלי חמדה (יר' כה, לד). ודונוש200 כתבו מן משרא201 קטרין. ושריתיך היה דגוש לולי הרי"ש כמו צויתיך, עניתיך. וענינו כמו פתחתיך. ופירוש הפסוק כן הוא, אומר202 לו 203השם יתברך204לנביא אם לא אפתח אותך ממאסרך ואפגיע בך בעת צרתם של ישראל את האויב כי הוא יפגיע205 בך לשבת 206 או ללכת עמו ולהיות שם בכבוד. והוא מה שאמר רב הטבחים207 לירמיהו, הנה פתחתיך היום מן האזיקים208209 אם טוב בעיניך לבא אתי בבל וגו'210ואם רע בעיניך וגו'211 חדל וראה212את213 כל הארץ לפניך וגו'214. והפסוק האחר215 216 ועודנו לא ישוב, ועדין לא שב ירמיהו תשובה לרב טבחים217 מה בלבו אם ללכת אם218 להשאר, והוא הבין בו כי דעתו היה להשאר ואמר לו לך ושובה אל גדליהו וגו'219. ולזה הפירוש יהיה ישוב פעל יוצא. ויש לפרש220 ועודנו221 לא ישוב כמשפטו222 עומד ונכתבנו223 עוד בשרש שוב. ומשקל אחר שאר ישוב שאר יעקב (יש' י, כא). ויתכן לפרש ושאר רוח לו (מל' ב, טו), בענין224 היתרון והמעלה225 כי יתר226 ושאר יש227ענין אחד וכמו228 שבשרש יתר יש 229 מעלה ויתרון230. כן231 בשרש שאר ויהיה שאר232 רוח ממנו. ופירוש ולא 233 עשה אברהם שהיה אחד ואב לבאים אחריו באמונתו לא עשה כמו שאתם עושים כי לא רדף אחרי התאוה ולא בעל אפלו בכשר לו אלא שהיה מבקש להשאיר זרע אלהים. ואדוני234 אבי ז"ל פירש כי ולא235 אחד עשה הוא דבר236 העם לנביא, והוא דרך תמיהה, אברהם אבינו שהיה 237אחד לא עשה כן כמו שאנחנו עושים שהניח אשתו ובעל הגר שפחתו ואף על פי ששאר רוח לו והיה נביא והנביא238 להם ומה האחד מבקש זרע אלהים, כלומר כשבעל הגר 240לא עשה אלא לבקש 241 לפי שלא היה 242 זרע משרה243 ואף על פי כן לא בגד באשתו 244 להניחה ולבעול 245בת אל נכר. ויש לפרש מזה שם ושאר ונין ונכד (יש' יד, כב), והוא246 הבן ה שנשאר247 אחריו. וענין אחר אם יכין שאר לעמו (תה' עח, כ), וימטר עליהם כעפר שאר (תה' עח, כז), ואשר אכלו שאר עמי (מי' ג, ג), ככלות בשרך ושארך (מש' ה, יא), כלה שארי ולבבי (תה' עג, כו). חמסי ושארי248 על בבל (יר' נא, לה), רוצה לומר חמסי שלקח ממוני ושארי שעבד בי ורדה בי בפרך עד שכלה בשרי. ודמי אל יושבי כשדים (יר' נא, לה) ההרוגים שהרגו. גוזלי249 עורם מעליהם ושארם250 מעל עצמותם251 (מי' ג, ב), ענין הכל בשר. ומזה קראו לקרובי האדם שאר, ואמרו איש252 איש אל כל253 שאר בשרו (וי' יח, ו). 252255ומשקל אחר שארה הנה (וי' יח, יז), והוא שם כלל256 257, ולפי שקרובי258 האדם כבשרו כמו259 שנאמר אך עצמי ובשרי אתה (בר' כט, יד), ומבשרך אל260 תתעלם (יש' נח, ז), לפיכך נקראו שאר. ויש מפרשים מזה נשאר מעל, כלומר תשובותיכם מיוחסות הן אל המעל. ונאמר עוד261 הלשון הזה אל262 כל263 מזון סתם שארה כסותה ועונתהלא יגרע264 (שמ' כא, יא), כמו שאמר התרגום ויונה. וענין אחר ברוך טאנך ומשארתך265 (דב' כח, ה), ובתנוריך266 ובמשארותיך (שמ' ז, כח), היא העריבה267 שלשין בה העיסה268. אבל משארתם269 צרורות בשמלותם270 (שמ' יב, לד), היא העיסה271 עצמה. ואיפשר272 שנקראת כן לענין 273מזון כי הלחם274 הוא עיקר275 המזון276.
178. נוסף בשנים] BL
179. נוסף שמה] BL
180. יקשר] קשר BL V1
181. ישאוהו] ינשאוהו BL ינשאוהו V1
182. נוסף במחנה] BL
183. נוסף אלי] BL Ma3 V1
184. חסר] 184 185 (יח' ט, ח), BL Ma3 V1
184. ] ונאשאר BL Ma3 ונאשאר V1
185. ] אני BL V1 Ma3 omission
187. כתבנו] זכרנו Ma3
188. חסר] בחלק BL Ma3 V1
189. הראשון מזה הספר] הדקדוק189 Ma3 V1
189. ] Ma3 מזה הספר V1 addition
191. ] אשר השאיר הברד (שמ' י, יב) V1
192. חסר] , תשאיר מאה (עמ' ה, ג) BL Ma3 V1
193. מן המכתב] מהמכתב BL Ma3 V1
194. דוד] דויד BL
195. שריתיך] שריתך Ma3
196. חסר] לא BL Ma3 V1
197. לטב] לטוב Ma3
198. והיה] היה V1
199. וכמוהו] וכמהו Ma3 V1
200. ודונוש] ודונש BL Ma3 V1
201. משרא] משרה Ma3 V1
202. אומר] אמר BL Ma3 V1
203. לו ] Ma3 omission
204. נוסף יתברך] BL
205. יפגיע] יפגע Ma3 V1
206. חסר] בארץ BL Ma3 V1
207. הטבחים] טבחים V1
208. האזיקים] האזקים Ma3
209. נוסף ] אשר על ידיך BL
210. וגו'] בא ואשים את עיני עליך BL Ma3 V1 omission
211. וגו'] לבא אתי בבל BL Ma3 V1 omission
212. וראה] ראה BL Ma3 V1
213. נוסף את] BL Ma3 V1
214. וגו'] Ma3 omission
215.
האחר]
216. חסר] אומר BL
217. טבחים] הטבחים BL Ma3 V1
218.
אם]
219. וגו'] V1 omission
220. לפרש] לפרשו BL Ma3 V1
221. ועודנו] עודנו V1
222. כמשפטו] כמשפט Ma3
223. ונכתבנו] ואכתבנו BL
224. בענין] כענין BL
225. היתרון והמעלה] מעלה והיתרון V1
226. יתר] V1 omission
227. נוסף יש] BL Ma3 V1
228. וכמו] כמו Ma3
229. חסר] ענין BL Ma3 V1
230. ויתרון] ויתרון V1
231. כן] כי Ma3
232. שאר] ושאר BL Ma3 V1
233. חסר] אחד BL Ma3 V1
234. ואדוני] ואדני Ma3 V1
235. ולא] לא Ma3
236. דבר] דברי BL Ma3 V1
237. ] מבקש V1 addition
238. ] היה BL Ma3 V1 omission
240.
] ש V1 addition
241. חסר] זרע י"י BL זרע Ma3 V1
242. חסר] לו BL Ma3 V1
243. משרה] מן שרה BL
244. – חסר מחמת הדומות ] כי ברצונה ובמצותה עשה אבל אתם תשמרו ברוחכם ולא יבגד אחד מכם באשתו BL Ma3
245. ] בהגד אלא ברצונה ובמצותה עשה אבל אתם תשמרו ברוחכם ולא יבגוד אחד מכם באשתו להנילה ולבעול V1 addition
246. והוא] הוא V1
247. ה שנשאר] שנשאר BL Ma3 V1
248.
ושארי] ולשארי V1
249. גוזלי] גזל Ma3 גזלו V1
250. ושארם] ושאר Ma3
251. עצמותם] עצמם V1
252. איש] V1 omission
255. חסר] ובקמץ שם ושאר (יש' יד, כב). BL Ma3 V1
256. כלל] כולל V1
257. חסר] כאילו אמר בשר אחד הנה BL Ma3 V1
258. שקרובי] שקרוב BL Ma3 V1
259. כמו] וכמו BL
260. אל] לא BL Ma3 V1
261. עוד] על V1
262. אל] על Ma3 V1 omission
264. נוסף לא יגרע] BL Ma3 V1
265. ומשארתך] ומשאריתך V1
266. ובתנוריך] ובתנוריך V1
267. העריבה] הערבה Ma3 V1
268. העיסה] העסה Ma3 V1
269. משארתם] משארותם Ma3 V1
270. ] על שכמם Ma3
271. העיסה] העסה V1
272. ואיפשר] ואפשר V1
273.
] זה V1 addition
274. הלחם] לחם V1
275. עיקר] העקר V1
276. המזון] 276 האדם BL Ma3 V1
276. ] מזון BL Ma3 למזון V1
כי כל שאור וכל דבש278(וי' ב, יא), שאר279 לא ימצא בבתיכם (שמ' יב, יט), היא המחמצת280 שמחמיצין281 בה282 283העיסה284.
ב. בבלי, הוריות ג ע"ב
ג. בבלי, שבת פז ע"א
כי שבבים294 יהיה295 עגל שמרון296 (הו' ח, ו), אמר בו התרגום ארי לנסרי לווחין297 כלומר משובר ומחותך יהיה. וכן בדברי רבותינו ז"ל בענין הזה [ב] כי היכי דלמטיוה298 שיבאי299 מכשורא, פירוש חתיכה300 מהקורה. וכן אמרו [ג] וישב משה את דברי העם אל י"י, ויגד משה את דברי העם אל י"י301301כתחלה303 פירש304 ענשה305 של תורה דכתיב וישב משה306 דברים שמשבבין לבו של אדם פירוש שמשברין. ויתכן להיות מהשרש הזה307 ומהענין308 הזה308 ושובבתיך ונתתי חחים בלחייך (יח' לח, ד), ושובבתיך310 וששאתיך311 (יח' לט, ב), משובבת מחרב (יח' לח, ח). ורבי יונה פירש כי שבבים יהיה, ענין גירוש312, כלומר גרוש יהיה ומועתק313 ממקומו. והכניס בענין314 זה315 316הרים שובבים (יר' נ, ו), כלומר אל ההרים גרשום. וכן ושובבתיך וששאתיך. אך לשובב שדינו יחלק (מי' ב, ד), הוא בעיני משרש שוב ומענינו אף על פי שהביאוהו317 רבי יהודה ורבי יונה318 בזה השרש. וכן יתכן להיות משובבת מחרב (יח' לח, ח) משרש שוב319 ומענינו. וכן תרגם יונתן דתבו עמא מקטולי חרבא. שביב אשו (איוב יח, ה), כמו שביבין דנור320 (דנ' ז, ט). ויש מפרשים321 מזה322 323 שבבים324 יהיה, כמו שביבין325. וכתב אדני אבי ז"ל מזה להשיב בחמה אפו (יש' סו, טו), בשקל להסב מן סבב כי הצרי והחרק קרובים, ופירושו להבעיר בחמה אפו וגערתו בלהבי אש. ואחריו אמר326 כי באש י"י נשפט (יש' סו, טו) כי בכל327 מקום תמצא328 השבת329 אף 330לשבח331 ולרצון332 וכאן לכעס ולחמה, על כן יתכן לשון הבערה כמו כי יבער כמעט אפו.
294. שבבים] שובבים Ma3
295. יהיה] יהיון Ma3
296. שמרון] שומרון Ma3 V1
297. לווחין] לוחין Ma3 V1
298. דלמטיוה] דלמטויה V1
299. שיבאי] שיבא BL Ma3 V1
300. חתיכה] חתכת Ma3
301. , ויגד משה את דברי העם אל י"י] Ma3 omission
301. נוסף אל י"י] BL
303. כתחלה] בתחילה BL
304. פירש] פירוש BL Ma3
305. ענשה] עונשה Ma3
306. משה] V1 omission
307. מהשרש הזה] מזה השרש Ma3
308. ומהעניןוהענין הזה] ומזה הענין Ma3
308. ומהענין] והענין BL V1
310. ושובבתיך] ושובבותיך Ma3
311. וששאתיך] ושאשאתיך(viii) Ma3
312. גירוש] גרוש Ma3 V1
313. ומועתק] ומעותק BL
314. והכניס בענין] ומהענין V1
315. זה] הזה BL V1
316. ] הכניס V1 addition
317. שהביאוהו] שהביאו V1
318. רבי יהודה ורבי יונה] רבי יונה ורבי יהודה BL Ma3
319. שוב] שבב Ma3
320. דנור] די נור BL Ma3
321. מפרשים] מפרש Ma3
322. מזה] מזה BL Ma3 V1
323. חסר] כי BL Ma3 V1
324. שבבים] שובבים Ma3
325. שביבין] שביבים BL Ma3 V1
326. ואחריו אמר] ואמר אחריו V1
327. בכל] כל V1
328. תמצא] שתמצא V1
329. השבת] השבה V1
330. אף ] V1 omission
331. לשבח] לשבחו Ma3
332. ולרצון] לרצון Ma3
viii. variante scripturaire relevée par Kennicott
אשר שבה ישמעאל (יר' מא, יד), וישב ממנו שבי (במ' כא, ב), והצתי אש בבתי אלהי מצרים ושרפם ושבם333 (יר' מג, יב), ושבית שביו (דב' כא, י), ושבה שביך (שופ' ה, יב), שובים לשוביהם (יש' יד, ב), ביום שבות זרים חילו334 (עו' יא), כשבויות335 חרב (בר' לא, כו). והתאר לנקבה שביה בת ציון (יש' נב, ב), ויאמר ממנו לזכר שבי בפלס עני. והשם גם שבי צדיק336 337 (יש' מט, כד)336 , קומי שבי ירושלם339 (יש' נב, ב). 340את השבי ואת המלקוח (במ' לא, יב), ושבית שביו (דב' כא, י), ובסגול ושבה שביך (שופ' ה, יב). 343ומשקל אחר וראית בשביה (דב' כא, יא), והשיבו344 345השביה346 (דה"ב כח, יא). ומשקל אחר ובנתיו347 בשבית348 (במ' כא, כט), שובה י"י את שביתנו (תה' קכו, ד).349 ובשרק ושב י"י 350 את שבותך (דב' ל, ג), שבות אהלי351 יעקב (יר' ל, יח).352 והנפעל כי נשבה אחיו (בר' יד, יד), ונשיהם ובניהם ובנותיהם353 נשבו (שמ"א ל, ג), ענינם ידוע. ומן השרש הזה לשם שבו (שמ' כח, כ), היא354 מהאבנים355 היקרות ונקראת בערבי אלסב"ג.
333. repentir ושבם] ושבם BL Ma3 V1
334.
חילו] Ma3 omission כחו V1 addition
335. כשבויות] כשביות Ma3
336. ] גבור (יש' מט, כה) BL
336. צדיק] לצדיק לא טוב(ix) Ma3
337. ] ימלט V1 addition
339. ירושלם] בת ציון Ma3
340. – חסר מחמת הדומות ] ויונתן תרגמו מענין ישב קומי 340 בבית יקרך 341 . BL Ma3 V1
340. ] תובי BL Ma3 תובי V1
341. ] ירושלים BL ירושלם Ma3 V1 omission
343. ] Ma3 omission
344. והשיבו] והשיבו V1
346. השביה] השיבה Ma3
347. ובנתיו] ובנותיו Ma3 V1
348. בשבית] בשבי Ma3
349. חסר] והקבוץ ושבות שביתיך בתוכהנה (יח' טז, נג). BL Ma3
350. חסר] אלהיך BL Ma3 V1
351.
אהלי] אהלי אלהי V1 addition
352. חסר] והקבוץ בשובי את שבותיכם (צפ' ג, כ). BL Ma3
353. ובנותיהם] (xi) Ma3 V1 omission
354. היא] והיא Ma3 V1
355. מהאבנים] מאבנים BL
ישבח מעשיך (תה' קמה, ד), שפתי ישבחונך (תה' סג, ד), שבחי ירושלים356 (תה' קמז, יב). וההתפעל להשתבח בתהלתך357 (תה' קו, מז)358. וענין אחר בשוא גליו אתה תשבחם (תה' פט, י), וחכם 359באחור ישבחנה (מש' כט, יא). 360וכבד אחר בענין הזה361 משביח שאון ימים (תה' סה, ח). ענין 362 ההשקט363 וההנחה364.
356. ירושלים] ירושלם Ma3 V1
357. בתהלתך] בתהילתך Ma3
358. חסר] , ידוע BL Ma3
359. וחכם ] Ma3 omission
361. הזה] זה V1
362. חסר] הכל BL Ma3 V1
363. ההשקט] ההשקט Ma3
364. וההנחה] והנחה V1
xii. biffé par une autre main
לשבט ולמשפחה (שופ' יח, יט), בחמש נקדות, ששם עלו 365 שבטי יה (תה' קכב, ד), בכל שבטי בנימן366 (שופ' כ, יב), התעו367 את מצרים367 פנת שבטיה (יש' יט, יג), ענינם משפחה. אך השבט369 הגדול370 מהמשפחה, כמו שאמר משפחות שבטי בנימן371 (שמ"א ט, כא),372 וכמו שאמר 373ויקרב374 את ישראל לשבטיו (יהו' ז, טז), ואחר כן 375ויקרב את שבט376 יהודה למשפחות376378 כי380 יכה איש את עבדו381 או382 את אמתו בשבט (שמ' כא, כ), תרועם בשבט ברזל (תה' ב, ט), ופקדתי בשבט פשעם (שם פט, לג), שבט מוסר ירחיקנה ממנו (מש' כב, טו), 383הוא מטה. וכן נקראת המשפחה מטה384 כמו שכתבנו בשרש נטה כי המשפחה שבט ומטה כל אחד לחבירו385 מבני המשפחה. וכן אם לשבט אם לארצו (איוב לז, יג), שבט המוסר386, רוצה לומר פעמים יבא המטר לשבט ולמוסר בעולם שישטוף387 הזרעים וישחית הכל, ופעמים לארצו. כלומר לצורך העולם 388 שהם389 עושים רצונו, לפיכך390 אמר לארצו, אם לחסד (איוב לז, יג) ופעמים לחסד ימציאנו אף על פי שבני העולם חייבים. ונקרא הראש והמושל שבט כי דרך המושל391 להיות שבט בידו. ועוד כי בידו שבט מוסר העם392 שבט מושלים (יש' יד, ה), לא יסור שבט מיהודה (בר' מט, י), שבט מישור שבט מלכותך (תה' מה, ז). לקרא393 עיט394 סופר שבט, אשכים395 בשבט סופר (שופ' ה, יד). הדבר דברתי את אחד שבטי ישראל (שמ"ב ז, ז), כלומר עם הראשים והמלכים. וכן במקומו בדברי הימים (דה"א יז, ו) את אחד שופטי396 ישראל.
365. חסר] שבטים BL Ma3 V1
366. בנימן] בנימין Ma3 V1
367. התעווהתעו את מצרים] Ma3 omission
367. התעו] והתעו BL
369. השבט] שבט Ma3
370. הגדול] גדול BL Ma3 V1
371. בנימן] בניבנימין Ma3 בנימין V1
372. ] התעו את מצרים פנת שבטיה (יש' יט, יג), V1 addition
373. וכמו שאמר ] V1 omission
374. ויקרב] ויקרא Ma3
375. ואחר כן ] Ma3 omission
376. שבטשבטי יהודה למשפחות] משפחת יהודה (יהו' ז, יז) BL
376. שבט] שבטי V1
378. חסר] . ויהיה שבט כלל לכל השבטים וישראל שבט נחלתו (יר' י, טז).378 BL Ma3
378. ] וענין אחר BL Ma3 omission
380. כי] וכי BL
381. עבדו] עבדו V1
382. repentir או] או BL Ma3 V1
383. ] Ma3 omission
384. וכן נקראת המשפחה מטה] V1 omission
385. לחבירו] לחברו Ma3 V1
386. המוסר] מוסר V1
387. שישטוף] שישטף Ma3
388. חסר] לפי BL Ma3 V1
390. לפיכך] ולפיכך BL לכך V1
391. המושל] מושל V1
392. העם] בעם V1
393. לקרא] ונקרא BL Ma3 V1
394. עיט] עט BL Ma3 V1
395. אשכים] משכים BL מושבים Ma3 מושכים V1
396. שופטי] שפטי Ma3 שופטי V1
xiii. corrigé par une autre main
שבכים מעשה שבכה (מל"א ז, יז), תחת שובך האלה (שמ"ב יח, ט), כבר זכרנום בשרש סבך. ומזה ויפל אחזיה397 בעד השבכה (מל"ב א, ב), והוא שעושין בארובה או בפתח מבדים398 שתי וערב כמעשה השבכה קלידא399 בלעז.
xiv. variante scripturaire relevée par Kennicott
ד. שיר השירים רבה ג, ב
ה. בבלי, שבת עז ע"ב
ו. בבלי, עבודה זרה כח ע"א
שבילי עולם (יר' יח, טו), ושבילך במים רבים (תה' עז, כ), הוא הדרך. וממנו נקרא400 הרגל או השוק שובל, חשפי שבל401 (יש' מז, ב),402 405קלופי שבלתא דנהרא. ואלקטה בשבלים (רות ב, ב), השבלים הדקות (בר' מא, ז), שבלים יקצור (יש' יז, ה), ובראש406 שבלת ימלו (איוב כד, כד), ידוע. וכתב רבי יונה מזה מה שתי שבלי הזתים (זכ' ד, יב), ודמה אותם לשבלים לרקותם407, והיה משפטו שבלי בקמץ אלא שעשה כן להפריש. וכן כתב מזה חשפי שבל408, חשפי תלתלי שערך, על דרך הדמיון. אל תשטפני שבלת מים (תה' סט, טז), ושבלת שטפתני (תה' סט, ג), משבלת הנהר (יש' כז, יב), שטף המים ומים409 שנגרין410 411 בכח יקרא412 שבלת. לפיכך אמר אמר נא שבלת ויאמר שבלת(xv)413 (שופ' יב, ו), לפי שהמקום414 ההוא 415 שטף מים שהיו נגרים שם בם416המים בכח והיו417 בוחנים אתו418 במה שהיו 419. כמו420שבלול תמס יהלך421 (תה' נח, ט), הוא שרץ הנקרא בלעז לימסא422. ואמרו רבותינו ז"ל [ה] כל מה423 שברא הקדוש ברוך הוא 424 לא ברא דבר אחד425 לבטלה, ברא שבלול לכתית, והוא שכותשין 426השבלול 427ומניחין אותו על הכתית והוא רפואה לו. ופירוש כתית המכה הנקראת בלשון428 רבותינו ז"ל [ו] סימסא429 וידוע הוא.
400. נקרא] V1 omission
401. שבל] שובל Ma3
402. – חסר מחמת הדומות ] כמו שאמר גלי שוק עברי נהרות (יש' מז, ב). ובמדרש חזית [ד] מפרש אותו מענין 402 הנהר403 BL V1
402. ] שבולת BL שבלת V1
403. ] חשפי שובל BL V1 omission
405. ] ויונתן תרגם V1 addition
406. ובראש] וכראש BL V1
407. לרקותם] לדקותם BL V1 Ma3 omission
408. שבל] שובל Ma3
409. ומים] ומקום BL Ma3 V1
410. שנגרין] שנגרים BL Ma3 V1
411. חסר] המים BL Ma3
412. יקרא] נקרא BL תקרא Ma3 V1
413. ] סבלת BL V1
414. שהמקום] שבמקום BL
415. חסר] היה BL Ma3 V1
416. נוסף בם] BL Ma3 V1
417. והיו] והיה BL
418. אתו] אותם Ma3 אותו V1
419. חסר] בו BL V1
420. נוסף כמו] BL
421. יהלך] יהלוך V1
422. לימסא] לימצא Ma3
423. מה] V1 omission
424. חסר] בעולמו BL
425. אחד] V1 omission
426. ] אותו V1 addition
427. השבלול ] V1 omission
428. בלשון] בדברי Ma3
429. סימסא] סמיטא BL סימטא V1
xv. variante scripturaire relevée par Kennicott
ז. משנה נגעים יא, יא
והשביסים והשהרונים (יש' ג, יח), שם לבגדים בעשויים430 במלאכת התשבץ ואם זה בסמ"ך וזה בצד"י431 ענינם אחד. וכן אשרו432 חמוץ 433 בצד"י כמו434 חמוס435בסמ"ך. או הוא שם לעדי 436 העדיים437 ממה שאמרו במשנה [ז] השביס שעל438 השבכה439.
ח. בבלי, סנהדרין סג ע"ב
שבעה כבשים (במ' כח, כז), שבע שבתות (וי' כג, טו), וביום השביעי (שמ' יב, טז), ויהי440ביום השביעי ויאמר(xvi)441 לאשת שמשון פתי את אישך442 (שופ' יד, טו), אינו אומר שביעי לימי המשתה אלא443 על יום השבת הוא אומר 444והיה רביעי לימי המשתה. פירוש445 ותבך עליו שבעת הימים(xvii)446 (שופ' יד, יז), עד סוף שבעת447 הימים448. ויש מפרשים שביעי לימי המשתה והם אחר שהשתדלו449 להוציא החידה שלשת ימים ולא יכלו נואשו450 ממנה, וכשהיה ביום השביעי אמרו לאשת שמשון פתי את אישך451 וכאשר הציקתהו בעבור מה שאמרו לה נשרוף אותך ואת בית אביך באש הגיד לה. ופירוש ותבך עליו שבעת הימים452 וכבר בכתה מעצמה כל שבעת הימים 453להגיד לה. ואין שביעי רביעי כלל כאשר כתב רבי יונה כי לא נמצא454 זה ההפך ולא יתכן. וכן ודוד455 השביעי (דה"א ב, טו), אינו כמו השמיני כאשר כתב רבי יונה. ואף על פי שבספר שמואל אמר456 ויעבר ישי שבעת בניו (שמ"א טז, י), כי ידמה457 כי שבעת458 בנים היו לה459לו לעבוד460מלבד דוד, אפשר461 שהיה לו בן462 מאשה אחרת, אבל אחי דוד מאמו היו שבעה עמו. ויפלו שבעתם463 יחד (שמ"ב כא, ט), ונמצא ישלם שבעתים יחד464 (מש' ו, לא), כפלים כמשפטו. אם גנב465 שור ושה ישלם שבעה מלבד הקרן. ורוצה466 לומר 466אפילו468 אם יענשו אותו לשלם כפלים או469 אם470 הוא עני את כל הון ביתו יטול471 וינצל472 בזה, אבל 473נואף אשה הוא474משחית נפשו ולא ינצל 475בממונו476. לכן כל הורג קין שבעתים יקם (בר' ד, טו), רוצה477 לומר נקמות רבות יקח478 ממי שיהרגהו, ולא ירצה לומר שבעתים 479 דוקא 480ושבע482 יבואו483 לתוך484 חשבון שאינו חשבונו בלא485 יותר, 486אבן אחת שבעה487 (זכ' ג, ט), רוצה לומר שמירות488489. וכן שבע כחטאתיכם (וי' כו, כא), שבע יפול490 צדיק491 (מש' כד, טז), ורוצה492 לומר פעמים493. ויבא494 גם 495כן 496בזה החשבון לפי שכל ימי העולם 497 וחצי השבוע (דנ' ט, כז), והסמוך מלא שבוע זאת (בר' כט, כז), וזאת498 יאמר על לאה. שלשה שבועים ימים (דנ' י, ב), שבועים שבעים (דנ' ט, כד)499. ובלשון500 הנקבה501 שבעה שבועות502 (דב' טז, ט), 503 בשבעתיכם504 מקרא קדש505(במ' כח, כו). ובשבא506 השי"ן שבועות חקות קציר ישמר לנו507(יר' ה, כד), ופירש508 אדני אבי ז"ל הפסוק כן אותן509 שבועות של קציר ישמור510 לנו חקות הקציר511, שלא היה יורד מטר512 בארץ ישראל בימי הקציר, וזהו513 514שאמרי515 שמואל הלוא516 קציר חטים היום אקרא אל י"י517 וגו'518(שמ"א יב, יז), לפיכך אמר הנותן גשם ויורה519 ומלקוש בעתו (יר' ה, כד) לא בימי הקציר כי אינו520 עתו. וכן בשבא521 השי"ן חג שבועות ימים מצות יאכל522 (יח' מה, כא), ואיננו ריבוי523 והוא כמו שבעת ימים. וכן לעמת אחד החלקים כמו לעמת, כי אין חג המצות כי אם שבעת ימים לא היום524 ולא לעתיד. וענין אחר ואשר נשבע לי (בר' כד, ז), וישבע לו (בר' כד, ט), ובשמו תשבע (דב' ו, יג), והשבע לשקר (יר' ז, ט). והשם כי השבועה הגדולה (שופ' כא, ה), יתן י"י אותך לאלה ולשבועה (במ' ה, כא), והנחתם שמכם לשבועה לבחירי (יש' סה, טו), שבועות י"י תהיה בין שניהם525 (שמ' כב, י), שבועות מטות אמר526 סלה (חב' ג, ט), כלומר השבועה שנשבעת לשבטים. ויש מפרשים על הברקים שהם כמו חצים ומטות כאלו נשבעו לקיים מאמרך. ומפרשים מזה שבועות חקות527 קציר, כלומר מה שאמר זרע וקציר כלומר מה שאמר זרע וקציר(xix)528 וקר וחם וקיץ וחרף529 ויום ולילה לא ישבתו530529. והפעול מן הקל שבעי532 שבעות533 להם (יח' כא, כח). או יהיה תאר, והוא הנכון534 535 בפלס השכוני536 באהלים, כי לא נבנה בנין הקל ממנו. והפעל הכבד 537 והשביע הכהן (במ' ה, כא), ואשביעך בי"י (בר' כד, ג), וישביעני538 אדני (בר' כד, לז). ובשם אלהינו539 לא תזכירו ולא תשביעו (יהו' כג, ז), פירוש לא תשביעו איש את חבירו540, אוכ541 אפלו542 הגוי, כמו שפרשו רבותינו ז"ל [ח] ולא543 ישמע על פיך.
440. נוסף ויהי] BL
441. ] ויאמרו BL Ma3 ויאמרו V1
442. אישך] אשך V1
443. אלא] אבל BL Ma3
444. ] ויהי כמה השביעי V1 addition
445. פירוש] ופירוש BL Ma3 V1
446. ] ימים BL Ma3 V1
447. שבעת] שבעה Ma3
448. הימים] ימים Ma3 V1
449. שהשתדלו] שהסתדלו Ma3
450. נואשו] להוציא Ma3
451. אישך] אשך V1
452. הימים] ימים Ma3 V1
453. וכבר בכתה מעצמה כל שבעת הימים ] Ma3 omission
454. נמצא] ימצא BL Ma3
455. ודוד] דויד BL V1
456. אמר] אומר BL Ma3
457. כי ידמה] שידמה V1
458. כי שבעת] ששבעה BL Ma3
459. נוסף לה] BL Ma3 V1
460. נוסף לעבוד] BL Ma3 V1
461. אפשר] איפשר Ma3
462. בן] V1 omission
463. שבעתם] שבעתים Ma3 V1
464. נוסף יחד] BL Ma3 V1
465. גנב] גונב Ma3
466. ורוצהורצונו לומר ] V1 omission
466. ורוצה] ורצונו BL
468. אפילו] אפלו Ma3 V1
469. או] Ma3 omission
470. אם] אם V1 repentir
471. יטול] יתן BL Ma3 V1
472. וינצל] ינצל V1
473. ] אם הוא V1 addition
474. נוסף הוא] BL Ma3
475. ] ממנה V1 addition
476. בממונו] ממונו Ma3
477. רוצה] רצונו BL
478. יקח] יקחו Ma3 V1
479. חסר] יקם BL Ma3
480. ] שבע BL Ma3 שבעה V1
482. ושבע] ושבעה BL Ma3 V1
483. יבואו] יבאו Ma3 V1
484. לתוך] לסך BL Ma3 V1
485. בלא] אלא BL Ma3 V1
486. חסר] כמו על BL Ma3 V1
487. ] עינים Ma3 V1 addition
488. שמירות] שמורות V1
489. חסר] רבות BL Ma3
490. יפול] יפל Ma3 V1
491. ] וקם Ma3 V1 addition
492. ורוצה] רצונו BL Ma3 V1
493. חסר] רבות BL Ma3 V1
494. ויבא] ויבאו BL
495. נוסף גם ] BL Ma3
496. כן ] V1 omission
497. חסר] שבועות BL Ma3 שבועת V1
498. וזאת] וזה V1
499. ] V1 omission
500. ובלשון] ובשם Ma3
501. הנקבה] נקבה BL Ma3 V1
502. ] תספר לך V1 addition
503. חסר] לי"י BL
504. בשבעתיכם] בשבועותיכם Ma3 V1
505. נוסף מקרא קדש] BL
506. ובשבא] ובשוא BL Ma3 V1
507. ישמר לנו] BL
508. ופירש] ופרש Ma3
509. אותן] אותם BL Ma3 V1
510. ישמור] ישמר Ma3 V1
511. חקות הקציר] V1 omission
512. מטר] המטר BL Ma3
513. וזהו] וזה Ma3
514.
] א V1 addition
515. שאמרי] שאמר BL Ma3 V1
516. הלוא] הלא Ma3 V1
517. אקרא אל י"י] Ma3 omission
518. וגו'] ויתן קולות BL V1 omission
520. אינו] איננו V1
521. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
522.
יאכל]
523. ריבוי] רבוי Ma3 V1
524. היום] V1 omission
525. בין שניהם] Ma3 omission
526. אמר] אומר Ma3 V1
527. חקות] חוקות Ma3
528. ] BL Ma3 V1
529. וקיץ וחרףוחורף ויום ולילה לא ישבתוישבותו] V1 omission
529. וחרף] וחורף Ma3
530. ישבתו] ישבותו Ma3
532. שבעי] שבועי Ma3 V1
533. שבעות] שבועות V1
534. והוא הנכון] והנכון BL Ma3
535. חסר] הוא זה BL Ma3
537. חסר] ממנו BL Ma3
538. וישביעני] וישבעני BL
539. אלהינו] אלהיהם BL V1 אלהיכם(xxi) Ma3
540. חבירו] חברו V1
541. אוכ] או BL Ma3 V1
542. אפלו] פירושו Ma3
543. ולא] לא V1
ואכל ושבע ודשן (דב' לא, כ), ודוד544 זקן ושבע ימים (דה"א כג, א), ואכלת ושבעת (דב' ו, יא), אתה תאכל ולא תשבע (מי' ו, יד),545 ובבקר תשבעו לחם (שמ' טז, יב),546 אל עיר אחת לשתות מים ולא ישבעו (עמ' ד, ח). פן תשבענו והקאתו (מש' כה, טז), רוצה לומר פן תשבע מממונו547. וכן ושבעתם אותו (יואל ב, יט), ושבעתם ממנו548. לא549 תשבע עין לראות (קה' א, ח), שאול ואבדון(xxii)550 לא תשבענה (מש' כז, כ), שבעה ברעות נפשי (תה' פח, ד), ישבע בחרפה (איכה ג, ל), מדרכיו ישבע סוג לב551 (מש' יד, יד), וממועצותיהם 552ישבעו (מש' א, לא), כי רב שבענו בוז (תה' קכג, ג). והשם אכול553 ולא(xxiii)554 לשבעה (חגי א, ו), לא555 ידעו שבעה (יש' נו, יא), מבלתי שבעתך (יח' טז, כח). ואכלתם לשובע (וי' כה, יט), שובע שמחות את פניך (תה' טז, יא), ואכלת ענבים כנפשך שבעך (דב' כג, כה). ומשקל אחר כנפשך556ומשקל אחר ונשכח כל השבע (בר' מא, ל). ומשקל אחר שבעה557שבעת לחם ושלות השקט (יח' טז, מט). והתאר ושבע ילין בל558 יפקד רע 558(מש' יט, כג), ושבע ימים (איוב מב, יז), שבע קלון (איוב י, טו), ושבע רגז560 (איוב יד, א), שבעים בלחם נשכרו (שמ"א ב, ה). והפעל הכבד ואשביע אותם וינאפו (יר' ה, ז), ומשביע לכל חי רצון (תה' קמה, טז), ונפש נענה תשביע (יש' נח, י). וכבד אחר נפשם561 לא ישבעו (יח' ז, יט), שבענו בבקר חסדך (תה' צ, יד), כלם ענינם ידוע.
544. ודוד] ודויד BL
545. ] V1 omission
546. ] אתה תאכל ולא תשבע (מי' ו, יד), V1 addition
547. מממונו] ממנו BL Ma3 V1
548. , ושבעתם ממנו] V1 omission
549. לא] ולא Ma3
550. ] ואבדה BL
551. לב] V1 omission
552. ] לא Ma3 addition
553. אכול] אכל V1
554. ] ואין BL Ma3
555. לא] ולא Ma3
556. נוסף ומשקל אחר כנפשך] BL Ma3 V1
557. נוסף שבעה] BL Ma3 גאון V1 addition
558. בלבלא יפקד רע ] V1 omission
558. בל] בלא Ma3
560. רגז] רוגז Ma3
561. נפשם] ונפשם V1
ושבצת הכתנת562 שש (שמ' כח, לט), משבצים563 זהב (שמ' כח, כ). ועשית משבצות זהב (שמ' כח, יג), וכתנת תשבץ (שמ' כח, ד),564 תרגם אותו רבנו סעדיה גאון 565ז"ל566 עיון בערבי567 והוא מעשה הרקמה עשוי עינים עינים. כי אחזני השבץ (שמ"ב א, ט), כתב רבי יונה 568תפשני העיון שהקיפוהו569 אנשי המלחמה570 וסבבוהו ולא יכול571 להנצל מהם. ויש מפרשים572 עון השבץ לפי שהרג כהני י"י. ויונתן תרגם ארי אחדני רתיתא573.
ט. והשם
שבר י"י מטה רשעים (יש' יד, ה), ולא574 שבר את החמור (מל"א יג, כח), ושברה כשבר נבל יוצרים (יש' ל, יד). 575ועצם לא תשברו בו (שמ' יב, מו), ישברו פראים צמאם (תה' קד, יא), כלומר ישברו צמאם576 במים. בשברי לכם מטה לחם (וי' כו, כו). והשם כשבר נבל יוצרים (יש' ל, יד), ומשבר רוחתי לילו577 (יש' סה, יד), ולא נחלו על שבר יוסף (עמ' ו, ו), אלה579 השלשה580 הם בחמש נקדות והשאר בשש. 581 והנפעל כי נשברו(xxiv)583 אניות (מל"א כב, מט), נשברה דלתות העמים (יח' כו, ב), נשברה קרית תהו (יש' כד, י), אחת מהנה לא נשברה (תה' לד, כא), נפעל584 חולף585 כי הוא מלעיל. זבחי אלהים רוח נשברה (תה' נא, יט), נפעל עומד כי הוא מלרע. עת586 נשברת מימים במעמקי מים (יח' כז, לד), פירוש עת היית נשברת שלא587 יצאו 588 עזבוניך מימים כמו שהיה כבר. כי נשברו לפני י"י ולפני מחנהו (דה"ב יד, יב), ותשבר כעץ עולה (איוב כד, כ), ובפתח תשבר ותשכב אל589 חללי חרב (יח' לב, כח). והכבד ואת כל עץ השדה שבר (שמ' ט, כה), אבד ושבר בריחיה (איכה ב, ט), ושבר תשבר מצבותיהם590 (שמ' כג, כד), ושלא נזכר פועלו591 מהפעל592 הנוסף592 על שבר בת עמי השברתי (יר' ח, כא). 594 כל משבריך וגליך עלי עברו (יונה ב, ד), וכל595 משברים596 סלה (תה' פח, ח), רוצה לומר597 בהשבר גלי הים בעת הזעף. ומזה על דרך ההשאלה כי אפפוני משברי מות (שמ"ב כב, ה). בהביאי שברך בגוים 598קול השבר ושמעו602. וירדפום לפני השער כ603עד השברים (יהו' ז, ה), נקרא המקום604 כן לפי שנשברו שם. משברים יתחטאו (איוב מא, יז), פירוש מפחד שבריו605 יסירו חטאם ויתודו ויחלו פני אל606. ומן הענין הזה ואשבר עליו חקי607, כלומר כרתי ברית608 וגזרתי עליו חקי שלא יעברנו. ונאמר שבירה בענין הזה609 כמו שנאמר כריתה בברית. ומן הענין הזה נגזר האני אשביר ולא אוליד (יש' סו, ט), כלומר אביא610 האשה עד המשבר. כי באו בנים עד משבר (יש' לז, ג), כי עת לא יעמד במשבר בנים (הו' יג, יג), והרחם נקרא משבר על שבר האשה היולדת וחבליה. את מספר החלום ואת 611שברוני612 (שופ' ז, טו), פירוש פתרונו. כי613 קודם הפתרון החלום614 הוא כמו הדבר הסתום והפתרון שובר אותו615 ומגלה אתו616. וענין אחר כי יש שבר במצרים (בר' מב, א), שבר רעבון בתיכם (בר' מב, יט), בשש נקודות617 . וישאו את שברם (בר' מב, כו), פירושו618 תבואה וכל מאכל. ואולי נאמר בזה הלשון לפי שהוא שובר 619הרעב. וכן אמר שבר רעבון בתיכם 617על דרך ישברו621 פראים צמאם (תה' קד, יא), וקונה השבר יקרא שובר לשבר622 אל יוסף (בר' מא, נז), פירושו623 מן יוסף או פירושו וכל הארץ624 באו מצרימה אל יוסף לשבר625. לכו שברו ואכלו (יש' נה, א), בשבר אשר הם שוברים (בר' מז, יד). וכן מוכר השבר וישבר למצרים (בר' מא, נו). והפעל הכבד אכל626 בכסף תשברני627 (דב' ב, כח), פירוש תשביר לי. ונשבירה שבר (עמ' ח, ה), הוא המשביר לכל עם הארץ (בר' מב, ו).
574. ולא] לא V1
575. חסר] כאשר ישבר את כלי היוצר (יר' יט, יא), פירוש כאשר ישבר איש. BL Ma3 V1
576. צמאם] צמאים Ma3
577. רוחתי לילו] רוח 577 BL Ma3 V1
577. ] תילילו BL Ma3 תיילילו V1
579. אלה] אלו BL
580.
השלשה]
581. חסר] ומשקל אחר 581 בשברון מתנים (יח' כא, יא). BL Ma3
581. ] האנח BL האנח Ma3
583. ] נשברה BL
584. ] עומד V1 addition
585. חולף] Ma3 omission
586. עת] V1 omission
587. שלא] ולא V1
588. חסר] לך BL
589. אל] את BL Ma3 V1
590. מצבותיהם] מצבותם Ma3
591. פועלו] פעלו Ma3
592. מהפעלמהפעול הנוסף] מהנוסף BL
592. מהפעל] מהפעול V1
594. חסר] [ט] BL
595. וכל] כל Ma3
596. משברים] משבריך ענית BL Ma3 V1
597. רוצה לומר] V1 omission
598. חסר] על 598 אשר לא ידעתם (יח' לב, ט), פירוש האנשים599 והנגפים בך. או פירושו בהביאי 600 BL Ma3 V1
598. ] ארצות BL V1 הארצות Ma3
599. ] הנשברים BL Ma3 V1 omission
600. ] באזניהם BL Ma3 באזנכם V1
602. ושמעו] ושמעוהו BL V1 omission
603. כ] BL Ma3 V1
604. נקרא המקום] המקום נקרא BL
605. שבריו] שברו V1
606. אל] האל V1
607. חקי] חק Ma3
608. ברית] Ma3 omission בריתי V1
609. הזה] זה V1
610. אביא] אבי Ma3
611.
] ביתו V1 addition
612. שברוני] שברו BL Ma3 V1
613. כי] Ma3 omission
614. החלום] החלם V1
615. אותו] V1 omission
616. אתו] אותו Ma3 V1
617. ] Ma3 omission
617. נקודות] נקדות V1
618. פירושו] פירוש BL
619. ] את V1 addition
621. ישברו] שברו Ma3
622. לשבר] לשבור Ma3 V1
623. פירושו] פירוש BL Ma3
624. הארץ] העם Ma3
625. לשבר] לשבור V1
626. אכל] אוכל Ma3
627. תשברני] תשבירני Ma3 V1
xxiv. variante scripturaire relevée par Kennicott
ואהי שובר בחמות628 ירושלם (נחמ' ב, יג), ענינו חושב מלשון רבותינו ז"ל סברא. והכבד בענין אחר, לא ישברו יורדי בור629 אל אמתך (יש' לח, יח), שברו על יי אלהיו, 630עיני כל אליך ישברו (תה' קמה, טו), הלהן תשברנה (רות א, יג). והשם שבר, שברו על י"י אלהיו (תה' קמו, ה), ענינם התקוה.
י. בבלי, מנחות סו ע"א
איך שבת נוגש (יש' יד, ד), 631שבת משוש לבנו (איכה ה, טו), שבת וינפש (שמ' לא, יז), שבתה מדהבה (יש' יד, ד), ושבתה הארץ שבת לי"י (וי' כה, ב), אז תשבת הארץ (וי' כו, לד), בפתח. כל ימי השמה תשבת632 (וי' כו, לה), וביום השבעי633 תשבת (שמ' כג, יב), בחלם. תשבתו שבתכם (וי' כג, לב), יום634 ולילה לא ישבתו635 (בר' ח, כב), וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב (איוב לב, א). והשם כבוד לאיש שבת מריב (מש' כ, ג), בשש נקודות636. רק שבתו יתן (שמ' כא, יט). ומשקל אחר שבת שבתון (וי' טז, לא). ושבת פעם בלשון נקבה כמו שבת היא לי"י (וי' כג, ג), והיתה שבת הארץ לכם לאכלה (וי' כה, ו), ופעם בלשון זכר שומר שבת מחללו (יש' נו, ב), עולת שבת בשבתו (במ' כח, י), כמו חדש בחדשו, יום ביומו. והקבוץ בלשון נקבות שבע שבתות637 (וי' כג, טו), מלבד שבתת638 י"י (וי' כג, לח), שבע שבתות שנים (וי' כה, ח), אשר לא שבתה בשבועותיכם639 (וי' כו, לה). ופירוש 640שבע שבתות 641שבע שבועות ימים. וכן עד ממחרת השבת642 השביעת643 (וי' כג, טז), ממחרת השבוע השביעית. ואמר644 השבוע הזה הלשון645, כי בכל שבוע שבת לפיכך אמר תמימות תהיינה (וי' כג, טו). והוא646 ארבעים ותשעה647 ימים, כי יכול להיות שבע שבתות648 649ימים לפיכך אמר תמימות תהיינה. 653ורבותינו ז"ל [י] דרשו654 בו ענין אחר למה אמר תמימות.653 וזהו656 הנכון לפי פשט הפסוק657. וכן פירש בשמיטת658 השנים שקרא659 כל שנת השמטה מהם שבת, ואם אמר שבע שבתות שנים יוכל להיות שלא יהיו660 בהן תשע וארבעים שנה. לפיכך אמר 661ופירש662 שבע שנים שבע פעמים (וי' כה, ח). והשם במשקל אחר רהב הם שבת (יש' ל, ז), ופירוש הפסוק ומצרים הבל וריק יעזרו663 (יש' ל, ז), על כן664 קראתי לזאת665 ירושלים666 החושבת להיות667 נעזרת במצרים ויהיו רהב וחזוק668 לה669 הם670 שבת כלומר ישבתו ויפסקו מלעזרם671. וכבר פירשתי פירוש אחר טוב מזה בשרש ישב. ורבי יונה פירש מזה הענין שרוף672 ישרפו בשבת (שמ"ב כג, ז), כלומר בכליון חרוץ עד אשר לא ישאר להם זכר. וכן פירשו מזה שבת חמס (עמ' ו, ג). וכבר 672פירשתים674 בשרש ישב. והנפעל ונשבת גאון עזו675 (יח' לג, כח). והכבד אשר לא השבית לך גואל היום (רות ד, יד), והשבית את הכמרים (מל"ב כג, ה), והשבתי676 חיה רעה (וי' כו, ו), אשביתה מאנוש זכרם (דב' לב, כו), תשביתו שאר677 מבתיכם678(שמ' יב, טו), השביתו מפנינו679 את קדוש ישראל680 (יש' ל, יא). והשם שחקו על משבתיה(xxvi)681 (איכה א, ז), כלם ענין בטלה682 והפסק 683הדבר.
631. ] והשם Ma3 addition
632. תשבת] תשבות V1
633. השבעי] השביעי BL Ma3 V1
634. יום] ויום BL Ma3 V1
635. ישבתו] ישבותו V1
636. נקודות] נקדות Ma3 V1
637.
שבתות] שבעת
638. שבתת] שבתות Ma3 V1
639. בשבועותיכם] בשבתתיכם BL Ma3 בשבתותיכם V1
640. ופירוש ] Ma3 V1 omission
641. שבע שבתות ] V1 omission
642. repentir השבת] השבת BL Ma3 V1
643.
השביעת]
644. ואמר] וקרא BL
645. הזה הלשון] כן BL בזה הלשון Ma3
646. והוא] והם BL
647. ארבעים ותשעה] תשעה וארבעים BL
648. שבע שבתות] V1 omission
649. חסר] שלא 649 650 שבע 651 BL Ma3 V1
649. ] יהיו BL Ma3 יהיו V1
650. ] בהם BL Ma3 בהן V1
651. ] שבועות BL Ma3 שבועות V1
653. ] V1 omission
653. ] והוא ארבעים ותשעה ימים Ma3 addition
654. דרשו] דורשו Ma3
656. וזהו] וזה הוא BL וזה Ma3
657. הפסוק] הכתוב V1
658. בשמיטת] בשמטת Ma3
659. שקרא] שנקרא V1
660. יהיו] יהיה BL Ma3
661. ] תמימ V1 addition
662. ופירש] ופרש Ma3
663. יעזרו] יעזורו V1
664. על כן] לכן BL
665. – חסר מחמת הדומות ] פירוש קראתי לזאת BL Ma3 V1
666. ירושלים] ירושלם Ma3 V1
667. להיות] להיותה BL Ma3 V1
668. וחזוק] וחוזק BL V1
669. לה] להם BL Ma3 V1
670. הם] V1 omission
671. מלעזרם] מלעזור V1
672. ] Ma3 omission
672. שרוף] שרף V1
674. פירשתים] פרשתים V1
675. עזו] עזה BL V1
676. והשבתי] והשבית Ma3
677. שאר] שאור Ma3 V1
678. נוסף מבתיכם] BL V1
679. מפנינו] ממנו Ma3
681. ] משבתה BL
682. בטלה] הבטלה BL Ma3
683. ] על V1 addition
משגיא לגוים ויאבדם (איוב יב, כג). הן אל שגיא ולא נדע (איוב לו, כו), שדי לא מצאנוהו שגיא כח (איוב לז, כג), ענינם690 רבוי כענין שגה בה"א. ופירוש שדי לא מצאנוהו שגיא כח אף על פי שלא מצאנוהו, הוא 691שגיא כח ושגיא משפט ורב צדקה ולא יענה מלבו כי אם מחסרון המקבל. כך692 פירשו693 רבי אברהם אבן694 עזרא ז"ל695. ויש מפרשים שדי שהוא696 שגיא כח לא מצאנוהו כלומר לא השגנו697 כח מעשיו, אבל זה698 נדע כי אדם שיש בו משפט 699ורב צדקה לא יענה אותו השם700.
אשר שגבה ממנו (דב' ב, לו), וקדרים701 שגבו ישע (איוב ה, יא), פירוש שגבו בישע. והנפעל כי נשגב שמו לבדו (תה' קמח, יג), נשגבה לא אוכל לה (תה' קלט, ו), חומה702 נשגבה (יש' ל, יג). והכבד הן אל ישגיב בכחו703 (איוב לו, כב). והשם משגב לעתות בצרה (תה' ט, י), משגבי ומנוסי (שמ"ב כב, ג). וכבד אחר704 וישגב י"י את 705צרי רצין עליו706(יש' ט, י), וישגב אביון707 (תה' קז, מא)707 , ישגבך שם אלהי יעקב (תה' כ, ב), ממתקוממי תשגבני (תה' נט, ב), אשגבהו כי ידע שמי (תה' צא, יד). ושלא נזכר פעלו709 ממנו ובוטח בי"י ישגב710 (מש' כט, כה). כלם ענין התרוממות711.711
701. וקדרים] וקודרים Ma3
702. חומה] בחומה BL V1
703. בכחו] בכוחו Ma3
704. וכבד אחר] Ma3 omission
705.
] ש V1 addition
706. נוסף עליו] BL Ma3
707. ] י"י (יש' ט, י) מעני Ma3
707. ] מעני S מעוני V1
709. פעלו] פועלו Ma3 V1
710. ישגב] ישוגב Ma3 V1
711. כלם ענין התרוממותהרוממות.] V1 omission
711. התרוממות] הרוממות BL Ma3
יא. משנה אבות א, ה
ומה שגיתי הבינו לי (איוב ו, כד), ואם כל עדת ישראל ישגו (וי' ד, יג), מאיש שגה713 ומפתי (יח' מה, כ), לשגות מאמרי דעת (מש' יט, כז). והשם שגיאות מי יבין (תה' יט, יג), בחילוף714 ה"א למ"ד715 הפעל באל"ף716. ומשקל אחר משגה הוא (בר' מג, יב).717 והפעל הכבד718 משגה עור בדרך (דב' כז, יח), משגה ישרים בדרך רע (מש' כח, י). ורבי יהודה שם בענין אחר באהבתה תשגה תמיד (מש' ה, יט). ורבי אחי רבי משה ז"ל719 פירשו720 בפירוש משלי מענין721 זה, כלומר תחשב כשוגה אם תמיד תתעסק באהבתה, וכל שכן בזולתה. וזהו שאמרו722 רבותינו ז"ל 723[יא] באשתו אמרו קל וחומר724 באשת חברו725, כי המרבה באהבת אשתו ומשיח עמה יותר מדאי הוא שוגה בעבור שאהבת האשה726 תסיר האדם מעבודת השם. וכן למה727 תשגה בני בזרה (מש' ה, כ). ורבי יונה הרחיק ענין728 באהבתה תשגה תמיד מענין729 זה מאד לפי שבעיניו ענין 730הפסוק על ענין החכמה. והנכון כי ענין הפסוק מדבר על אשתו כמו שאמר למעלה שתה מים מבורך, יפוצו מעינותיך731 חוצה, יהיו לך לבדך. ואף על פי שעל דרך המשל יתכן שיתכן732שידבר על החכמה, 733המליצה היא על אשת האדם וכונת המדבר734 לשני הענינים735, ואם כן הטוב והישר שיהיה736 תשגה737 תמיד בענין738 שגגה כמו שפרשתי739. ורבי יונה שם באהבת740 תשגה תמיד בענין שמחה וערבות כמו שגיון לדוד (תה' ז, א), על שגיונות (חב' ב, א), או בענין התעסקות באהבתה מאהוב זולתה. ומזה הענין כל741 שוגה בו לא יחכם (מש' כ, א). וכתב רבי יונה בשם רבי יהודה בן קריש742 כי הוא שמע אלדד הדני אומר יש לי שגייה743 בענין יש לי עסק.
713. שגה] שוגה Ma3 V1
714. בחילוף] בחלוף Ma3 V1
715. למ"ד] בלמ"ד V1
716. באל"ף] בחלם V1
717. ] V1 omission
718. והפעל הכבד] ומשקל אחר V1
719. ז"ל] עליו השלום Ma3 V1 omission
720. פירשו] פרשו Ma3
721. מענין] בענין BL Ma3 V1
722. שאמרו] שאמר V1
723. רבותינו ז"ל ] V1 omission
724. וחומר] וחמר V1
725. חברו] חבירו Ma3
726. האשה] נשים V1
727. למה] ולמה BL
728. ענין] V1 omission
729. מענין] מן ענין Ma3
730.
] זה פ V1 addition
731. מעינותיך] מעיינותיך V1
732. נוסף שיתכן] BL V1 יתכן Ma3 addition
733. ] דרך V1 addition
734. המדבר] המחבר Ma3
735. הענינים] ענינים Ma3 V1
736. שיהיה] שתהיה Ma3
737. תשגה] שוגה Ma3
738. בענין] מענין BL
739. שפרשתי] שפירשנו BL Ma3
740. באהבת] באהבתה Ma3 V1
741. כל] וכל BL
742. קריש] קרשי Ma3
743. שגייה] שגיה Ma3
ואחריתך ישגה מאד (איוב ח, ז). ובאל"ף מקום ה"א ישגא744 אחו בלי מים (איוב ח, יא). והפעל הכבד ושלוי עולם השגו חיל (תה' עג, יב). ובהכפל הפ"א והעי"ן745 ביום נטעך תשגשגי (יש' יז, א), ענין גדול ורבוי.
xxvii. variante scripturaire relevée par Kennicott
ממכון שבתו השגיח (תה' לג, יד), יראיך746 אליך ישגיחו (יש' יד, טז), משגיח מן החלונות (שה"ש ב, ט), ענינם ענין הבטה בהתבוננות.
746. יראיך] ראיך BL Ma3 רואיך V1
והיית משוגע751 (דב' כח, לד), לכל איש משגע752 ומתנבא (יר' כט, ו), חסר משגעים753 אני (שמ"א כא, טז). והשם בשגעון ובעורון754 (דב' כח, כח). וההתפעל איש משתגע (שמ"א כא, טו), להשתגע עלי755 (שמ"א כא, טז). ענינו ידוע.
xxviii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K89)
יב. משנה בבא בתרא ב, ה
יג. בבלי, בבא בתרא קמו ע"א
שגר אלפיך ועשתרות756(דב' ז, יג). ומשקל אחר וכל 757פטר שגר758 בהמה (שמ' יג, יב), בשש נקדות. ענינם ענין שלוח כענין ישלחו כצאן עויליהם (איוב כא, יא). ובענין הזה בדברי רבותינו ז"ל [יב] מלא שגר היונה פירוש שלוח היונה והליכתה. והם הרגילו הלשון הזה בענין שלוח כמו שאמרו [יג] שגר אחריו759 וזולת זה הרבה.
גם תנין חלצו שד (איכה ד, ג), ברכות שדים 760 (בר' מט, כה), ושדים צומקים761 (הו' ט, יד), 762ושדיך תנתקי (יח' כג, לד), בן763 שדי ילין (שה"ש א, יג), שמה מעכו שדיהן (יח' כג, ג), ידוע. ויתכן שרשו764 שדה בפלס אב, אח765, צותו766. ופירוש ברכות שדים ורחם,761 ברכות שמים וארץ. כי השמים בתתם המטר 768 השדים והארץ בהוציאה הפירות כמו הרחם. ואדוני769 אבי ז"ל פירש שדים המינקת ורחם770 האם. וזכר אחרי771 כן ברכות אביך, כי שלשה אלה772 מברכין773 לילד האב והאם והמינקת774. ולפי דעתי כי היא ברכת הבנים והנולדים הפך רחם משכיל ושדים צמקים775. וענין אחר יזבחו לשדים (דב' לב, יז), ידוע776.
760. חסר] ורחם BL Ma3 V1
761. ] V1 omission
761. צומקים] צמקים Ma3
762. חסר] למען שדי נעוריך (יח' כג, כא), BL
763. בן] בין BL Ma3
764. שרשו] ששרשו BL Ma3
765. אב, אח] אח, אב Ma3
766. צותו] צו, תו BL
768. חסר] כמו BL Ma3 V1
769. ואדוני] ואדני Ma3 V1
770. ורחם] והרחם Ma3 V1
771. אחרי] אחר V1
772. אלה] אלו BL Ma3 omission
773. מברכין] מברכין V1
774. והאם והמינקת] והמינקת והאם V1
775. צמקים] צומקים V1
776. , ידוע] V1 omission
יד. בבלי, גיטין סח ע"א
ושדדו את גאון מצרים (יח' לב, יב), הוי שודד ואתה לא שדוד (יש' לג, א), ושדדו את בני קדם (יר' מט, כח), קדם777חטף 778בפלס חרבו מאד. לשדוד779 את כל פלשתים (יר' מז, ד), ישוד צהרים (תה' צא, ז), והשרק תחת חולם780. זאב ערבות ישדדם (יר' ה, ו), בא שלם, ונקוד כמו שהיה בחסרון הכפל כי נקוד השלם הוא ישדדם בפלס781 ישמרם. ויתכן היותו מבנין פועל782 הכבד הדומה למרובע783. וסלף בוגדים ישדם (מש' יא, ג). והשם שד ושבר (יש' נט, ז). והתאר המבליג שד על עז (עמ' ה, ט), בפלס לחם חם, מעוז לתם784, גל785 את786 י"י. והנפעל שדוד787 נשדונו (מי' ב, ד), והשרק תחת חלם. ורבי יהודה כתב788 בו טעם אחר להיות עניינו789 נשדו790 ממנו כמו בני יצאוני שענינו791 יצאו ממני. והפעל הכבד משדד אב (מש' יט, כו), אל תשדד רבצו (מש' כד, טו). וכבד אחר ישודד מצבותם (הו' י, ב). ושלא נזכר פועלו מהדגוש792 שדד ער מואב (יש' טו, א), שדדה עי (יר' מט, ג), בשרק. שדדה נינוה (נח' ג, ז), בקמץ חטף793. פתאום794 שדדו אהלי795 (יר' ד, כ), בשרק.796 ושלא נזכר פועלו מהנוסף כהתמך797 שודד תושד (יש' לג, א), והוא כתוב בוא"ו798 עם הדגש. וכן וכל799 מבצריך יושד (הו' י, יד), ענינם800 ידוע. ורבי יהודה הביא בענין זה801 נהפך לשדי (תה' לב, ד), וכבר כתבנו שהלמ"ד שרשית. וכן לשד השמן (במ' יא, ח). וטוב הוא שיהיה802 מזה השרש 803והלמ"ד בהם נוספת ויהיו מענין כי אפס המץ כלה שד (יש' טז, ד), ושד מלכים תינקי (יש' ס, טז),804 משד תנחומיה (יש' סו, יא), שהם806 ענין לחות ודשנות807. וכן כתבם808 רבי יונה. ויש לפרש כלה שד 806מהענין810 811הראשון והוא תאר כמו המבליג שד על עז, כלומר אפס המוצץ והשודד והרומס תמו מן הארץ המריעים מן הארץ812לישראל. ויתכן לפרש יגזלו משד יתום813 (איוב כד, ט), מענין שד814 מלכים815, כלומר יגזלו אותו מתענוגיו. או יהיה כמו שד, 816שדים. כלומר817 יגזלו אותו 818משדי819 אמו. ושדים, ושד מלכים קרובים בענין לא בשרש. ויש לפרש יגזלו משד 820מהענין821 הראשון, כלומר מרוב822 שד שעושין823 יגזלו אפלו היתום. ואדני אבי ז"ל824 פירש 825אחר שגזלו826 827היתום828 ויניחוהו לא יוכל אדם לשדד829 אותו 830כי כל אשר היה831 לו גזלו הם832. ומן השרש הזה833 אני אל שדי (בר' יז, א), שענינו834 תקיף ומנצח כענין שודד. והיו"ד בשדי תמורת אות הכפל. וכן והיה שדי בצריך (איוב כב, כה), ופירושו כי אל835 שדי835 837יהיה מבצריך838 ותקפך. וכתב839 הנגיד כי והיה שדי בצריך840 איננו השם הנכבד רק הוא תאר לזהב, כי פירוש בצריך זהביך כמו שכתבנו בשרשו. ואמר שיהיה תקיף זהביך841 כמו שאמר842 וכסף תועפות לך (איוב כב, כה). וכן כקול מים רבים כקול שדי (יח' א, כד), כלומר כקול843חזק ותקיף. וכן כשד 844שיבא מחזק846 ותקיף847. ורבי יונה כתב כן כי שדי תאר לממון, כי אצלו הוא848 שדי גדול ונכבד. ופירוש שדי בצריך, שיהיה הונך גדול ועצום. ומן השרש הזה והענין הזה849 שדה ושדות (קה' ב, ח), פירוש כבדה850 וכבדות851. ויש מפרשים 852 כלי זמר. ועוד מפרשים 853854נשים יפות תאר לקוחות במלחמה וענינם שדודה ושדודות. אבל להיותם כלי זמר הוא הנכון. וכן אמרו רבותינו ז"ל855 [יד] מאי שדה ושדות? הכא856 תרגימו שידא857 ושדתין. ופירשו858 בו הגאונים ז"ל859שהוא כלי לניגון860 המוסיקי861 היה 862נמצא בזמן שבית המקדש קיים.
777. נוסף קדם] BL Ma3 V1
778. ] קמץ V1 addition
779. לשדוד] לשדד Ma3 V1
780. חולם] חלם Ma3 V1
781. בפלס] כמו Ma3
782. פועל] פעל Ma3
783. למרובע] למרבע Ma3
784. לתם] לתום V1
785. גל] גול Ma3
786. את] אל V1
787. שדוד] שדד V1
788. כתב] כתבו V1
789. עניינו] ענינו Ma3 ענין V1
790. נשדו] נשדנו Ma3
791. שענינו] שעניינו V1
792. מהדגוש] ממנו V1
793. ] V1 omission
794. פתאום] פתאות Ma3 פתאם V1
795. אהלי] Ma3 omission
796. ] שדדה נינוה (נח' ג, ז), בקמץ חטף. V1 addition
797. כהתמך] כהתימך BL Ma3 V1
798. בוא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
799. וכל] כל Ma3 V1
800. ענינם] עניינם V1
801. בענין זה] בזה הענין V1
802. שיהיה] שהיו Ma3 V1 omission
803. ] שיהיו V1 addition
804. ] ושד מלכים תינקי (יש' ס, טז), 804 כי אפס המץ כלה שד (יש' טז, ד), BL Ma3
804. ] BL אבל Ma3 addition
806. ] Ma3 omission
806. שהם] שם BL
807. – חסר מחמת הדומות ] . והנכון כי שדים נגזר מזה השם ויאמר שד בחלם ושד בפתח הענין אחד. ובעבור זה סמך לו היניקה ואמר ושד מלכים תינקי. ונקראו כן לפי שיש בהם לחות ודשנות BL
808. כתבם] כתב BL
810. מהענין] מענין Ma3
811. ] והנכון כי שדים נגזר מזה השם ויאמר שד בחלם ושד בפתח הענין אחד. ובעבור זה סמך לו היניקה ואמר ושד מלכים תינקי. ונקראו כן לפי שיש בהם לחות ודשנות. וכן כתבם רבי יונה. ויש לפרש כלה שד מהענין V1 addition
812. נוסף מן הארץ] BL Ma3 V1
813. יתום] יתם V1
814. שד] ושד BL Ma3
815. חסר] תינקי BL
816. שד, ] V1 omission
817. כלומר] כמו Ma3
818. ] מתענוגיו V1 addition
819. משדי] ומשדי V1
820. ] יתום V1 addition
821. מהענין] מענין V1
822. מרוב] מרב Ma3 V1
823. שעושין] שעושים BL Ma3
824. ז"ל] עליו השלום Ma3
825. ] כי Ma3 V1 addition
826. שגזלו] שיגזלו Ma3 V1
827. ] את V1 addition
828. היתום] אותו Ma3
829. לשדד] לשדוד Ma3
830. אותו ] Ma3 omission
831. היה] היו BL
832. הם] ממנו V1
833. ומן השרש הזה] ומזה השרש Ma3
834. שענינו] V1 omission
835. ופירושו כי אל שדי] V1 omission
835. אל] Ma3 omission
837. ] כלומר V1 addition
838. מבצריך] מבצרך V1
839. וכתב] ופירש BL
840. בצריך] בצרך V1
841. זהביך] זהבך Ma3 V1
842. שאמר] V1 omission
843. נוסף כקול] BL
844. – חסר מחמת הדומות ] משדי יבא (יש' יג, ו), כלומר 844 BL Ma3 V1
844. ] כשוד BL כשד Ma3 V1
846. מחזק] משד BL
847. ותקיף] ואמיץ Ma3
848. הוא] Ma3 V1 omission
849. והענין הזה] V1 omission
850. כבדה] כבודה Ma3
851. וכבדות] וכבודות Ma3
852. חסר] אותם BL Ma3 V1
853. חסר] אותם BL
854.
] נפ V1 addition
855. ז"ל] V1 omission
856. הכא] הנה Ma3
857. שידא] שדה BL Ma3 V1
858. ופירשו] ופרשו Ma3
859. נוסף ז"ל] BL Ma3 V1
860. לניגון] הנגון V1
861. המוסיקי] המוזיק"א BL המוסיקא V1
862. היה ] V1 omission
ושדה לא קנינו (נחמ' ה, טז), אל שדה טוב אל מים רבים 868 שתולה869 (יח' יז, ח), בשדה ובכרם (במ' כ, יז), לשוח בשדה (בר' כד, סג),870 ושדה מגרש עריהם לא ימכר (וי' כה, לד), את שדי אשר בענתות (יר' לב, ז), אל ביתה ואל שדה (מל"ב ח, ג). והקבוץ על שדי871 חמד (יש' לב, יב), ענתות לך על872 שדיך873 (מל"א ב, כו), לשובב874 שדינו יחלק (מי' ב, ד). ובלשון נקבות שדות בכסף יקנו (יר' לב, מד), ואת שדותיכם ואת כרמיכם (שמ"א ח, יד). ונהפכה הה"א ליו"ד נראת875 בהרבה מקומות מתנובות שדי (איכה ד, ט), יעלז שדי (תה' צו, יב), אלה שדות הזריעה. כריח שדה אשר ברכו י"י (בר' כז, כז), וישמעו 876כל877 שרי 878החילים879 אשר בשדה (יר' מ, ז), אלה ענינם880 מדברות. ונאמר גם כן על הארצות ויברח יעקב שדה ארם (הו' יב, יג), כמו ארץ ארם881. וכמהו882 לגור 883בשדה מואב (רות א, א), בשדה פלשתים (שמ"א כז, ז).
868. חסר] היא BL V1
869. שתולה] Ma3 omission
870. חסר] זממה שדה ותקחהו (מש' לא, טז), BL Ma3 V1
871. שדי] שדה Ma3
872. על] אל Ma3
873. שדיך] שדך V1
874. לשובב] לשבוב Ma3
875. נראת] נראית BL Ma3 V1
876. ] את Ma3 addition
877. כל] קול Ma3
878. שרי ] Ma3 omission
879. החילים] החיילים Ma3 V1
880. ענינם] עניינם V1
881. , כמו ארץ ארם] V1 omission
882. וכמהו] וכמו הם V1
883. לגור ] V1 omission
ומשדמות עמדה884 (דב' לב, לב), כמו גפנים. וכן כי שדמות חשבון אמלל885886 (יש' טז, ח), ושדמות לא עשה אכל (חב' ג, יז). 887אבל בשדמות קדרון (מל"ב כג, ד), אמר בו התרגום במישרי888בנחלא 889 דקדרון890. וכן יהיה פירוש וכל השדמות עד נחל 891קדרון (יר' לא, מ), אף על פי שיש בו תרגום אחר. אך ושדמה לפני קמה (יש' לז, כז), כמו ושדפה מענין שדפון, והמ"ם והפ"א ממוצא אחד. וכן אמר במלכים במקומו892 (מל"ב יט, כו) ושדפה לפני קמה.
בשדפון893 ובירקון (דב' כח, כב). ושדופות894 קדים (בר' מא, ו), והוא895 לקות הזרע מרוח896 קדים הנכנס בשבלים עד שלא נשלם בשולם897 ולא יגמלו. וזה הוא898 שאמר ושדפה לפני קמה (מל"ב יט, כו), 899טרם היותו קמה כי כאשר נגמר יקרא קמה.
ושדרות בארזים (מל"א ו, ט), כבר900 בארנוהו901 בשער902 הסמ"ך.
טו. בבלי, חולין עח ע"ב
אלהים יראה לו השה (בר' כב, ח), ואיה903 השה לעולה (בר' כב, ז), בסגול904. ובסמוך בצרי שה כשבים905 ושה עזים (דב' יד, ד). ומשפטו בהראות עי"ן הפעל 906שיה בפלס כלה907, דוה908907. ועם הכינוי910 יראה בו עי"ן הפעל והוא יו"ד911 או את שיו נדחים (דב' כב, א), בצרי השי"ן. איש שורו ואיש שיהו (שמ"א יד, לד), בשבא912 השי"ן. והוא בלשון זכר ובלשון נקבה, לפי שבמלה913 כוללת זכר ונקבה. בלשון זכר שה914 תמים (שמ' יב, ה), תעיתי כשה אבד915 (תה' קיט, קעו). ובלשון נקבה שה פזורה ישראל (יר' נ, יז), בין שה בריה916 ובין שה רזה (יח' לד, כ). 917ושה אחת מן הצאן (יח' מה, טו), הקטן מן הכבשים924924 ומן העזים926 הוא שיקרא שה.
903. ואיה] והיה Ma3
904. , בסגול] Ma3 omission
906.
] ב V1 addition
907. כלהזרה, דוהרזה] רזה, כלה V1
907. כלה] זרה Ma3
908. דוה] רזה BL Ma3 omission
910. הכינוי] הכנוי V1
911. יו"ד] היו"ד Ma3 V1
912. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
913. שבמלה] שהמלה BL Ma3 V1
914. שה] הם Ma3
915. אבד] אובד Ma3 V1
917. חסר] ושור או שה 917 ואת בנו (וי' כב, כח)918 נוהג בנקבות 919 נוהג בזכרים. ואף על פי שיש 920 921 בדברי רבותינו ז"ל922 ההלכה כך היא. BL Ma3
917. ] אתו BL אותו Ma3
918. ] , אף על פי שהוא בלשון זכר, על הנקבה הוא כמו שקבלו רבותינו ז"ל [טו] אותו ואת בנו BL Ma3 omission
919. ] ואין BL ואינו Ma3
920. ] מחלוקת BL מחלקת Ma3
921. ] BL בזה Ma3 addition
922. ] בזה BL Ma3 omission
924. מן הכבשיםהצאן] מהכבשים V1
924. הכבשים] הצאן Ma3
926. ומן העזים] ומהעזים V1
ואת933 השהרונים אשר בצוארי גמליהם (שופ' ח, כא), לבד מן השהרנים934 והנטיפות (שופ' ח, כו), והשביסים והשהרנים935 (יש' ג, יח), חלי כדמות ירח. ותרגום ירח סיהרא938.
ושב ורפא לו (יש' ו, י), פירוש ושב944 מחטאיו945, ולשבי פשע ביעקב (יש' נט, כ), שבתי וראה תחת השמש (קה' ט, יא), ושבת לנשיא (יח' מו, יח), כמו ושבה התי"ו946 במקום ה"א. וכבר כתבנו הדומים לו בחלק הדקדוק. ושמה לא ישוב 947אלא מה948 יעשה הרוה את הארץ. ואדני אבי ז"ל פרשו כמשמעו לא ישוב כי אם הרוה אבל לאחר שהרוה ישוב. וזהו שוב הגשם, כי חם השמש שואף אותו, ולולי949 זה לא היתה הארץ צריכה גשם950. ישובו לא על (הו' ז, טז), אם ישוב עשר מעלות (מל"ב כ, ט). אחרי שובי נחמתי (יר' לא, יט), פירוש אחרי951 ששבתי952 מעונותי. ועריך לא תשבנה953 (יח' לה, ט), רוצה לומר לא תשובנה לקדמותן. ושמרון954 ובנותיה תשבן לקדמתן955 (יח' טז, נה), ואת ובנותיה(xxxi)956 תשבנה957 לקדמתכן958 (יח' טז, נה). ויש לפרש מזה ואתה באלהיך תשוב (הו' יב, ז)959 כמו אל אלהיך. והפעל הכבד השיבונו אליך (בר' מד, ח), וישב את כל הרכוש (בר' יד, טז), והשיב למלך961 אלף כרים (מל"ב ג, ד), השיבו אשכרך (יח' כז, טו), מה אשיב לי"י (תה' קטז, יב), מנחה ישיבו (תה' עב, י), אל963 תשב את בני שמה (בר' כד, ו), עתה אשיב964 את שבות יעקב (יח' לט, כה), אשר אשיב את שבות יהודה וירושלם (יואל ד, א), וישיבו אותם דבר (במ' יג, כו). והיוצא לשלישי לכן שעיפי965 ישיבוני (איוב כ, ב), פירוש יכריחוני להשיב דבר אליך. ואת966 אשמם אשר ישיבו לי (במ' יח, ט), מה האשם אשר נשיב לו (שמ"א ו, ד), ואת כלי הזהב אשר השיבותם 967 אשם (שמ"א ו, ח), ופירוש ההשבה968 בענין שמחה969המנחה לפי שהמנחה הוא970 גמול הטובה ומשיב971 לו מאשר גמלו, או ליראה ממנו ומשיב לו המנחה תגמול שאינו מריע לו. ופירוש ההשבה בענין האשם כי החוטא בהביאו הקרבן הוא כבעל חוב שמשיב חובו לבעליו. והנכון בעיני עודני972 טעם ההשבה972 בענין המנחה974 לפי שהיא975 תמיד פעם אחר פעם כמו והשיב למלך ישראל (מל"ב ג, ד), כי בכל שנה ושנה היה עושה זה. השיבות מחרון אפך (תה' פה, ד), אינו976 פועל977 עומד אך הוא פעל יוצא כמשפטו, ומלת מחרון מקור בתוספת נו"ן כמו שכתבנו בחלק הדקדוק וכאלו אמר השיבות אפך מחרות978. ושלא נזכר פועלו ממנו979 ויושב את משה ואת אהרן (שמ' י, ח). וכבד אחר נפשי ישובב (תה' כג, ג), פירוש ישיב אותה980 אל הדרך הטוב981. לשובב שדינו יחלק (מי' ב, ד), פירוש אמר איך ימיש לי כלומר איך יסיר האויב חלקי שהיה לי, ואם אנחנו מיחלים לשובב שדינו שישיבום לנו 982הם יחלקום לעצמם. לשובב יעקב אליו983(יש' מט, ה), בשובבי אותם מן העמים984(יח' לט, כז), משובב נתיבות (יש' נח, יב), משובבת מחרב (יח' לח, ח), כלומר הנמלטת985 מחרב הגוים ושבה לארצה. והשם986 כי987לתשובת988 השנה (דה"ב לו, י), כי989 השנה שתשוב990 השמש לנקודה991 אשר אשר992 ממנה. ומשקל אחר את שיבת ציון (תה' קכו, א). וענין שני993 ושב י"י 994 את שבותך (דב' ל, ג), בשוב י"י את שיבת ציון995(תה' יד, ז), 993הנני שב את997 שבות אהלי יעקב997 (יר' ל, יח), ושב שבותם ורחמתים999(צפ' ב, ז),1000 כולם1003 ענין הנחה1004 והשקט1004 כאשר כתבם רבי יהודה. ורבי יונה תפש1006 עליו ואמר כי מה ענין1007 שישקיטם1008 בגלות? ואין בו1009 סברא 1010נכונה, כי הנביא1011 אמר שישקיט הגלות ויניחם מצרתם וזה לא יתכן זולת1012 שישיבם אל מקומם, כי הגולה מארצו לא ישקוט ולא ינוח 1013ואפלו יהיה שם בתענוגים גדולים. ומה שכתב רבי יהודה הוא הנכון שיהיה1014 כל הפעל הקל1015 מהענין הראשון פעלים עומדים ואין אחד מהם יוצא. ואין טענה מן בשובני10161016 והנה אל שפת1018 הנחל עץ רב מאד (יח' מז, ז), כמו שכתב רבי יונה כי גם1019 הוא פעל עומד1020 ואף על פי שנאמר הכנוי בנו"ן יו"ד ואין כאן1021 המנהג אלא בכנוי1022 הפעול1023 המחובר אל מקום הפועל1024 כמו הלהרגני אתה אומר (שמ' ב, יד), אל תאיצו לנחמני (יש' כב, ד), והדומים להם. ואין כן1026 המנהג בכינוי1027 הפועל1028 המחובר אל מקור הפועל1029 בעצמו כי אם ביו"ד לבדה כמו ותדברי1030 אותך1031 (יח' ג, כז), בשלחי את חצי הרעב (יח' ה, טז), באמרי לרשע (יח' לג, ח), והדומים להם. והיה לו לומר לפי1032 סברת רבי יונה בשובי. אין1033 זו טענה כי הנה1034 מצאנו תכריע קמי תחתני1035 (שמ"ב כב, מ) כמו תחתי. ובכנוי הפעול1036 עם מקור הפעל1037 ביו"ד לבדה כי מאן י"י לתתי (במ' כב, יג), לא אבה יבמי (דב' כה, ז), לבלתי עצבי (דה"א ד, י). שבו כליהם ריקם (יר' יד, ג), פירוש עם כליהם. ועודנו לא ישוב (יר' מ, ה), ושובה1038 אל גדליהו(xxxiii)1039 (יר' מ, ה), הוא מענין הראשון1040, ופירושו1041 ועוד1042 ירמיה לא אמר כי דעתו שישוב והוא רב טבחים1043 1044הבין1045 כי בדעתו1046 כן ואמר1047 לו לך ושובה. ומהענין השני עוד שובה י"י רבבות אלפי ישראל (במ' י, לו). ואשר הם עומדים ואתה באלהיך תשוב (הו' יב, ז), ישובו יושבי בצלו (הו' יד, ח), בשיבתו1048 במחנים (שמ"ב יט, לג), ואף על פי שכתבנו1049 בו טעם אחר בשרש ישב. והשם בשובה ונחת תושעון (יש' ל, טו). ומזה עוד אם תשוב ישראל נאם1050 י"י אלי תשוב (יר' ד, א), השני הוא מענין1051 הזה1052. ויש לפרש1053 מזה נפשי ישובב (תה' כג, ג), כלומר יניחנה וישקיטנה1054. וכן ושבתי בבית י"י (תה' כג, ו). ויתכן גם ושבתי1055 מהענין1056 הראשון ואמר1057 ושבתי1058 בהתמדת הליכתו שם פעם אחר פעם. וכן ושוב1059 מל1060 את בני ישראל שנית (יהו' ה, ב), 1061פעם אחר פעם עד שימולו כלם. ויש מפרשים מזה כי משובת פתים1062 תהרגם (מש' א, לב), כמו שאמר ושלות כסילים תאבדם (מש' א, לב). ואדני אבי ז"ל כתב שובה י"י רבבות אלפי ישראל (במ' י, לו), מהענין הראשון1063, כתרגומו תוב י"י שרי ביקרך1064, ופירושו כי אותן שלשה ימים שהלך הארון לפניהם כאשר הוציאוהו מן המחנה אמר1065 משה 1066קומו1067 י"י ויפוצו אויביך1068 (במ' י, לה) ובסוף1069 שלשה1070 ימים שחזר למקומו בתוך המחנה כי שם היה נוסע תמיד כמו שאמר ונסע אהל מועד1071 בתוך המחנות אמר בשובו שובה י"י רבבות אלפי ישראל (במ' י, לו), כלומר עם רבבות אלפי ישראל1073 ולך עמהם כאשר בתחלה. וענין שלישי תיסרך רעתך ומשובותיך תוכיחוך (יר' ב, יט), ועמי תלואים למשובתי (הו' יא, ח), פירוש בעבור המשובה שעושין1074 עמי הם תלואים1075 בצרתם לא1076 ידעו אן יפנו לעזרה. ויו"ד למשובתי איננה סימן1077 הפועל. וכן ושמחתים בבית תפלתי (יש' נו, ז), וכבר כתבתים בחלק הדקדוק. כי משובת1078 פתים1079 תהרגם (מש' א, לב), משובה נצחת (יר' ח, ה), אלה שמות. והתאר שובה משובה ישראל (יר' ג, יב). וכן בזה המשקל תאר מנחי העי"ן ועניים מרודים1080 (יש' נח, ז), תאמר הנקבה ממנו1081 מרודה בפלס משובה. והפעל הכבד ממנו, 1082מדוע שובבה העם הזה (יר' ח, ה). והיוצא לשלישי חכמתך ודעתך היא שובבתך1083 (יש' מז, י). והתאר וילך שובב (יש' נז, יז), שובו בנים שובבים (יר' ג, יד), כלם ענין המרד. ויש מפרשים מזה כי אחרי שובי נחמתי (יר' לא, יט).
944. ושב] שב BL Ma3
945. מחטאיו] מחטאו BL Ma3 V1
946. התי"ו] והתי"ו V1
947. – חסר מחמת הדומות ] כי אם הרוה את הארץ (יש' נה, י), ופירוש ושמה לא ישוב, BL Ma3 V1
948. מה] מזה Ma3
949. ולולי] ולולא V1
950. הארץ צריכה גשם] צריכה הארץ לגשם BL Ma3
951. אחרי] אחר Ma3
952. ששבתי] שובי V1
953. תשבנה] תשובנה Ma3 V1
954. ושמרון] ושומרון Ma3 V1
955. לקדמתן] לקדמותן Ma3
956. ] ובנותיך BL Ma3 V1
957. תשבנה] תשבינה BL תשובנה V1
958. לקדמתכן] לקדמותכן Ma3
959. – חסר מחמת הדומות ] , ויהיה באלהיך 959 BL Ma3 V1
959. ] תשוב BL Ma3 V1 omission
961. ] מאה BL Ma3 V1 omission
963. אל] פן BL V1
964. אשיב] אשוב Ma3
965. שעיפי] שעפי Ma3 סעפי(xxxii) V1
966. ואת] ולכל BL
967. חסר] לו BL
968. ההשבה] והשבה Ma3
969. נוסף שמחה] BL Ma3 V1
970. הוא] היא BL Ma3 V1
971. ומשיב] ומטיב Ma3
972. הוא כבעל חוב שמשיב חובו לבעליו. והנכון בעיני עודניעוד כי טעם ההשבה] V1 omission
972. עודני] עוד כי BL Ma3
974. המנחה] מנחה Ma3
975. שהיא] שהוא Ma3
976. אינו] אינו Ma3
977. פועל] פעל Ma3 V1
978. מחרות] מחרון BL
979. ממנו] מזה V1
980. אותה] V1 omission
981. הטוב] הטובה Ma3
982. שדינו שישיבום לנו ] Ma3 omission
983. נוסף אליו] BL
984. נוסף מן העמים] BL
985. הנמלטת] הנמלט V1
986. והשם] V1 omission
987. נוסף כי] BL Ma3 V1
988. לתשובת] ולתשובת BL
989. כי] פירושו לסוף BL כי לסוף Ma3 פירוש לסוף V1
990. שתשוב] תשוב V1
991. לנקודה] לנקדה Ma3
992. אשר] החלה BL Ma3 V1
993. ] Ma3 omission
993. שני] אחר V1
994. חסר] אלהיך BL
995. נוסף את שיבת ציון] BL
997. את שבות אהלי יעקב] שבות BL
997. את] Ma3 V1 omission
999. ורחמתים] BL ורחמם Ma3 V1 addition
1000. חסר] 1000 שב י"י1001 (נח' ב, ג), BL Ma3
1000. ] BL כי Ma3 addition
1001. ] BL את גאון יעקב Ma3 addition
1003. כולם] כלם Ma3 V1
1004. הנחההנאה והשקט] השקטה והנחה BL
1004. הנחה] הנאה V1
1006. תפש] תפס BL
1007. מה ענין] מזה ענינם Ma3
1008. שישקיטם] שישקיטם V1
1009. בו] זו BL Ma3 V1 omission
1010. ] זו V1 addition
1011. כי הנביא] Ma3 omission
1012. זולת] זולתי V1
1013. נוסף ולא ינוח ] BL
1014. שיהיה] שיהיו Ma3
1015. הקל] קל Ma3
1016. מן בשובנימבשובני] מבשובני V1
1016. בשובני] מבשובני Ma3
1018.
שפת] פנפת Ma3
1019. כי גם] שגם BL Ma3
1020. עומד] עמד Ma3
1021. כאן] כן BL Ma3 V1
1022. בכנוי] בכנוי V1
1023. הפעול] הפעל Ma3
1024. מקום הפועל] מקור 1024 BL Ma3 V1
1024. ] הפעל BL Ma3 הפועל V1
1026. כן] V1 omission
1027. בכינוי] בכנוי Ma3 V1
1028. הפועל] הפעל BL Ma3
1029. הפועל] הפעל BL Ma3
1030. ותדברי] ובדברי BL Ma3 V1
1031. אותך] אתך V1
1032. לפי] לי Ma3
1033. אין] ואין BL
1034. כי הנה] שהנה V1
1035. תחתני] תחתיני Ma3
1036. הפעול] הפועל Ma3
1037. הפעל] הפועל Ma3 V1
1038. ושובה] שובה Ma3
1039. ] גדליה BL
1040. הראשון] ראשון V1
1041. ופירושו] פירוש BL
1042. ועוד] עוד Ma3
1043. טבחים] הטבחים Ma3
1044.
] כ V1 addition
1045. הבין] תבין Ma3
1046. בדעתו] דעתו BL Ma3 V1
1047. ואמר] אמר Ma3
1048. בשיבתו] בשבתו V1
1049. שכתבנו] שכתב Ma3
1050. נאם] נאום Ma3
1051. מענין] מהענין BL Ma3 V1
1052. הזה] השני Ma3
1053. לפרש] לפרשו V1
1054. יניחנה וישקיטנה] ישקיטנה ויניחנה V1
1055. ויתכן גם ושבתי] Ma3 omission
1056. מהענין] מענין V1
1057. ואמר] אמר Ma3 V1
1058. ושבתי] בשבתו Ma3
1059. ושוב] שוב Ma3 V1
1060. מל] מול Ma3 V1
1061. ] כלומר V1 addition
1062. פתים] פתאים(xxxiv) Ma3 פתיים V1
1063. הראשון] V1 omission
1064. ביקרך] ביקרא BL
1065. אמר] ואמר Ma3
1066. משה ] V1 omission
1067. קומו] קומה Ma3 V1
1068. ] וינוסו משנאך מפניך Ma3 addition
1069. ובסוף] ובתוך Ma3
1070. שלשה] שלש V1
1071. ] הלוים BL הלויים Ma3
1073. חסר] שובה BL Ma3 V1
1074. שעושין] שעושים BL Ma3
1075. תלואים] תלוים V1
1076. לא] ולא Ma3
1077. סימן] סמן V1
1078. משובת] משובה Ma3
1079. פתים] פתיים(xxxv) Ma3 V1
1080. ] תביא בית V1 addition
1081. ממנו] Ma3 V1 omission
1082. ממנו, ] Ma3 omission
1083. שובבתך] שובבתיך Ma3
טז. משנה אבות ה, כא
זקנתי ושבתי (שמ"א יב, ב). והתאר גם שב גם ישיש בנו (איוב טו, יא). והשם כי קמו עיניו משיבו (מל"א יד, ד). ובה"א הנקבה גם שיבה זרקה בו (הו' ז, ט), השיבה היא1084 יותר מהזקנה1085 כמו שאמרו במשנה [טז] בן ששים לזקנה בן שבעים לשיבה, וכן דעת הפסוק 1086ושבתי אחרי זקנתי.
יז. תרגום עמוס ב, א
ושדת1087 אותם בשיד1088 (דב' כז, ב), על שרפו עצמות מלך אדום לשיד1089 (עמ' ב, א), פירוש כמו ששורפין השיד. על דרך והיו עמים משרפות שיד (יש' לג, יב). ועוד פירשו1090 בו 1091ששד1092 קירות ביתו בהם וזהו פירוש לשיד1093 שנתן אפרם1094 במקום השיד. וזה1095 על דרך הנקמה והבזיון ידוע1096. 1097 1101ויש מפרשים מזה ועמק השדים (בר' יד, י). והדגש תמורת הנח כמו ופטורי צצים1102 (מל"א ו, כט). ומפרשים עוד מזה 1102ותשם בסד רגלי (איוב יג, כז), ואף על פי שכתב1104 בסמ"ך. וכבר פירשנוהו1105 באות הסמ"ך.
1087.
ושדת] ושדתי V1
1088. בשיד] בסיד(xxxvi) Ma3 V1
1089. לשיד] לשד Ma3
1090. פירשו] פרשו Ma3 V1
1091. בו ] V1 omission
1092. ששד] כי שד BL שסד V1
1093. לשיד] לסיד Ma3
1094. אפרם] אפרים Ma3
1095. וזה] וזהו V1
1096. ידוע] Ma3 V1 omission
1097. חסר] וכן תרגם יונתן1097 דאוקיד גרמי 1098 מלכא דאדום 1099 בגירא בביתיה [יז]. BL Ma3 V1
1097. ] על BL V1 Ma3 omission
1098.
] BL Ma3 גר V1 addition
1099. ] ושדינון BL וסדינון Ma3 V1
1101. ] ידוע. Ma3 V1 addition
1102. ] Ma3 omission
1102. צצים] ציצים V1
1104. שכתב] שכתוב BL V1
1105. פירשנוהו] פרשנוהו Ma3 V1
xxxvi. variante scripturaire relevée par Kennicott (K16)
יח. ירושלמי שבועות ג, כד
ואל מי תדמיוני ואשוה (יש' מ, כה), פן תשוה לו גם אתה (מש' כו, ד), כלומר תהיה1106 כמוהו בשויו1107 ובערכו1108. וכל חפציך לא ישוו בה (שם ג, טו), כי אין הצר שוה1109 בנזק המלך (אס' ז, ד), כלומר לא ישוה הצר בכל כסף וזהב שיש לו לא ישוה1110בנזק שינזק המלך1111 ביהודים1112 אם יאבדם. והפעל הכבד למי1113 תכ1114תדמיוני ותשוו (יש' מו, ה), מה1115 אשוה לך (איכה ב, יג). וכבד אחר, הלוא1116 אם שוה פניה (יש' כח, כה), כלם כענין ערך ודמיון אֲדְגָמֵינְטְ1117 בלעז.1117 11191120 הלוא אם שוה פניה,1121 שישוה פני האדמה1122 שיהיו דומים ושוים שלא יהא1123 הנה תל והנה חריץ. והנפעל1124 עם ההתפעל ואשת מדנים1125 נשתוה (מש' כז, טו), ופירושו1126 אשת מדינים1127 נשף1128 עם דלף1129 טורד ביום 1130 כי הדלף טורד ביום1131מבפנים 1132 מבחוץ1133 ואין לבעל הבית מנוחה, כן מי שיש לו אשת מדינים1134 כי תריב עמו מבפנים1135 בחוץ מדברים1136 עליו1137 11361139 רעים11401141. ופירשו1142 1143מזה הענין אל יאמן בשו נתעה1144 (איוב טו, לא), כלומר 1145כי 1146הנתעה לא יאמן בדבר השוה והנכון, אך ישים השוא שהוא השקר תמורתו ובו יאמן. וענין אחר ולא שוה לי (איוב לג, כז), פירוש לא ההנה לי מה שעשיתי שלא נהניתי1147 במעשי הרעים, כי עתה אני מכיר כל מה1148 שעשיתי הבל וריק הוא. וכל זה איננו שוה1149 לי (אס' ה, יג), ולמלך אין להניחם1150 (אס' ג, ח), כלם ענין הנאה. וענין אחר אם לא שויתי ודוממתי (תה' קלא, ב), שויתי עזר על גבור (תה' פט, ב), שויתי י"י לנגדי תמיד (תה' טז, ח). דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי1151 (תה' קיט, ל), כלומר כששויתי משפטיך לנגדי תמיד1152 דרך אמונה בחרתי1153 בהם. הוד והדר תשוה עליו (תה' כא, ו), משוה רגלי כאילות (תה' יח, לד), כלם ענין השמה1154 . ותרגום וישם ושוי. ורבי יונה פירש 1155 משפטיך שויתי מענין אם שוה פניה, כלומר השויתי1156 וכוננתים1157 . ומן השרש הזה שוא.11471159 1160ודבר כזב (מש' ל, ח), משאות שוא ומדוחים1169 (איכה ב, יד), לשוא הרבית רפואות (יר' מו, יא), לשוא 1170צרף צרוף (שם ו, כט), אך שוא לא ישמע אל וד1171ושדי לא ישורנה 1172(איוב לה, יג), לשוא הכיתי1173 את בניכם (יר' ב, ל), לא תשא את שם י"י אלהיך לשוא (שמ' כ, ז), והאל"ף תמורת ה"א למ"ד הפעל והונחה כאל"ף חטא1174. ורבי יונה כתב כי הוא על משקל קו צו1175 והאל"ף נוספת כאלף הוא והיא. וענין המלה הזאת כענין שקר, אך פעמים1176 ענינה כענין חנם, כמו שקר שפעמים ענינה 1177ענין חנם. אך לשקר שמרתי, והכל ענין אחד כי השקר 1178הבל ותהו1179 ודבר שאינו. ופירוש לא תשא את שם י"י אלהיך לשוא, לחנם, שלא תשבע בשמו כי אם לצורך1180. כי מי שנשבע על הדבר1181 שהוא ואף1182 על פי שהוא1183 אומר1184 אמת, אחר שהשבועה אינה לצורך1185 אלא נשבע לחנם לוקה משום שבועת שוא. וכן אמרו בתלמוד ירושלמי [יח] האי מאן דמשתבע על תינין דאינון תנין1186 לוקה משום שבועת שוא. וכן תרגם1187 אנקלוס1188 לשוא למגנא. וכן פירוש לשוא הכיתי את בניכם, כלומר לחנם הכיתי אותם כי מוסר לא לקחו. ומשקל אחר1189 הרבית1190 רפואות, על מה 1191 בראת 1192 כל בני אדם (תה' פט, מח), והדומים 1193. והפעל הכבד מענין המלה הזאת פרי ישוה לו (הו' י, א), כאלו אמר1194 פרי 1195 יכחש בה, כחש מעשה זית. ויש לפרשו1196 מהענין1197 השלישי גפן בוקק ישראל1198, כלומר שאינו עושה פירות ואינו מצליח, ואם תאמרו פרי ישוה לו הקדוש ברוך הוא וייטב1199 לו והוא ייטיב מעשיו, כרב1200 לפריו הרבה למזבחות כטוב לארצו הטיבו1201 מצבות כמו שאמר וישמן ישורון ויבעט (דב' לב, טו).
1106. תהיה] שתהיה V1
1107. בשויו] וייו Ma3
1108. ובערכו] וערכו BL
1109. שוה] שווה Ma3
1110. נוסף לא ישוה] BL
1111. המלך] למלך Ma3
1112. ביהודים] בכל היהודים Ma3
1113. למי] ולמי V1
1114. נוסף תכ] BL Ma3 V1
1115. מה] מי Ma3
1116. הלוא] הלא Ma3 V1
1117. , כלם כענין ערך ודמיון אֲדְגָמֵינְטְאיגמנט בלעז.] Ma3 omission
1117. אֲדְגָמֵינְטְ] איגמנט V1
1119. חסר] וענין אחר ולא שוה לי (איוב לג, כז), פירוש לא ההנאה לי מה שעשיתי שלא נהניתי במעשי הרעים, כי עתה אני מכיר כי כל מה שעשיתי הבל וריק הוא. וכל זה איננו שוה לי (אס' ה, יג), ולמלך אין שוה להניחם (שם ג, ח), כלם ענין הנאה. וענין אחר אם לא שויתי ודוממתי (תה' קלא, ב), שויתי עזר על גבור (שם פט, ב), שויתי י"י לנגדי תמיד (שם טז, ח). דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי (שם קיט, ל), כלומר כששויתי משפטיך לנגדי דרך אמונה בחרתי בהם. הוד והדר תשוה עליו (שם כא, ו), משוה רגלי כאילות (שם יח, לד), כלם ענין השמה. ותרגום וישם ושוי. ורבי יונה פירש משפטיך שויתי מענין אם שוה פניה, כלומר השויתים וכוננתים. ומן השרש הזה שוא. BL
1120. חסר] ופירוש BL
1121. הלוא אם שוה פניה,] (xxxvii) Ma3 omission
1122. האדמה] האדמה V1
1123. יהא] יהיה Ma3
1124. והנפעל] והפעל Ma3
1125. מדנים] מדינים BL מדינים Ma3 מדיינים V1
1126. ופירושו] פירוש BL Ma3 V1
1127. מדינים] מדינים V1
1128. נשף] נשתוה BL Ma3 V1
1129. דלף] סלף V1
1130. חסר] סגריר BL Ma3 V1
1131. נוסף ביום] BL Ma3 V1
1132. חסר] והמטר BL Ma3 V1
1133. מבחוץ] בחוץ BL
1134. מדינים] מדינים V1
1135. מבפנים] בבית וישמע BL Ma3 V1
1136. מדבריםמדבר עליועליה ] V1 omission
1136. מדברים] מדבר Ma3
1137. עליו] עליה BL Ma3
1139. חסר] דברים BL Ma3 V1
1140. רעים] Ma3 omission
1141. ] מדברים עליה V1 addition
1142. ופירשו] ופרשו Ma3
1143. ] עוד Ma3 addition
1144. ] כי שוא תהיה V1 addition
1145. כלומר ] Ma3 omission
1146. כי ] V1 omission
1147. נוסף ] BL Ma3
1147. נהניתי] נהנתי V1
1148. מה] V1 omission
1149. repentir שוה] שוה V1
1150. אין להניחם] אין שוה להניחם V1
1151. שויתי] V1 omission
1152. תמיד] V1 omission
1153. בחרתי] בחרתי V1
1154.
השמה] ההשויה V1
1155.
] כ V1 addition
1156. השויתי] השויתים V1
1157. וכוננתים] וכוונתים V1
1159. – חסר מחמת הדומות ] ואף על פי שיש ספרים שכתוב מבחוץ במקום הקרי באל"ף זהו ענינו כמו שוה. BL Ma3
1160. חסר] וענין אחר 1160 שוה לי (איוב לג, כז), פירוש לא ההנה לי מה שעשיתי שלא נהניתי במעשי הרעים, כי עתה אני מכיר כל מה שעשיתי הבל וריק 1161 הוא. וכל זה איננו שוה לי (אס' ה, יג),ולמלך אין שוה להניחם (אס' ג, ח), כלם ענין הנאה. וענין אחר אם לא שויתי ודוממתי (תה' קלא, ב), 1162 עזר על גבור (תה' פט, ב), שויתי י"י לנגדי תמיד (תה' טז, ח). דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי (תה' קיט, ל), כלומר כששויתי משפטיך לנגדי1163 דרך אמונה בחרתי בהם.1164 והדר תשוה עליו (תה' כא, ו), משוה רגלי כאילות (תה' יח, לד), כלם ענין 1165 . ותרגום וישם ושוי. ורבי יונה פירש משפטיך שויתי מענין 1166 אם שוה פניה, כלומר השויתים וכוננתים. 1167 השרש הזה שוא. BL Ma3
1160. ] ולא BL לא Ma3
1161.
] BL הוא Ma3
1162. ] שויתי BL Ma3 omission
1163. ] תמיד BL Ma3 omission
1164. ] הוד BL Ma3 omission
1165.
] השמה BL Ma3
1166. ] BL הלא Ma3 addition
1167. ] ומן BL מן Ma3
1169. ומדוחים] V1 omission
1170.
] ב V1 addition
1171. נוסף וד] BL Ma3 V1
1172. ושדי לא ישורנה ] V1 omission
1173. הכיתי] הכתי V1
1174. חטא] חטאי Ma3
1175. קו צו] צו, קו BL Ma3 V1
1176. פעמים] לפעמים V1
1177. ענינה ] ענינו BL Ma3 V1 omission
1178. ] הוא V1 addition
1179. ותהו] ותוהו V1
1180. לצורך] לצרך Ma3
1181. הדבר] דבר V1
1182. ואף] אף BL
1183. שהוא] V1 omission
1184. אומר] אמר V1
1185. לצורך] לצרך V1
1186. תנין] תינין BL Ma3 V1
1187. תרגם] תרגום V1
1188. אנקלוס] V1 omission
1189. ומשקל אחר] וכן לשוא BL Ma3 V1
1190. הרבית] הרבית V1
1191. חסר] שוא BL Ma3 V1
1192. חסר] את BL
1193. חסר] להם BL Ma3 V1
1194. אמר] אומר V1
1195. – חסר מחמת הדומות ] יכחש לו כדרך ותירוש BL Ma3 V1
1196. לפרשו] לפרש Ma3
1197. מהענין] מענין BL V1
1198. ] פרי ישוה לו Ma3 addition
1199. וייטב] וייטיב Ma3 ויטב V1
1200. כרב] כרוב Ma3 V1
1201. הטיבו] היטיבו Ma3
xxxvii. saut du même au même (voir supra)
כי שחה אל מות ביתה (מש' ב, יח), כתב1203 רבי יונה זה1204 השרש. ואפשר1205 שהמלה משרש שחח לפיכך לא זכרו רבי יהודה, אלא שנמצא ברוב הספרים קמץ ואלו היה מפעלי הכפל היה פתח1206 כמשפט החי"ת שלא יבא עמה התשלום כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. שוחה עמוקה (מש' כב, יד)1207. ומשקל אחר בחרק 1208כרו לפניו1209 שיחה (תה' נז, ז), כרו לי זדים שיחות (תה' קיט, פה). ואפשר1210 שיהיו גם אלו1211 משרש שחח והיה ראוי להדגש שוחה בפלס גלה. ומשקל אחר לשחת יורידוך (יח' כח, ח), ולא ימות לשחת (יש' נא, יד), לבאר שחת (תה' נה, כד), עד יכרה לרשע שחת (תה' צד, יג), בשחתם נתפס1212 (יח' יט, ד), בפלס אשר זורה ברחת (יש' ל, כד), טוב מלא כף נחת (קה' ד, ו). ואפשר1213 שיהיו1214 משרש ישח בפלס דעת מן ידע. וענינם כענין קבר. בארץ ערובה1215 ושוחה (יר' ב, ו), ענינו שממה וחרבה. וכן תרגם יונתן בארע מישר וחרב.
1202. שוח] שחה V1
1203. כתב] כתבו BL
1204. זה] בזה BL
1205. ואפשר] ואיפשר Ma3
1206. פתח] פתוח BL Ma3
1207. חסר] , כי כרו שוחה לנפשי (יר' יח, כ) BL Ma3
1208.
] לשחת יורידוך V1 addition
1209. לפניו] לפני BL Ma3 V1
1210. ואפשר] ואיפשר Ma3
1211. אלו] אלה Ma3 V1
1212. נתפס] נתפש BL Ma3
1213. ואפשר] ואיפשר Ma3
1214. שיהיו] שיהיה V1
1215. ערובה] ערבה Ma3 V1
לשוח בשדה (בר' כד, סג). והפעל הכבד בפקודיך1216 אשיחה (תה' קיט, טו), ישיחו בי יושבי שער (תה' סט, יג), או שיח לארץ (איוב יב, ח), 1217 שיחו (שופ' ה, י), והקיצות היא 1218 (מש' ו, כב), פירוש תשית1219 עמך ותהיה1220 לך כחבר1221 1222 עמך1223. והשם אריד בשיחי (תה' נה, ג), ישא בשיחי משכבי (איוב ז, יג). ופעל כבד1224אחר במעשה ידיך אשוחח (תה' קמג, ה), ואת דורו מי ישוחח (יש' נג, ח), ענינם ענין צבור1225 והוא בלשוח1226 בשדה 1227 דבור התפלה, ובאריד1228 בשיחי והדומים לו 1229 דבור הצרות1230 וספור התלאות. וכן אשפך1231 לפניו שיחי (תה' קמב, ג), ולפני י"י ישפך1232 שיחו (תה' קב, א), כן1233 1234מרוב שיחי (שמ"א א, טז), אבל אתה ידעת1235 את האיש ואת שיחו (מל"ב ט, יא), ופרשו את1236 ענינו ואת מעשיו1238. וכן ומגיד1239 לאדם מה שחו1240 (עמ' ד, יג), והוא בצרי. וכן כי שיח וכי שיג1241 לו (מל"א יח, כז), כלומר ענין יש לו ומעשה עם אחר, או השגת אויביו במלחמה.
1216. בפקודיך] בפיקודיך Ma3
1217. חסר] על דרך BL Ma3 V1
1218. חסר] תשיחך BL Ma3 V1
1219. תשית] תשיח BL Ma3 V1
1220. ותהיה] כלומר תהיה BL Ma3 V1
1221. כחבר] כחבי Ma3
1222. חסר] מדבר BL Ma3 V1
1223. עמך] Ma3 omission
1224. ופעל כבד] וכבד BL
1225. צבור] דבור BL Ma3 V1
1226. בלשוח] כמו לשוח BL כל שוח V1
1227. חסר] שהוא BL
1228. ובאריד] וכמו אריד BL
1229. חסר] שהוא BL
1230. הצרות] בצרות Ma3
1231. אשפך] אפשר Ma3 אשפוך V1
1232. ישפך] אישפוך V1
1233. כן] וכן BL Ma3 V1
1234. ] כי V1 addition
1235. אתה ידעת] אתם ידעתם BL
1236. ופרשו את] פירוש 1236 BL Ma3 V1
1236. ] BL V1 את Ma3 addition
1238. ואת מעשיו] ומעשיו V1
1239. ומגיד] מגיד V1
1240. שחו] שיחו Ma3 שיחו V1
1241. וכי שיג] וכי שיג V1 repentir
שטו העם ולקטו (במ' יא, ח), וישוטו1242 בכל הארץ (שמ"ב כד, ח), שוט נא (שמ"ב כד, ב), משוט בארץ12431244 (איוב א, ז). והפעל הכבד שוטטו בחוצות ירושלם (יר' ה, א), עיני י"י המה משוטטים1245 בכל הארץ (זכ' ד, י), כי י"י עיניו משוטטות בכל הארץ1246 (דה"ב טז, ט). וההתפעל והתשוטטנה1247 בגדרות (יר' מט, ג), ענינם כענין1248 ויתורו את ארץ כנען, מתור הארץ1249. ורבי יונה כתב מזה1250 הענין שוט שוטף (יש' כח, טו), בשוט לשון תחבא (איוב ה, כא), קול שוט וקול רעש אופן1251 (נח' ג, ב)1252. וענין אחר היו שטים1253 לך (יח' כז, ח), השטים אותך (יח' כז, כו), פירושו1254 השטים לך. והשם כל תופשי משוט1255 (יח' כז, כט). ובהבלע 1256הנח בדגש והמ"ם בחרק עשו משוטיך (יח' כז, ו), והיה1257 משפטו על המנהג משוטיך המ"ם בשבא1258 כמו מעוניך1259, מכוניך12601260. אני שיט (יש' לג, כא), פירוש אני1262 שמוליכין1263 אותה במשוטים. ענין השיטה רמר בלעז1264. והנכון לפרש השטים1265 אותך ענין בזיון 1266 כמו שכתבנו בשרש שאט. וכן תרגם יונתן דבזו יתך. ורבי יהודה כתב באחד1267 מהפנים אני שיט בענין הראשון1268. וענין אחר שוט לסוס (מש' כו, ג), יסר אתכם בשוטים (מל"א יב, יא). ובהכפל למ"ד הפועל1269 ולשוטט בצדיכם (יהו' כג, יג), ענינם כענין שבט. ודמה הצרה העוברת בעולם לשוט שהיא1270 כמו השוט המכה והמייסר1271. שוט שוטף, קול שוט. בשוט לשון תחבא, והוא רמז לרכילות ולגדופים והדומה1272 להם 1272ממכות הלשון. 1274
1242. וישוטו] וישטו V1
1243. בארץ] הארץ Ma3
1244. ] ומהתהלך Ma3 addition
1245. משוטטים] מושטטים V1
1246. בכל הארץ] V1 omission
1247. והתשוטטנה] התשוטטנה Ma3
1248. כענין] ענין כמו V1
1249. הארץ] בארץ Ma3
1250. מזה] בזה BL
1251. וקול רעש אופן] V1 omission
1252. ] וקול Ma3 addition
1253. שטים] שוטים Ma3
1254. פירושו] ופירושו BL
1255. משוט] משוט V1
1256. ] הנון Ma3 addition
1257. והיה] ויהיה BL
1258. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
1259. מעוניך] מעונך Ma3
1260. , מכוניךמכונך] V1 omission
1260. מכוניך] מכונך Ma3
1262. אני] אניה BL
1263. שמוליכין] שמשליכין Ma3
1264. רמר בלעז] בלע"ז רימ"ר BL בלעז רמר Ma3 רימאר בלעז V1
1265. השטים] השאטים Ma3
1266. חסר] או ענין בזה BL Ma3
1267.
באחד] בא
1268. הראשון] הראשון BL Ma3 V1
1269. הפועל] הפעל BL Ma3 V1
1270. שהיא] שהוא Ma3
1271. והמייסר] והמיסר Ma3 V1
1272. והדומהוהדומים להם ] V1 omission
1272. והדומה] והדומים Ma3
1274. חסר] 1274 להיות מן השרש הזה עצי שטים (שמ' כה, י), והדגש מקום הנח כדגש ופטורי צצים, והוא מין ממיני הארז הטוב שבהם. BL Ma3
1274. ] ואפשר BL ואיפשר Ma3
ושטי כזב (תה' מ, ה), מענין כי תשטה אשתו (במ' ה, יב), 1276שני שרשים בענין אחד1277.
הנני שך את דרכך בסירים (הו' ב, ח), הלא אתה שכת1278 בעדו1279 (איוב א, י). והשם מזה ישר ממסוכה1280 (מי' ז, ד), ואף על פי שנכתב1281 בשין1282בסמ"ך. וכן נכתב1283 בסמ"ך1283 כל אבן יקרה מסוכתך (יח' כח, יג), כלומר גדרתך. כמשוכת חדק (מש' טו, יט), בשי"ן, ובהבלעת1285 הנח בדגש ואף על פי שנכתב1286 1287 חסר1288 1286 משוכתו (יש' ה, ה), ופליגי עלה1290 1291משוכתו1292 רפה1293. ולפי שיעשו גדר הכרמים והגנות1294 1294
1279. ] ובעד ביתו Ma3 addition
1280. ממסוכה] ממשוכה Ma3
1281. שנכתב] שכתוב V1
1282. נוסף בשין] BL Ma3 V1
1283. וכן נכתבכתוב בסמ"ך] Ma3 omission
1283. נכתב] כתוב BL
1285. ובהבלעת] ובהבלע Ma3
1286. ואף על פי שנכתבשנכתבה בשי"ן חסר הסר ] הסר BL
1286. שנכתב] שנכתבה Ma3
1287. ] בשי"ן V1 addition
1288. ] הסר V1 addition
1290. עלה] עליה BL
1291. ] הסר V1 addition
1292. משוכתו] מסוכתו V1
1293. רפה] רפי BL Ma3
1294. הכרמים והגנותוהגדרות ] הגנות והכרמים Ma3
1294. והגנות] והגדרות V1
1296. משכים] משיכים BL שכים Ma3 V1
1297. פירש] פרש Ma3
1299. והפתח] ופתח V1
1300. וכמהו] וכמוהו V1
1301.
התמלא]
1302. צצים] ציצים V1
1303. שוכה] שכה V1
1304. ענינו] ענינם BL
ועשית על שוליו (שמ' כח, לג), טומאתה בשוליה (איכה א, ט), וגליתי1305 שוליך על פניך (נח' ג, ה), 1306ושוליו מלאים את ההיכל (יש' ו, א), שפתי הבגד1307 התחתונים יקראו שולים. ומה שאמר ושוליו מלאים את ההיכל 1307כמו שאמר השמים כסאי והארץ הדום רגלי, ויש מפרשים שולי הכסא.
מי שם פה לאדם או מי ישום אלם (שמ' ד, יא), כי שמו אותי בבור (בר' מ, טו), מלרע שלא כמנהג. מטרם שום אבן אל אבן בהיכל י"י (חגי ב, טו), לשום את משא כל העם הזה עלי (במ' יא, יא). ושם דרך אראנו בישע אלהים (תה' נ, כג), פירוש מי ששם דרכו בדרכי השם יתברך. אשר שם לו בדרך (שמ"א טו, ב), פירוש שם לו1309 חיילותיו1310 ומערכותיו להלחם עם ישראל. על פי אבשלום היתה שומה (שמ"ב יג, לב). והשם או בתשומת יד (וי' ה, כא), והמ"ם בסגול שלא כמנהג והוא כמו בפתח. ובספר הלאלי1311 אשר בטוליטולא הוא בפתח. ופירושו ענין שתוף שישימו כל אחד ממונם1312 בעסק. והפעל הכבד 1313שימה נא ערבני עמך (איוב יז, ב), פירוש שימה נא ערבון וערבני עמך. 1314או שימה נא ערב1315 בעבורך, כמו שאמר (איוב יז, ב) מי הוא לידי יתקע. וישם במגרה (שמ"ב יב, לא), ובמקומו בדברי הימים וישר (דה"א כ, ג), ודעת המתרגם שהוא כמהו1316 בענין שתרגם ומסר יתהון במסורין1317. ויש לפרשו כמשמעו שהשים אותם1318 בזה המשפט להמיתם במיתה זו. וחנפי לב ישימו אף (איוב לו, יג), אינו בענין13191320 כאשר כתב רבי יונה, כי המאריך אפו מתרצה ועוזב אפו1321, כמו שנאמר במדות המקום1322 יתברך ארך אפים (שמ' לד, ו), למען שמי אאריך אפי (יש' מח, ט), אך כי1323 ישימו אף שיתאנפו1324 ויתרגזו כשהקדוש ברוך הוא מביא עליהם1325 ייסורין1326 ולא ישועו וישובו1327 מדרכם הרעה. ועל הדרך הזה אמר שלמה אולת אדם תסלף דרכו ועל י"י יזעף לבו (מש' יט, ג). אל תשם את לבך להם כי נמצאו1328 (שמ"א ט, כ), מבלי משים לנצח יאבדו (איוב ד, כ), פירוש מבלי1329 משים על לב. וישימו וישכילו יחדו1330 (יש' מא, כ), פירוש וישימו לב, כמו שאמר הגידו ונשימה לבנו (יש' מא, כב), שימני כחותם1331 על לבך 1332(שה"ש ח, ו), וישימו על העיר (מל"א כ, יב), פירוש שמו מערכותם1333 ומלחמתם1334 על העיר. שים1335 לך אורב (יהו' ח, ב), ויש מהם נשים וישימו בנים (עז' י, מד), פירוש ויש מהם נשאו הנשים הנכריות והולידו מהם1336 בנים. וישם כצאן משפחות (תה' קז, מא), ותשם בפוך עיניה (מל"ב ט, ל), פירוש1337 ותשם פוך בעיניה1338, והמוקדם מאוחר, כמו ואת העיר שלחו באש (שופ' א, ח), שלחו באש מקדשך (תה' עד, ז), על הרים יעמדו מים (תה' קד, ו), ויש מפרשים ותתקן. וכן שית זונה (מש' ז, י) תיקון1339 זונה1339 כלם ענין אחד. ושלא נזכר פועלו ממנו 1341 וישם1346 אותו המשים בארון. וכן ויאמר ליוסף חסר האומר ואחרים זולתם.
1309. לו] Ma3 omission
1310. חיילותיו] חילותיו Ma3
1311. הלאלי] הללי Ma3 V1
1312. ממונם] ממונם BL Ma3 V1
1313. ] ממנו V1 addition
1314. פירוש שימה נא ערבון וערבני עמך. ] Ma3 omission
1315. ערב] ערוב Ma3
1316. כמהו] דמהו V1
1317. במסורין] במסורים Ma3
1318. אותם] אותה BL
1319. בענין] כענין BL
1320. חסר] יאריכו BL Ma3 יארכו V1
1321. אפו] V1 omission
1322. המקום] השם Ma3
1323. כי] פירוש BL Ma3 V1
1324. שיתאנפו] יתנאפו Ma3 שיתנאפו V1
1325. עליהם] עליהן BL
1326. ייסורין] יסורין V1
1327. ישועו וישובו] ישובו וישועו Ma3
1328. כי נמצאו] V1 omission
1329.
] שם Ma3 addition
1330. יחדו] יחד V1
1331. כחותם] כחותם V1
1332. על לבך ] V1 omission
1333. מערכותם] מהשבותם V1
1334. ומלחמתם] ומלחמותם V1
1335. שים] ושים Ma3
1336. והולידו מהם] ומהם הולידו V1
1337. פירוש] V1 omission
1338. פוך בעיניה] בעיניה פוך V1
1339. תיקוןתקון זונה] Ma3 omission
1339. תיקון] תקון V1
1341. – חסר מחמת הדומות ] ויישם בארון (בר' נ, כו), משפטו ויושם ובא פתח קטן תחת פתח גדול והחרק תמורת 1341 כמו ופתחו שעריך תמיד (יש' ס, יא), ויש 1342 שהוא 1343 אחר 1344 ישם ופירושו BL Ma3 V1
1341. ] השורק BL השרק Ma3 V1
1342. ] מפרשים BL אומרים Ma3 V1
1343. ] עקר BL V1 עיקר Ma3
1344. ] שרשו BL V1 ששרשו Ma3
1346. וישם] ויישם Ma3 V1
הנה קול1347 שועת בת עמי (יר' ח, יט), ושועתי לפניו תבא 1348 (תה' יח, ז). והפעל הכבד ממנו שועתי שמעת קולי (יונה ב, ג), 1349 ואין מושיע (תה' יח, מב), קמתי בקהל אשוע (איוב ל, כח). ויש מפרשים מענין זה היערך שועך לא בצר (איוב לו, יט), ענינם1350 ענין צעקה. והביאו1351 רבי יונה ורבי יהודה1352 עמהם אם בפידו1353 להן1354 שוע (איוב ל, כד). וכן הביאו בשרש זה1355 ובענין הזה1356 הנותן תשועה למלכים (תה' קמד, י). וכן כתבו אדני אבי ז"ל בספר הגלוי ואמר כי ענין1357 תשועה בלשון ערבי אל באתה1358 והוא קבול שועה1359. וכבר כתבתיו1360 בשרש ישע1361. ומעיקר1362 זה ועיניו השע (יש' ו, י), פירוש1363 עצום עיניו שלא יראה. ותרגום1364 וטחאת1365 הבית (וי' יד, מב) וישוע ית ביתא. וכתב 1366 אבי ז"ל מענין זה ובמים לא רחצת1367 למשעי (יח' טז, ד), וענינו1368 כענין1369 למשוח, כי טיחת1370 הבית במשיכת1371 יד כענין משיחה. והיו"ד במקום ה"א בשקל מקנה1372, מרעה. ויהיו שנים1373 שרשים וענין אחד. ויתכן להיותו1374 ענין חלקות, ויהיה היו"ד1375 בלמשעי1376 במקום אות הכפל ושרשו שעע, מתרגום1377 חלקת צואריו1378 (בר' כז, טו) שעיעות צואריה. ואנכי איש חלק (בר' כז, יא) ואנא1379גבר שעיע. ויהיה פירושו ובמים1380 לא רחצת 1381 להחליק בשרך כי רחיצת המים1382 מחליק1383 הבשר ומעדנו. וכתב עוד פרושו לטהרה, כי בלשון ערבי א"ל תמשי"ע טהרה, ואומר טהר1384 הקערה אמש"ע. ויתכן שיהיה אמשע אצלם כמו אמשח שהוא לשון כאשר ימחה (xli)1385הצלחת (מל"ב כא, יג). ופירש רבי יונה מענין 1386ועיניו השע השע ממני ואבליגה1387 (תה' לט, יד), כלומר1388 עצום עיניך ממני כאילו אמר חדל ממני. ויש מפרשים השע ממני הרפה ממני,1389 כמו שעה מעליו וחדל(xliii)1390 (איוב יד, ו), ושוע ושעה ענין אחד. ומעיקר1391 זה ומהענין הראשון השתעשעו ושעו1392 (יש' כט, ט), כלומר ש1393צעקו1394 ושועו.1393 וכן ושוע אל ההר (יש' כב, ה). ואדני אבי ז"ל פירשם1396 מענין 1397ועיניו השע. כמו שאמר בפסוק שאחריו1398 ויעצם את עיניכם ואמר זה על1399 נביא השקר. והשתעשעו לשון עבר, וכן ושעו1400 בפלס מה1401 טבו1402 אהליך1403 (במ' כ, ה) ופירושו התעורו נביאי השקר ועורו אחרים. וענין אחר ולכילי לא יאמר שוע (יש' לב, ה), והוא האיש הנכבד ותרן1404 1405בממונו הרבה ונותן יותר מן הראוי לו1406. והשם מזה היערך שועך לא בצר (איוב לו, יט), כלומר היערך1407 ממונך שלא תהיה1408 הע 1409 בצר וכל מאמצי כח (איוב לו, יט), כלומר הממון והכח1410 לא יוכלו להצילך מהצרה הראויה לבא עליך.
1347. repentir קול] קול BL Ma3 V1
1348. חסר] באזניו BL Ma3 V1
1349. חסר] ישועו BL Ma3 V1
1350. ענינם] V1 omission
1351. והביאו] והביא Ma3
1352. רבי יונה ורבי יהודה] רבי יהודה ורבי יונה BL Ma3
1353.
בפידו] בפידוש V1
1355. זה] הזה V1
1356. הזה] זה BL Ma3
1357. ענין] Ma3 omission
1358. באתה] גאתה BL Ma3
1359. שועה] שוע V1
1360. כתבתיו] כתבנוהו V1
1361. ישע] כטה V1
1362. ומעיקר] ומעקר Ma3 V1
1363. פירוש] Ma3 omission
1364. ותרגום] ותרגם V1
1365. וטחאת] וטח את BL Ma3 V1
1366. חסר] אדוני BL Ma3 אדני V1
1367. repentir רחצת] רחצת BL Ma3 V1
1368. וענינו] ענינו V1
1369. כענין] כמו Ma3
1370. טיחת] טחת V1
1371. במשיכת] במשיחת Ma3
1372. מקנה] מקוה V1
1373. שנים] שני V1
1374. להיותו] להיות BL Ma3 V1
1375. ויהיה היו"ד] והיו"ד יהיו Ma3
1376.
בלמשעי]
1377.
מתרגום] מתה
1378. צואריו] צואריו V1
1379. נוסף ואנא] BL Ma3 V1
1380. ובמים] במים Ma3
1381. חסר] למשעי BL V1
1382. רחיצת המים] הרחיצה במים BL
1383. מחליק] מחלק Ma3
1384. טהר] טהור V1
1385. ] את Ma3 addition
1386. ] זה V1 addition
1387. ] מעט(xlii) Ma3 V1 addition
1388. כלומר] כמו BL
1389. כאילו אמר חדל ממני. ויש מפרשים השע ממני הרפה ממני,] Ma3 omission
1390. ] ויחדל BL Ma3 V1
1391. ומעיקר] ומעקר Ma3 V1
1392. ושעו] ושועו V1
1393. כלומר שצעקוזעקו ושועו.] Ma3 omission
1393. ש] BL V1
1394. צעקו] זעקו V1
1396. פירשם] פרשם Ma3 V1
1397.
] זה V1 addition
1398. שאחריו] שלאחריו BL Ma3
1399. על] עלי V1
1400. ושעו] ושועו Ma3
1401. מה] V1 omission
1402. טבו] טובו Ma3
1403. אהליך] אוהלך Ma3
1404. ותרן] וותרן BL
1405.
] בלומ
1406. מן הראוי לו] מדאי V1
1407. היערך] היערוך BL Ma3
1408. תהיה] יהיה BL
1409. הע ] BL Ma3 V1
1410. והכח] והנה V1
הוא ישופך ראש ואתה תשופנו1411 עקב (בר' ג, טו), אשר בשערה ישופני (איוב ט, יז), ענינם ענין מכה וכתיתה1412. וא1413 וענין אחר אך חשך ישופני (תה' קלט, יא), פירוש יחשיכני ויסתירני, מגזרת נשף. ואם הם שנים שרשים כמו כי מולים היו (יהו' ה, ה), ונמלתם (בר' יז, יא).
יט. בבלי, פסחים לד ע"ב
ואל אישך 1414 תשוקתך (בר' ג, טז), ואליך תשוקתו (בר' ד, ז),1415 ועל1416 תשוקתו (שה"ש ז, יא), ענינם ענין1417 תאוה וחשק1418. ויתכן להיות מעיקר1419 זה וענין1420 זה ונפשו שוקקה (יש' כט, ח). וכן פקדת הארץ ותשוקקה1421 (תה' סה, י), כלומר התאוית אליה1422 להשביעה. או פירושו וכבר שוקקתה, והוא פועל1423 יוצא כלומר גזרת עליה שתתאוה למטר ואחרי כן פקדת1424 עליה. וענין אחר והשיקו היקבים תירוש ויצהר1425 (יואל ב, כד), ענינו כמו והציפו מן הציף1426 יי1427את מי ים סוף (דב' יא, ד). וכן בדברי רבותינו ז"ל [יט] מי1428 החג שנטמאו השיקן ואחר כך הקדישן1429 טהורין1430, הקדישן ואחר כך השיקן טמאין1431. פירוש שקען במי מקוה עד שיצופו מי המקוה עליהן1432. וענין אחר וסבבו בשוק (קה' יב, ה), בשוקים וברחובות (שה"ש ג, ב), ידוע. וענין אחר שוק הימין (שמ' כט, כב), על הברכים ועל השוקים (דב' כח, לה), שוקיו עמודי שש (שה"ש ה, טו), ויך אותם שוק על ירך (שופ' טו, ח). את השוק ואת1433והעליה (שמ"א ט, כד), פירוש ואשר עליה והוא1434 הירך אשר על1435 השוק. וההתפעל1436 ממנו ישתקשקון ברחובות (נח' ב, ה), ידוע. ופירוש ויך אותם שוק על ירך שהפילם במכתו, כי הנופל לפני רודף1437 יכרעו1438 ארכובותיו1439 ויפול1440 על פניו והנה שוקו על ירכו. ואדני אבי ז"ל פירש שוק הוא הרגל, ירך הוא הרוכב על הסוס. וכן תרגם יונתן פרשין עם רגלאין.
1414. repentir אישך ] אישך BL Ma3 V1
1415. ] Ma3 omission
1416. ועל] ועלי BL Ma3 V1
1417. ענין] V1 omission
1418. וחשק] Ma3 omission
1419. מעיקר] מענין BL מעקר Ma3 V1
1420. וענין] ועיקר BL
1421. ותשוקקה] ותושוקקה V1
1422. אליה] Ma3 omission
1423. פועל] פעל Ma3
1424. פקדת] פקדתה Ma3
1425. תירוש ויצהר] V1 omission
1426. הציף] והציף Ma3
1427. נוסף יי] BL
1428. מי] V1 omission
1429. הקדישן] הקדשן Ma3
1430. טהורין] טהורים Ma3
1431. טמאין] טמאים BL Ma3
1432. עליהן] עליהם Ma3 V1
1433. נוסף ואת] BL Ma3 V1
1434. והוא] הוא BL Ma3 שהוא V1
1435. אשר על] שעל V1
1436. וההתפעל] וההתפעל V1
1437. רודף] הרודף BL Ma3
1438. יכרעו] כרעו V1
1439. ארכובותיו] ארכבותיו Ma3
1440. ויפול] ויפל Ma3 V1
כ. משנה פסחים א, א
אשר שר לי"י (תה' ז, א), שרים ושרות1441 (קה' ב, ח), ושרים כחוללים (תה' פז, ז), לשכות שרים (יח' מ, מד), ויאמרו כל השרות1442 והשרות1443 בקירותיהם1444 על יאשיהו (דה"ב לה, כה). והפעל הכבד אז ישיר משה (שמ' טו, א), אשירה נא לידידי (יש' ה, א), ותשר דבורה (שופ' ה, א), שירו לי"י (שמ' טו, כא). והשם שיר השירים (שה"ש א, א). ובה"א הנקבה את השירה הזאת (שמ' טו, א), שירת 1445דודי לכרמו (יש' ה, א), והלילו1446 שירות היכלי1447 (עמ' ח, ג). ופעל כבד אחר משוררים ומושררות (עז' ב, סה). קול ישורר בחלון (צפ' ב, יד), פירוש קול שעיר או דומה לו מהשוכנים בחרבות ישורר בחלון1448 1448. או יהיה פי'1450פועל1451 עומד. וכן1452 והשיר משוררי1453 והחצוצרות מחצצרים1454 (דה"ב כט, כח). או יהיה גם הוא פוע1455יוצא ופירושו בעל השיר משורר ובעלי1456 החצוצרות1457 מחצצרים. 1455וענין אחר אשורנו ולא קרוב (במ' כד, יז), ישור1459 כשוך1460 יקושים (יר' ה, כו), פירוש יביט כמניח הפח שמביט אל1461 העופות כשינוחו כך1462 הם 1463מביטים ומארבים לאנשים. ישור1464 על אנשים (איוב לג, כז), 1465 בחלם. כנמר על דרך אשור (הו' יג, ז), תשורי מראש אמנה (שה"ש ד, ח), ותשורי למלך בשמן (יש' נז, ט). והפעל הכבד אשר שוררו אנשים (איוב לו, כד), ענינם ענין הבטה ועיון. ומזה הענין ותבט עיני בשורי (תה' צב, יב), והוא תאר בשרק1466 בפלס ושורי1467 בארץ יכתבו. ותאר1468 המרבע1469 אלהים יראני בשוררי (תה' נט, יא), כמו אויבי 1470 מביט באויבו ומעיין1471 בו לרעה1472 לו 1473כמו שנאמר ויהי1474 שאול ענין1475 את דוד (שמ"א יח, ט). וענין אחר ותשורה אין להביא (שמ"א ט, ז), כמו מנחה. ורבי יונה כתב ותשורי למלך1476 , מענין זה כלומר הקרבת לפניו מנחה. 1476וכן פירשו1478 הגאון רב1479 סעדיה1480 ז"ל. והנכון במלת ותשורי כמו ותלכי, מן1481 תשורי מראש אמנה, וכן ישר על 1482אנשים, כלומר ילך על אנשים ויתודה לפניהם. וכן אניות תרשיש שרותיך מערבך (יח' כז, כה), פירוש השיירות ההולכים בסחורה. ותרגום ארחת ישמעאלים שיירת ערבאי. ויקראו גם כן ההולכים דרך ים1483 שיירה לפי שהולכות1484 ספינות רבות יחד. ויתכן לפרש שרותיך1485 החונים עליך מתרגום1486 ויחן ושרא. ומזה נקראת המנחה תשורה לפי שמוליך אדם אותה, ותשורה אין להביא, כמו שנקראת גם1487 כן ארוחה. ויתכן גם 1488מזה1489 ישור כשוך1490 יקושים (יר'ו ה, כו), כלומר ילכו כנח1491 בעלי היקושים1492, והם פורשי המצודות1493 שיניחו1494 ולא יציבו פח בלילה והם ילכו כל הלילה הציבו משחית אנשים ילכדו1495. וענין אחר בנות צעדה עלי שור (בר' מט, כב), באלהי1496 אדלג שור (שמ"ב כב, ל), בשרק, 1497ובחלם עקרו שור (בר' מט, ו). והקבוץ בקמץ כמו מן יום ימים1498, ראש ראשים1499. והוא בלשון נקבות עלו בשרותיה (יר' ה, י). או יהיה הנפרד שרה בפלס קמה, ענינם חומה. ותרגום חומה שור. ומזה בין שורותם יצהירו (איוב כד, יא), והוא קבוץ שור בשרק, כלומר מפחד הרשעים יכניסו הזתים ויעשו השמן בין החומות. ויש מפרשים בין שורותם1500יצהירו1501, בין שורות הזיתים1502 מדברי רבותינו ז"ל שורה [כ]. 1503 שור או כשב 1504 (וי' יז, ג), ובקבוץ בתנועת1505 הוא"ו1506 שורים1507 זבחו (הו' יב, יב), ידוע1508. וכתב החכם1509 רבי יעקב בן אלעזר 1510מזה עקרו שור, והוא כינוי1511 למושל1512 כמו שכנה הכתוב1513 השרים 1514הגדולים באלים1515 1516ועתודים. וכן בכור שורו1517 (דב' לג, יז), לרב1518 גדולתו1519 קראו כן1520. ויש מפרשים1521 שור ממש שהיו מעקרין1522 הבהמות כמו שנאמר זה הלשון על הבהמות את סוסיהם תעקר. 1523
1441.
ושרות] ושרוםת
1442. השרות] השרים BL Ma3 השירות V1
1443. והשרות] והשררים V1
1444. בקירותיהם] בקינותיהם BL Ma3 V1
1445.
] לסו V1 addition
1446. והלילו] והילילו Ma3
1447. היכלי] היכל BL Ma3 V1
1448. , פירוש קול שעיר או דומה לו מהשוכנים בחרבות ישורר בחלוןבחלורן ] Ma3 omission
1448.
בחלון] בחלורן V1
1450. נוסף פי'] BL Ma3 V1
1451. פועל] פעל Ma3 V1
1452. וכן] והשם Ma3
1453. משוררי] משורר BL Ma3 V1
1454. מחצצרים] מחצרים(xliv) Ma3
1455. או יהיה גם הוא פועיוצא ופירושו בעל השיר משורר ובעלי החצוצרותוהחצצרות מחצצרים. ] Ma3 omission
1455. נוסף פוע] BL V1
1456. ובעלי] V1 omission
1457. החצוצרות] והחצצרות V1
1459. ישור] ישר Ma3
1460. כשוך] כשך Ma3 V1
1461. אל] על BL
1462. כך] כן V1
1463. הם ] V1 omission
1464. ישור] ישר V1
1465. חסר] והוא BL Ma3 V1
1466. בשרק] Ma3 omission
1467. ושורי] וסורי BL Ma3 V1
1468. ותאר] V1 omission
1469. המרבע] המרובע Ma3 V1
1470. חסר] כי האויב BL Ma3 V1
1471. ומעיין] ומעין Ma3
1472. לרעה] לרע V1
1473. לו ] V1 omission
1474.
ויהי] ויהיו V1
1475. ענין] עוין BL עויין Ma3 V1
1476. ורבי יונה כתב ותשורי למלך , מענין זה כלומר הקרבת לפניו מנחה. ] Ma3 omission
1476. למלך] V1 omission
1478. פירשו] פרשו Ma3
1479. רב] רבי BL רבנו V1
1480. סעדיה] סעדיה V1
1481. מן] וכן BL Ma3 V1
1482.
] V1 addition
1483. ים] הים Ma3
1484. שהולכות] שהולכת Ma3
1485. שרותיך] שרותך Ma3
1486. מתרגום] תרגום V1
1487. גם] צם Ma3
1488. חסר] כן BL
1489. מזה] זה V1
1490. כשוך] כשך BL Ma3 V1
1491. כנח] כנוח Ma3
1492. היקושים] יקושים V1
1493. המצודות] מצודות V1
1494. שיניחו] שינוחו BL V1
1495. ילכדו] ילכודו BL
1496. באלהי] ובאלהי V1
1497. בשרק, ] Ma3 omission
1498. ימים] יומים V1
1499. ראש ראשים] ראשים ראש(xlv) V1
1500. שורותם] שורותים V1
1501. נוסף יצהירו] BL Ma3 V1
1502. הזיתים] הזתים Ma3 V1
1503. חסר] וענין אחר BL
1504. חסר] או עז BL Ma3
1505. בתנועת] כתנועה V1
1506. הוא"ו] הו"ו BL Ma3 V1
1507. שורים] שוורים V1
1508. ידוע] Ma3 omission
1509. החכם] V1 omission
1510. ] ז"ל V1 addition
1511. כינוי] כנוי Ma3 V1
1512. למושל] למשול Ma3
1513. הכתוב] Ma3 omission
1514. השרים ] V1 omission
1515. באלים] באילים Ma3
1516.
] ור V1 addition
1517. ] הדר לו Ma3 addition
1518. לרב] לרוב BL
1519. גדולתו] גדלתו Ma3 V1
1520. כן] שור V1
1521. מפרשים] מפרשין Ma3
1522. מעקרין] מעיקרין Ma3 מעקרים V1
1523. חסר] ואף על פי שלקחו את צאנם ואת בקרם ואת חמוריהם 1523 שלקחו מקצתם ועקרו מקצתם כי למשא היה להם לקחת כל בהמות 1524 והם היו הולכים כבורחים. BL Ma3
1523. ] אפשר BL איפשר Ma3
1524. ] העיר BL היער Ma3
כא. בבלי, בבא מציעא סא ע"ב
שרים עצרו במלים1526 (איוב כט, ט), חכמות שרותיה (שופ' ה, כט), בי שרים ישרו1527 (מש' ח, טז). י
1527. ישרו] ישורו Ma3 V1
1528. יסר] יסר BL Ma3 יסור V1
1529. הקול] קול V1
1530. הם המליכו ולא ממני] V1 omission
1531. השרש והענין הזה ] הענין והשרש BL Ma3
1531. הזה] V1 omission
1533. כלם ] V1 omission
1534. , רוצה לומר שריםשרי סוררים] V1 omission
1534. שרים] שרי Ma3
1536. ואף] אף V1
1537. רברביהון] רברבוהון BL
1538. וכבר פרשתי] ופרשתי כבר V1
1539. ] פירוש V1 addition
1540. הקפידה] הפקידה Ma3
1541. עליו] עליה BL
1542. וחומר] וחמר V1
1543. ורביעית לוג, הין ] V1 omission
1544. שלא] לא BL Ma3 omission
1545. ששית] שתות V1
1546. ] במשורה Ma3 addition
1547. במשורה] Ma3 omission
1548. ולכל] לכל Ma3
1549.
כמו] כמ
xlvi. variante scripturaire relevée par Kennicott
כב. בבלי, מגילה י ע"ב
כאשר שש י"י עליכם (דב' כח, סג), שש אנכי על אמרתך (תה' קיט, קסב). פגעת את שש 1550 (יש' סד, ד), פגעת את1551פירושו שש במצותיך1552. וששתי בעמי (יש' סה, יט), לשוש עליך לטוב (דב' ל, ט), ישושום1553 מדבר 1554(יש' לה, א), פירוש ישושו בם או עמם1555. וכן בשלם הבשר, כמו בשל להם. ויש מפרשים כי המ"ם במקום נו"ן ויהיה יששום1556 כמו נ1557ישושון1558. והפעל הכבד ישישו וישמחו בך (תה' מ, יז), שישו אתה משוש1559(יש' סו, י), כן ישיש י"י עליכם (דב' כח, סג), כלם פעלים עומדים. ודעת רבותינו ז"ל [כב] להיות הפעל הכבד פעל יוצא שאמרו ישיש י"י עליכם, הוא אינו שש אבל אנכי1560 משיש, דיקא נמי דכתוב1561 ישיש ולא כתוב1562 ישוש. והשם משוש לכל הארץ (איכה ב, טו), הן הוא משוש דרכו (איוב ח, יט), פירוש זהו המשוש שהוא1563 שש בדרכו ובמעשיו הרעים זהו סופו כי אבד מהרה כמו שאמר למעלה וכחש בו לא ראיתיך (איוב ח, יח).
1550. חסר] ועשה צדק BL Ma3
1551. נוסף פגעת את] BL Ma3 V1
1552. במצותיך] במצותך Ma3
1553. ישושום] יששום BL Ma3
1554. ] וציה V1 addition
1555. עמם] עמהם BL
1556. יששום] ישושום Ma3 V1
1557. נוסף נ] BL Ma3 V1
1558. ישושון] יששון BL
1559. נוסף משוש] BL Ma3
1560. אנכי] אחרים BL Ma3 V1
1561. דכתוב] דכתיב BL שאמר Ma3 דקתני V1
1562. כתוב] כתב BL אמר Ma3
1563. שהוא] שהיה BL Ma3 V1
כג. משנה יומא ה, ב
כד. משנה מעילה ג, ד
כה. בבלי, סוכה מט ע"א
כי שת לי אלהים זרע אחר (בר' ד, כה), ולא שתה לבה (שמ"א ד, כ), כי נהפכו 1564ציריה (שמ"א ד, יט)1564. שתי (xlvii) (xlviii)1566 מחסי (תה' עג, כח), ושתי את גבולך (שמ' כג, לא), תי"ו השרש נבלעת בתי"ו הפעל. שתו בשמים פיהם (תה' עג, ט), כצאן לשאול שתו (תה' מט, טו), בא הדגש בשתי המלות האלה1567 תמורת הנח באשר1568 סביב שתו עלי (תה' ג, ז). ויש מפרשים שתו עלי נלחמו עלי. וכן שת1569 שתו השערה (יש' כב, ז). ואין צרך1570 להוציאם מענינם, כי פירושם1571 שמו המלחמה1572 כמו וישימו על העיר (מל"א כ, יב). והפעל הכבד עיניהם ישיתו לנטות בארץ (תה' יז, יא), ופאכ1613 שפירשנו1616 בשרש פות.
1564. נוסף ] BL Ma3
1564. חסר] עליה V1 repentir
1566. חסר] אלהים(xlix) BL Ma3 V1
1567. המלות האלה] אלה המלות V1
1568. באשר] אשר BL V1
1569. שת] שות Ma3
1570. צרך] צריך BL Ma3 צורך V1
1571. פירושם] פירושו V1
1572. המלחמה] מלחמה Ma3
1573. ופא] ופא BL Ma3 V1
1574. חסר] צלך BL Ma3 V1
1575. אתתי] אותותי Ma3 V1
1576. ] בקרבו BL Ma3 omission
1578. פירשתיו] פרשתיו Ma3
1579. חסר] עלי BL Ma3 V1
1580. שמו הרשתות] הרשתות שמו V1
1580. שמו] Ma3 omission
1582. סביבי] סביב BL Ma3 V1
1583. והיו] V1 omission
1584. מדוכאים, כי השתות ] V1 omission
1584. חסר] מדוכאים BL
1586. ושתייה] ושתיה BL Ma3 V1
1587. היה] היתה BL Ma3 V1
1588. שהמלה] שמלה V1
1589. זו] הזאת BL זאת Ma3 V1
1590. לשיתים] לשיתין BL Ma3 V1
1591. בהן] בהם V1
1592. שיתין] שיתן V1
1593. מחוללין] מחללין V1
1594. יורדין] יורדים Ma3
1595. ענינם] ענין Ma3
1596. שיהרוס] שיהרס Ma3
1597. ויכרות] ויכרת Ma3 ויכרתו V1
1598. ושמנו] שמנו BL
1599. חשופי] וחשופי BL Ma3 V1
1600. – חסר מחמת הדומות ] 1600 1601 שתותיה מוכיח שהוא מנחי העי"ן BL Ma3 V1
1600. ] מלת BL ומלת Ma3 V1
1601. ] והיו BL Ma3 V1 omission
1603. שאילו] שאלו Ma3 V1
1604. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
1605. שמותיה] שתותיה V1
1606. יהיה] ויהיה BL V1
1607. שתותיהם] שתותיה Ma3
1608. מנחי ] V1 omission
1609.
ויהיה]
1610. וכנה] והנה V1
1611. בזה הלשון ] בלשון הזה V1
1611. ] הלשון Ma3 addition
1613. – חסר מחמת הדומות כ] שכנה גם כן וי"י פתהן יערה 1613 1614 לדלתות הבית כמו BL Ma3 V1
1613. ] שהוא מן BL Ma3 והוא V1
1614. ] הפותות BL והפותות Ma3 והפתות V1
1616. שפירשנו] שפרשנו Ma3
ששזפתני השמש (שה"ש א, א), 1617ולא שזפתו עין עין(l)1618איה (איוב כח, ז). ענינם1619 ענין ראיה והבטה1620.
1617. חסר] עין שזפתו (איוב כ, ט), BL Ma3
1618. נוסף ] BL Ma3
1619. ענינם] V1 omission
1620. והבטה] V1 omission
l. Dittographie
כו. בבלי, יומא עב ע"א
תחתיו שחחו (איוב ט, יג), ושח רום1624 אנשים (יש' ב, יא). שחו גבעות עולם (חב' ג, ו), שחו רעים לפני טובים (מש' יד, יט), מלרע. נעויתי שחות1625 עד מאד (תה' לח, ז), כי ישוחו במעונות (איוב לח, מ), ויתמעטו1626 וישחו1627 (תה' קז, לט), ידכה1628 ישוח (תה' י, י), 1629ושח עינים ישוח1630יושיע (איוב כב, כט). 1631והנפעל וישח אדם 1632(יש' ב, ט), וישחו כל בני1633 השיר (קה' יב, ד), פירוש 1634
1624. רום] רוח Ma3
1625. שחות] שחותי BL Ma3 V1
1626. ויתמעטו] וימעטו BL Ma3 V1
1627. וישחו] וישוחו V1
1628.
ידכה]
1629. חסר] ותשוח עלי נפשי (איכה ג, כ), BL Ma3 V1
1630. נוסף ישוח] BL Ma3 V1
1631. חסר] והשם והלכו אליך שחוח (יש' ס, יד). BL Ma3
1632. חסר] וישפל איש BL Ma3
1633. בני] בנות BL Ma3 V1
1634. חסר] ישפלו BL Ma3 ישפילו V1
1635. סמפונות] סמפונות BL Ma3 V1
1636. הריאה] הראה V1
1637. ומפני חולשתו] ומחולשתו BL Ma3 V1
1638. ענין] V1 omission
כז. בבלי, כתובות קיג ע"ב
1639ושחד לא תקח (שמ' כג, ח), כי השוחד1640 יעור (שמ' כג, ח), וישלח למלך אשור שחד (מל"ב טז, ח), לא במחיר ולא בשחד (יש' מה, יג). והפעל הקל ממנו ותשחדו שחד16411641ומכחכם שחדו בעדי1643(איוב ו, כב). ותשחדי אותם (יח' טז, לג), בקמץ חטף. ושחד לא תקח אמרו רבותינו 1644 [כז] 1645אין צריך לומר שחד ממון אלא אפילו1646 שחד דברים.
שחי ונעבורה (יש' נא, כג). ואדני אבי ז"ל כתב1647 מזה כי שחה אל מות ביתה (מש' ב, יח), בשקל עשה, בנה, קנה1648. ואף על פי1649 שהוא מלעיל. והשם בשחותו הוא יפול (מש' כח, י), בפלס1650 ראות עיניו (קה' ה, י). והפעל הכבד1651 דאגה בלב איש ישחנה (מש' יב, כה), פירוש דאגה כאשר היא1652 בלב איש שידאג על מחיתו ישחה הדאגה וישפילנה, ובדבר טוב ישמחנה (מש' יב, כה), כלומר ישיב הדאגה לשמחה1653 בדבר טוב שידבר כנגד לבו1654. השלך על י"י יהבך והוא יכלכלך (תה' נה, כג), וכיוצא1655 בדברים1656 האלו1657 שהם דברי הבטחון1658 באלהים ויסיר הדאגה מלבו. ואמר ישמחנה על דרך ולפניו תדוץ דאגה1659 (איוב מא, יד). ויתכן מן השרש הזה וישחך1660 בקרבך (מי' ו, יד), ובא פתח קטן תחת פתח גדול בפלס ויפרך. וההתפעל והשתחוה על מפתן השער (יח' מו, ב), והשתחויתם מרחוק1661 (שמ' כד, א), אשר ישתחוה שם (שמ"ב טו, לב), ויאמר ציבא השתחויתי (שמ"ב טז, ד), וישתחו אפים (בר' יט, א), וישתחוו לו אפים ארצה1662(בר' מב, ו),1662 להשתחות לו (שמ"א ב, לו). והמה משתחויתם (יח' ח, טז), הורכבה המלה ממשתחווים1664 והשתחויתם. וטעם ההרכבה אמר הנביא כי מצא אותם האנשים משתחוים קדמה לשמש ואמר1665 לנכנסים השתחויתם1665 דרך שאלה1667. והורכבה המלה משתי מלות אלה לקצר הענין. וכבר כתבנו דקדוקו עוד בחלק הדקדוק. והשם בהשתחויתי בית רמון (מל"ב ה, יח).
1647. כתב] פירש V1
1648. , קנה] V1 omission
1649. ] כן Ma3 addition
1650. בפלס] בשקל BL Ma3 V1 omission
1651. והפעל הכבד] והכבד BL
1652. היא] יהיה Ma3
1653. לשמחה] בשמחה Ma3
1654. לבו] הלב V1
1655. וכיוצא] וכיוצא V1
1656. בדברים] לדברים BL
1657. האלו] האלה BL V1 אלו Ma3
1658. הבטחון] בטחון Ma3
1659. דאגה] דאבה BL Ma3 V1
1660. וישחך] ישחך Ma3
1661. מרחוק] מרחק Ma3
1662. ] V1 omission
1662. נוסף ארצה] BL Ma3
1664. ממשתחווים] ממשתחוים BL Ma3 V1
1665. וטעם ההרכבה אמר הנביא כי מצא אותם האנשים משתחוים קדמה לשמש ואמרואומר לנכנסים השתחויתם] Ma3 omission
1665. ואמר] ואומר V1
1667. שאלה] השאלה Ma3
כח. בבלי, חולין ל ע"ב
כט. בבלי, חולין ל ע"ב
ושחט את בן הבקר (וי' א, ה), ושחטתם בזה (שמ"א יד, לד), שחטו לעיניו (מל"ב כה, ז), שוחט השור (יש' סו, ג), שוחטי הילדים (יש' נז, ה), הרוג1672 בקר ושחוט1673 צאן (יש' כב, יג). והשם והלוים על שחיטת הפסחים1674 (דה"ב ל, יז). והנפעל הצאן ובקר ישחט להם (במ' יא, כב). וכתב רבי יונה1675 והכבד ובשחטם את בניהם (יח' כג, לט). ונכון הוא להיות מקור מן הקל כמו ושחטה1676 שטים העמיקו (הו' ה, ב). והשחיטה בהולכה והבאה1677, כי לשון שחיטה לשון משיכה היא כמו חץ שחוט (יר' ט, ז), אפלט1678 בלעז. וכן זהב שחוט (דה"ב ט, טו), כי הזהב המשובח יוכל אדם למשכו ולשטחו כי הוא רך ביותר מרוב חשיבותו. ואמרו רבותינו ז"ל [כח] זהב שחוט שהיה נמשך כשעוה. וכן אמרו רבותינו1679ז"ל [כט] התיז את הראש בבת אחת פסולה. מנא הני מילי1680? אמר קרא חץ שחוט, כלומר וכן צריך למשוך 1681הסכין על הצואר ולהוליכו1682 ולהביאו. ובספרא בפרשת1683 צו (וי' ז, א) אין לשון שחיטה אלא לשון משיכה שנאמר זהוב1684 שחוט. ואדני אבי ז"ל כתב1685 חץ שחוט תואר1686 כמו שוחט כלומר חץ הורג.
1672. הרוג] הרג V1
1673. ושחוט] ושחט V1
1674. הפסחים] הקדשים V1
1675. חסר] ז"ל BL Ma3
1676. ושחטה] ושחטה BL Ma3 V1
1677. והבאה] ובהובאה V1
1678. אפלט] אפילט Ma3 אפילאט V1
1679. נוסף רבותינו] BL
1680. מילי] מלי Ma3 V1
1681.
] כ V1 addition
1682. ולהוליכו] והוליכו Ma3 ולהוליכו V1
1683. בפרשת] בפרשה Ma3
1684. זהוב] זהב BL Ma3 V1
1685. כתב] פירש V1
1686. תואר] תאר Ma3 V1
ל. משנה שבת כב, א
ואשחט אותם אל1687 כוס פרעה (בר' מ, יא). ובמשנה [ל] אין שוחטין1688 את הפירות להוציא מהן משקין. ענין עצור.
li. variante scripturaire relevée par Kennicott
לא. בבלי, כריתות ו ע"א
על שחל ופתן תדרוך (תה' צא, יג), ואהי להם כמו שחל (הו' יג, ז), הוא האריה. נטף ושחלת (שמ' ל, לד), הוא הסם1689 הנקרא בלשון משנה1690 צפורן [לא] והוא חלק ומצהיר1691 כצפורן1692. וכן אמר התרגום וטופרא.
לב. משנה נגעים ט, א
לג. משנה נגעים ט, א
לד. בבלי, יומא נג ע"ב
שחין אבעבועות (שמ' ט, י), שחין1693 פורח (שמ' ט, ט), הוא נגע הבא מצד חמימות זולתי האש. כמו שאמרו רבותינו ז"ל [לב] איזהו שחין, לקה בעץ או באבן או בזפת1694 1695 במי1696 טבריא. ועוד אמרו [לג] כל שאינו מחמת האש1697 זהו שחין, הבא מחמת האש1698 זה 1699מכוה. ותרגום ויקח מהם ויחם (יש' מד, טו) ונסיב1700 מנהון ושחין1701. וכן בתפלתו של כהן הגדול1702 [לד] יהי רצון שתהא שנה זו שחונה וגשומה.
ובשנה השנית שחיס (יש' לז, ל), הוא כמו סחיש1703 הנאמר1704 בספר1705 מלכים (מל"ב יט, כט) והוא1706 הצומח1707 משרשי1708 הזרע. ויונתן תרגם כתכתין1709, רוצה לומר1710 הבא אחרי הספיח1711.
לה. בבלי, שבת קי ע"א
לו. בבלי, שבת סב ע"ב
הוא מלך על כל בני שחץ (איוב מא, כו), לא הדריכוהו בני שחץ (איוב כח, ח), ענין גאוה. וכן בדברי1723 רבותינו ז"ל גם כן [לו] אנשי ירושלם1724 אנשי שחץ היו, כלומר אנשי גאוה1723 וגסות הרוח.
ושחקת ממנה1726 הדק (שמ' ל, לו), אבנים שחקו מים (איוב יד, יט), ואשחקם כעפר על פני רוח (תה' יח, מג). ענין השחיקה ידוע והוא יותר מהדיכה1727. והשם ממנו וכשחק מאזנים1728 (יש' מ, טו) אבקמאזנים1729. כי מי בשחק יערך1730 לי"י (תה' פט, ז), ובגאותו שחקים (דב' לג, כז), ידוע1731.
1727. מהדיכה] מהדריכה BL Ma3
1728. ] נחשבו V1 addition
1729. נוסף מאזנים] BL
1730. יערך] יערוך Ma3 V1
1731. ] הוא V1 addition
lii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K84, primo 1 et 5)
שחקו על משבתיה(liii)1732 (איכה א, ז), לשחוק עושים להם (קה' י, יט), הרואים בשחוק שמשון (שופ' טז, כז). ומשקל אחר ורזנים1733 משחק לו (חב' א, י). והכבד ושחקתי לפני י"י (שמ"ב ו, כא) , קראו לשמשון וישחק לנו (שופ' טז, כה), משחקים לפני י"י (שמ"ב ו, ה)1734. וכבד אחר ויהיו משחיקים עליהם (דה"ב ל, י). ענין השחוק ישהוא1735 בענין1736 שמחה ויש 1737בענין1738 לעג.
1732. ] משבתה BL
1733. ורזנים] ורוזנים V1
1734. ] Ma3 omission
1735. ישהוא] יש שהוא BL Ma3 V1
1736. בענין] ענין Ma3 V1
1737. ] שהוא V1 addition
1738. בענין] ענין V1
liii. variante scripturaire relevée par Kennicott
לז. בבלי, גיטין יט ע"א
עורי1739 שחר מעלי (איוב ל, ל). והתאר ושער שחור צמח בו (וי' יג, לז), שחורה אני (שה"ש א, ה). ובהכפל אל תראוני שאני שחרחורת1740 (שה"ש שם א, ו). והשם חשך משחור תארם (איכה ד, ח), פירוש 1741יותר משחור1741. והשחור הוא הפיחם1743. 1744 ושיחור הוא קנקנתום הנקרא1749 בלעז איירמנט1750 1750. או הנקרא1752 ויטריאולה1753. וענין אחר וכמו השחר עלה (בר' יט, טו), כשחר נכון מוצאו (הו' ו, ג), כשחר פרוש על ההרים (יואל ב, ב), ידעת השחר מקומו (איוב לח, יב). מרחם משחר (תה' קי, ג), וכבר פרשנוהו1754 בשרש רחם. ומזה נקרא הבחרות שחרות כי הילדות1755 והשחרות1756 הבל (קה' יא, י), כי ידמו ימי הבחרות לבקר כמו שידמו ימי הזקנה לערב. וכן אמר (קה' יא, ו) בבקר זרע (liv)1757זרעך ולערב אל תנח ידיך. והפעל ממנו שוחר טוב יבקש רצון (מש' כא, יז). והפעל הכבד ושחרתני ואינני (איוב ז, כא), ואוהבי1758 שחרו מוסר (מש' יג, כד), ושבו ושחרו אל1759 (תה' עח, לד), אלי אתה אשחרך (תה' סג, ב), אף רוחי בקרבי אשחרך (יש' כו, ט), בצר להם ישחרונני (הו' ה, טו), אם אתה תשחר אל אל (איוב ח, ה), לשחר פניך (מש' ז, טו), משחרי לטרף (איוב כד, ה), ומשחרי ימצאונני (מש' ח, יז). ויש מפרשים כלם ענין1760 דרישה וחקירה ואף על פי כן מענין שחר1761 הם, כי בשחר ידרש1762 אדם ויחקר ויפקד1763, כי הזריז על הדבר ישכים ויקום בשחר. וכלם תמצאם בזה הענין. וכן נאמר מענין בקר1765 1765ולבקר בהיכלו (תה' כז, ד). אם לא יאמרו כדבר הזה אשר אין לו שחר (יש' ח, כ), כלומר אין לו1767 זוהר1768 ובהירות1769. אשר1770לא תדעי שחרה (יש' מז, יא), פירוש שלא תדעי עת באה כי תבא פתאום כמו הדבר שיבא בשחר שלא ירגיש אדם בדבר עת1771 שיראנו. וכן אמר בענין זה בשחר1772 נדמה (lv)1773 מלך ישראל (הו' י, טו). ורבי יונה פירש אשר1774לא תדעי שחרה, כלומר שלא יתבאר לך1775 ענין רפואתה ודרך ההצלה1776 ממנה. ואדני אבי ז"ל1777 פירש מזה הענין חשך משחור תארם. ודגש משחור לתפארת כדגש מקדש י"י (שמ' טו, יז) והוא שם בפלס מזמור1778 ופירושו1779 זהר1780 תארם.
1739.
עורי] ע
1740. שחרחורת] שחרחרת V1
1741. , פירוש יותר משחור] V1 omission
1741. פירוש ] Ma3 omission
1743. הפיחם] הפחם Ma3 פחם V1
1744. – חסר מחמת הדומות ] 1744 רבותינו ז"ל [לז] 1745 1746 1747 . והשחור הוא הפחם BL Ma3
1744. ] וכן בדברי BL ובדברי Ma3
1745. ] בכל כותבין BL תנא הוסיפו עליהן Ma3
1746. ] בשחור BL השחור Ma3
1747. ] ובשיחור BL והשיחור Ma3
1749. הנקרא] Ma3 omission
1750. בלעז איירמנטאירמנט ] איירמנ"ט בלעז BL אורמנט בלעז Ma3
1750. איירמנט] אירמנט V1
1752. הנקרא] V1 omission
1753. ויטריאולה] ויטריאול Ma3 וידריאול V1
1754. פרשנוהו] פירשתי V1
1755. הילדות] Ma3 omission
1756. ] והמחרות Ma3 addition
1757. ] את V1 addition
1758. ואוהבי] ואהבו BL Ma3 ואוהבו V1
1759. אל] לאל V1
1760. ענין] בלשון V1
1761. ואף על פי כן מענין שחר] V1 omission
1762. ידרש] ידרוש BL
1763. ויחקר ויפקד] ויחקור 1763 BL V1
1763. ] ויפקוד BL ויפקד V1
1765. מענין בקרהבקר ] V1 omission
1765. בקר] הבקר BL Ma3
1767. לו] V1 omission
1768. זוהר] זהר Ma3 שחר V1
1769. ובהירות] וברירות BL Ma3 V1
1770. נוסף אשר] BL V1
1771. עת] עד Ma3 V1
1772. repentir בשחר] בשחר BL Ma3 V1
1773. חסר] נדמה BL Ma3 V1
1774. נוסף אשר] BL V1
1775. יתבאר לך] תבא אליך V1
1776. ההצלה] הצלה V1
1777. ז"ל] עליו השלום Ma3
1778. מזמור] מזמר Ma3
1779. ופירושו] ופירוש V1
1780. זהר] זוהר V1
לח. בבלי, בבא קמא קיז ע"א
והנה נשחת האזור (יר' יג, ז), והנה נשחתה (בר' ו, יב), וכעלילותיכם הנשחתות (יח' כ, מד), ותשחת הארץ (בר' ו, יא). והפעל הכבד ושחתם לכל העם הזה (במ' לב, טו), עלו בשרותיה ושחתו (יר' ה, י), שיחתם1781 ברית הלוי (מל' ב, ח), ושחת רחמיו (עמ' א, יא). כי שחת עמך (שמ' לב, ז), פירוש שחת דרכו ומעשיו. וכן העמיקו שחתו (הו' ט, ט), כלומר הכניסו עצמם בענין ההשחתה1782 מאד. וכבד אחר כי השחית כל בשר את דרכו1783 (בר' ו, יב), אל תשחת עמך (דב' ט, כו), כי משחיתים אנחנו (בר' יט, יג), משחיתם1784 להפיל החומה (שמ"ב כ, טז), כלומר שהחלו להשחית1785 ולהפיל1786 החומה. ויונתן תרגם מתעשתין, כלומר חושבים1787 ומשתדלים1788 להפיל החומה.1787 ופירוש משחיתים בלבם1790 ומתעסקין1791 1792להכין1793 כלי המשחית1794. כי השחת תשחיתון (דב' לא, כט), פירוש תשחיתון דרכיכם1795 ומעשיכם. וזובח משחת (מל' א, יד). ובחרק מקום הקמץ כן משחת 1796 מראהו (יש' נב, יד). והשם כי משחתם בהם (וי' כב, כה). ומשקל אחר תהרגו למשחית (יח' ט, ו), חרשי משחית (שם כא, לו), למשחית איבת עולם (שם כה, טו), והודי נהפך עלי למשחית (דנ' י, ח)1797. ויתכן כמוהם1798 אח הוא לבעל משחית (מש' יח, ט). או פירושו לאיש משחית. 1799ובצרי ואיש1800 כלי משחתו בידו (יח' ט, א). ונקרא1801 הפח משחית הציבו משחית אנשים ילכודו1802 (יר' ה, ו). אשר מימין1803 להר המשחית (מל"ב כג, יג), הוא1804 הנקרא1805 הר המשחה והוא הר הזתים הנזכר בכתוב1806 וכנהו בלשון המשחית לבנין עבודה זרה אשר בנו בו. 1807ונגזר מהענין1814 הזה 1815עד יכרה לרשע שחת (תה' צד, יג), בשחתם נתפש1816 (יח' יט, ד), ואפשר שיהיה שרשם ישח. וכבר כתבנו1817 שם ובשרש שוח גם כן. וימלט משחיתותם (תה' קז, כ), נלכד בשחיתותם (איכה ד, כ), האחת שחיתה והרבות שחיתות והוא כמו רשתם ומלכדתם1818. וכן בדברי רבותינו ז"ל [לח] ההוא שיתא1819 דהוו מינצו1820 עלה 1821, פירושו רשת, והוא כמו1822 שחתה1823 והבליעו החי"ת כמנהג1824 להבליע אותיות הגרון בהרבה מקומות.
1781. שיחתם] שחתם Ma3 V1
1782. ההשחתה] השחתה V1
1783. את דרכו] V1 omission
1784. משחיתם] משחיתים Ma3 V1
1785. להשחית] V1 omission
1786. ולהפיל] להפיל V1
1787. ויונתן תרגם מתעשתין, כלומר חושביםחושבין ומשתדליםומשתדלין להפיל החומה.] V1 omission
1787. חושבים] חושבין BL
1788. ומשתדלים] ומשתדלין BL
1790. בלבם] V1 omission
1791. ומתעסקין] ומתעסקים Ma3 V1
1792. ] להפיל החומה V1 addition
1793. להכין] ולהכין V1
1794. המשחית] משחית V1
1795. דרכיכם] דרככם V1
1796. חסר] מאיש BL Ma3 V1
1797. ] V1 omission
1798. כמוהם] כמו הם V1
1799. או פירושו לאיש משחית. ] Ma3 omission
1800. ואיש] Ma3 V1 omission
1801. ונקרא] תקרא V1
1802. ילכודו] ילכדו Ma3 V1
1803. מימין] מימין V1
1804. הוא] היא Ma3
1805. הנקרא] נקרא V1
1806. בכתוב] בפסוק V1
1807. חסר] אבל הנני אליך הר המשחית (יר' נא, כה), הוא אומר על בבל. 1807 1808 הר 1809 על פי 1810 בקעה רוצה לומר עיר1811 . 1812 יונתן כרכא מחבלא. BL Ma3 V1
1807. ] וקרא BL Ma3 יקרא V1
1808. ] אותה BL Ma3 אותו V1
1809. ] ואף BL Ma3 אף V1
1810. ] שהיא BL Ma3 שהוא V1
1811. ] בצורה BL Ma3 V1 omission
1812. ] וכן תרגם BL V1 ובתרגום Ma3
1814. מהענין] מן הענין Ma3 V1
1815. הזה ] V1 omission
1816.
נתפש] תתפש V1
1817. כתבנו] כתבנום BL V1
1818. ומלכדתם] ומלכודתם Ma3
1819. שיתא] שותא V1
1820. מינצו] מנצו V1
1821. חסר] בי תרי BL בתרי Ma3 V1
1822. כמו] כמין V1
1823. שחתה] שחתא BL Ma3
1824. כמנהג] כמנהגם BL Ma3 V1
ואת כי שטית (במ' ה, כ), כי תשטה אשתו (במ' ה, יב), על1825 ישט אל1826 דרכיה לבך (מש' ז, כה), שטה מעליו ועבור (מש' ד, טו). והתאר 1827 שטים העמיקו1828 (הו' ה, ב), בפלס כלים,1829 1830 השטים1832 1833העמיקו הפח לשחוט1834 הנקיים וללכדם. ונכתב בסמ"ך עשה1835 סטים1836 שאנתי1837 (תה' קא, ג), פירוש מעשים1838 סטים. או הוא שם זולתי תאר. ושם תאר אחר ושטי כזב (תה' מ, ה). והנכון והישר1839 בו1840 שהוא מנחי העי"ן. כי אלו היה מזה השרש היתה1841 פ"א הפעל שבאית1842 כדרך1843 נחי הלמ"ד כמו1844 מן בנים בני1845, כלים כלי,1846 שנים שני, דוין דוי,1847פנים פני. וכלם ענין נטיה1848. ותרגום ויט 1849אליה ושטה1850 לותיה1851.
1825. על] אל Ma3 V1
1827. חסר] ושחטה BL Ma3 V1
1828. העמיקו] V1 omission
1829. בפלס כלים,] Ma3 omission
1830. ] נכים BL Ma3 omission
1832. השטים] V1 omission
1833. ] פירושו V1 addition
1834. לשחוט] לשבר Ma3
1835.
עשה]
1837. שאנתי] שנאתי BL Ma3 V1
1838. מעשים] מעשה אנשים BL Ma3
1839. והישר] V1 omission
1840. בו] בעיני Ma3 V1
1841. היתה] היה Ma3 V1
1842. שבאית] שואית BL V1
1843. כדרך] בדרך V1
1844. כמו] כי Ma3
1845. בנים בני] בן בנים V1
1846. כלים כלי,] V1 omission
1847. נוסף דוין דוי,] BL Ma3 V1
1848.
נטיה] נטייה Ma3 נטיה V1
1849.
] נ V1 addition
1850. ושטה] וסטא BL ושטא Ma3
1851. לותיה] לותה BL Ma3 V1
והשטן עומד על 1863 ימינו לשטנו (זכ' ג, א), ויקרא שמה שטנה (בר' כו, כא), תחת אהבתי ישטנוני (תה' קט, ד), 1864גם זה ענין איבה.
וידיו לא שטף במים (וי' טו, יא), וישטף1865 את הרכב1866 (מל"א כב, לח), וחילו ישטף1867 (דנ' א, כו), וישטפו ארץ ומלואה (יר' מז, ב), ונהרות לא ישטפוה1868 (שה"ש ח, ז), תשטף ספיחיה עפר עבר1869ארץ (איוב יד, יט), שטף ועבר (יש' ה, ח), לנחל שוטף (יר' מז, ב). והשם רק לשטף מים רבים (תה' לב, ו). והוא בחמש נקדות. והנפעל1870 וכל כלי עץ ישטף במים (וי' טו, יב). וזרועות השטף ישטפו מלפניו (דנ' יא, כב). 1871ושלא נזכר פועלו 1872מהדגוש ומורק1873 ושטף1874 במים1875(וי' ו, כא), 1876כלם ענין הרחיצה1877 בכח והגדיפה18781877. וכן דמה הסוס מרוב מרוצתו כמו נחל שוטף כסוס שוטף במלחמה (יר' ח, ו), וכן הצרה בעברה1880 בעולם שוט שוטף כי יעבר1881 (יש' כח, יח).
1865. וישטף] וישטוף V1
1866.
הרכב] הכר
1867. ישטף] ישטוף V1
1868. ישטפוה] ישטפוך V1
1869. נוסף עבר] BL Ma3 V1
1870. והנפעל] והפעל הכבד Ma3
1871.
] והוא V1 addition
1872. ] ממנו V1 addition
1873. ומורק] ומרק Ma3
1874. ושטף] ושוטף V1
1875. נוסף במים] BL
1876. ] בשרש מרק Ma3 addition
1877. כלם ענין הרחיצההשחיטה בכח והגדיפהוהגריפה] Ma3 omission
1877. הרחיצה] השחיטה V1
1878. והגדיפה] והגריפה BL V1
1880. בעברה] בעברה Ma3
1881. יעבר] יעבור BL V1
לט. משנה בבא מציעא א, ו
שוטר ומושל (מש' ו, ז), שופטים ושוטרים (דב' יז, יח), ושוטרים1882 לשבטיכם1883 (דב' א, טו), ידוע. ומזה אם תשים משטרו בארץ (איוב לח, לג), כמו ממשלתו. ויש מפרשים כתבו, כלומר1884 גזרתו וחקו מדברי רבותינו ז"ל [לט] שטר חוב1885.
כי שיח וכי שיג לו (מל"א, יח, כז), ענינו ענין1888 הטרדה והעסק. ויש לומר ששרשו נשג1889 מענין השגה ושם כתבנוהו1890. והביא רבי יונה בזה השרש תשגשגי (יש' יז, יא), ואני כתבתיו1891 בשרש שגה כי הוא1892 עקר שרשו כמו מתתעתע1893 מן תעה. והנני עתיד לכתבו עוד בן ארבע אותיות.
וכל שיח השדה (בר' ב, ח), הקוטפים מלוח עלי שיח (איוב ל, ד), בן1894 שיחים ינהקו1895 (איוב ל, ז), תחת1894 אחד השיחים (בר' כא, טו), יש שהוא עשב ויש שהוא אילנות. ויש מפרשים מזה לשוח בשדה (בר' כד, סג), כלומר לטייל בשדה בין השיחים. וכבר כתבנוהו בשרש שוח.
lviii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K120, K253)
עד כי יבא שילה (בר' מט, י), פירושו בנו. והנבואה על דוד שהוא משבט יהודה או על המשיח. והוא מלשון ובשליתה1897 (דב' כח, נז). ואם שרשו1898 שלה יהיו שני שרשים וענין אחד. ורבותינו ז"ל1899זכרו המלה בשני שרשים בנחי הלמ"ד 1900ובכפלים1901 שאמרו (משנה חולין ד, ז) השוחט את הבהמה ומצא בה את1902 השליה1903 נפש היפה תאכלנה. ואמרו (משנה חולין ז, א) ונוהג בשליל. ואם שילה1904 הוא מזה הענין1905 הנה 1906הם שלשה שרשים וענין אחד כמו דום דמה דמם. וזולתם1907 כמו שכתבנו1908 בחלק הדקדוק. והחכם רבי1909 1909 אברהם 1911בן1912 עזרא 1913 פירש שילה כמשמעו שם המקום שילה. ופירושו עד יבא קץ1914 שילה כי אז יהיה1915 מלך דוד כמו שאמר ויטש משכן שלה1916 (תה' עח, ס)1915 ואז 1918ויבחר1919 בדוד עבדו (תה' עח, ע).
1897. ובשליתה] ובשלייתא V1
1898. ואם שרשו] ואף על פי ששרשו BL Ma3 V1
1899. נוסף ז"ל] BL
1900. בנחי הלמ"ד ] V1 omission
1901. ובכפלים] ובכפולים Ma3
1902. את] V1 omission
1903. השליה] השלייה Ma3 שליא V1
1904. שילה] שליה BL שליא Ma3
1905. הענין] ענין Ma3
1906. הנה ] Ma3 omission
1907. וזולתם] V1 omission
1908. שכתבנו] שכתבתי V1
1909. והחכם רבי ] ורבינו BL
1909. רבי] V1 omission
1911. אברהם ] V1 omission
1912. בן] אבן BL Ma3 V1
1913. חסר] ז"ל BL
1914. יבא קץ] קץ שיבא V1
1915. יהיה] היה BL
1916. שלה] שלו BL
1918. ואז ] Ma3 V1 omission
1919. ויבחר] ונבחר V1
lix. saut du même au même ?
הנטיפות והשרות1920 (יש' ג, יט), תרגומו1921 ענקיא ושריא. הפארים והצעדות (יש' ג, יט) תרגום1922 כליליא1923 ושירי1924 רגליא. ושמתי חחים בלחייך תרגום1925 ואשוי1926 שירין בלסתך1927.
מ. בבלי, סוכה נא ע"ב
וחמת המלך שככה (אס' ז, י), וישכו המים (בר' ח, א), כשוך1937 חמת המלך (אס' ב, א). והשם כשך יקושים (יר' ה, כו), או הוא מקור בפלס לרד לפניו גוים (יש' מה, א) או הוא תאר. וכבר פרשנוהו1938 בשרש שור. והפעל הכבד והשיכותי1939 מעלי (במ' יז, כ), כלם ענין הנחה1940.
כרע שכב (במ' כד, ט), הן שכבתי1941 אמש (בר' יט, לד), ושכבתם ואין מחריד (וי' כו, ו), גם בלילה לא שכב לבו (קה' ב, כג), וערקי לא ישכבון (איוב ל, יז), ושכבתי עם אבתי1942 (בר' מז, ל), כמו חללים שוכבי קבר (תה' פח, ו). כשכב אדני המלך (מל"א א, כא), פירוש כאשר ישכב אדני המלך עם אבותיו נהיה אני ובני שלמה חטאים מהמלוכה כי לא1943 יהיה מי שיחוש לנו. אשר אתה שוכב עליה1944(בר' כח, יג), מעט1945חבוק ידים לשכב (מש' ו, י), שוב שכב (שמ"א ג, ה), ואם1946 שכב1947 ישכב איש1948 (וי' טו, כד). והנפעל1949 והנשים תשכבנה (זכ' יד, ב). והשם לא תתן שכבתך (וי' יח, כ), ויתן איש בך את שכבתו (במ' ה, כ). ומשקל אחר שכבת זרע (וי' טו, טז). ומשקל אחר 1950את משכב הצהרים1951 (שמ"ב ד, ה). ותרגם יונתן1952 שנת מלכיא1953. ונפל למשכב (שמ' כא, יח), על משכבי בלילות (שה"ש ג, א), משכבי אשה (וי' יח, כב). והכבד השוכב1954 אותם ארצה (שמ"ב ח, ב), ותשכיבהו1955 על מטת איש האלהים (מל"ב ד, כא), משכב1956 על מטתו (שם ב' ד, לב). ושלא נזכר פועלו ממנו1957והשכבתים1958 בתוך ערלים (יח' לב, לב),1958 בקצת ספרים1960 בקמץ חטף ובמקצת 1961 בשרק1962. רדה והשכבה (שם לט, יט), בקמץ חטף והוא מקור כי אין ציווי1963 מזה הבנין. ושלא נזכר פועלו מהדגוש איפה לא שכבת (יר' ג, ב). כלם ענין שכיבה, אבל יש מהם שכיבה לשינה, ויש מהם להנחה1964 ולמרגוע, ויש מהם שכיבה לחולי, ויש מהם1965 שכיבה למשגל, ויש מהם שכיבת הקבר. וענין אחר ותעל שכבת הטל (שמ' טז, יד), ונבלי שמים מי ישכיב (איוב לח, לז), ענין ירידה ושפיכה. 1966ומפרשין1968 מזה משכב וספות (שמ"ב יז, כח), והוא כלי ששופכין בו מים לידים.
1941. שכבתי] שכבתי Ma3
1942. אבתי] אבותי V1
1943. כי לא] שלא Ma3
1944. נוסף עליה] BL
1945. נוסף מעט] BL
1946. ואם] אם Ma3
1947. שכב] שכוב Ma3 V1
1948. ] אותה Ma3 V1 addition
1949. והנפעל] Ma3 V1 omission
1950. ] Ma3 V1 omission
1951. הצהרים] בצהרים Ma3
1952. ותרגם יונתן] ויונתן תרגם BL ופירושו Ma3
1953. מלכיא] מלכו V1
1954. השוכב] השכב BL Ma3 V1
1955. ותשכיבהו] ותשכבהו Ma3
1956. משכב] מושכב Ma3
1957. נוסף ממנו] BL
1958. ] והשכבה את ערלים (יח' לב, יט), V1
1958. והשכבתים] והשכב BL Ma3
1960. ספרים] הספרים V1
1961. חסר] הספרים BL V1 ספרים Ma3
1962. בשרק] בחרק Ma3
1963. ציווי] צווי Ma3 V1
1964. להנחה] להנאה BL
1965. מהם] Ma3 omission
1966. חסר] ונכון 1966 להיות מזה שכבת זרע. BL Ma3 V1
1966. ] BL V1 הוא Ma3 addition
1968. ומפרשין] ומפרשים BL Ma3 V1
מא. בבלי, מגילה יד ע"א
מב. בבלי, ראש השנה כו ע"א
מג. ויקרא רבה קדושים כה
מד. ברומי
מה. בבלי, ברכות ס ע"ב
שכיות החמדה (יש' ב, טו). ואבן משכית (וי' כו, א), איש בחדרי משכיתו (יח' ח, יב). וכחומה נשגבה במשכיתו (מש' יח, יא), פירוש כשהוא 1969במשכיתו רוצה לומר בחדר משכית1970 הונו1971 מגין עליו כאלו סביביו חומה נשגבה. והקבוץ במשכיות כסף (מש' כה, יא), ואבדתם את כל1972 משכיותם1973 (במ' לג, נב), ענינם ענין ציור19741975, וענינם1976 מלשון1977 הבטה כי הדבר המצוייר יביט בו האדם. ותרגום יצף י"י1978 (בר' לא, מט) יסך מימרא1979 די"י. ותרגום מצפה (בר' לא, מט) סכותא. וכן בדברי רבותינו ז"ל [מא] יסכה זו שרה, ולמה נקרא שמה יסכה, שסוכה1980 ברוח הקדש1981. ומזה עברו משכיות לבב (תה' עג, ז), והם המחשבות מה שהלב צופה ומביט. ופירוש הגיע1982 ועברו ליותר מאשר עלה בלבם1983 מהטובות וההצלחות. ולפיכך נקרא הלב שכוי או מי נתן לשכוי בינה (איוב לח, לו). ועוד פירשו1984 בו תרנגול1985. וכן בדברי רבותינו ז"ל [מב] אמר רבי שמעון בן לקיש כשהלכתי לתחום קן נשריא1986 היו קורין לכלה נינפי1987 ולתרנגול שכוי. ועוד אמרו [מג] ברומי צווחין1988 1988 לתרנגולין1990 שכויא. או1991 מי נתן לשכוי בינה. וכן אמרו [מה] כד1992 שמע קל1993 תרנגולא1994 אומר ברוך אשר נתן לשכוי בינה להבחין1995 בין יום ובין לילה.
1969. ] עומד V1 addition
1970. משכית] משכיתו Ma3 V1
1971. הונו] חונו V1
1973. משכיותם] משכיתם BL
1974. ענין ציור] Ma3 omission
1975. ] ידוע Ma3 addition
1976. וענינם] ועניינם V1
1977. מלשון] לשון Ma3 V1
1978. י"י] Ma3 omission
1979. מימרא] ממרא BL Ma3 V1
1980. שסוכה] שסכה V1
1981. הקדש] הקודש Ma3
1982. הגיע] הגיעו BL Ma3 V1
1983. בלבם] בלבבם Ma3
1984. פירשו] פרשו Ma3
1985. תרנגול] התרנגול Ma3
1986. נשריא] נשרא Ma3 נשרה V1
1987. נינפי] נינפא Ma3 נצפי V1
1988. ברומי צווחיןצוחין ] בערבי [מד] צוחי BL ברומי קורין Ma3
1988. צווחין] צוחין V1
1990. לתרנגולין] לתרנגולים BL לתרנגול Ma3 V1
1991. או] V1 omission
1992. כד] כי BL Ma3 V1
1993. קל] קול BL Ma3
1994. תרנגולא] תרנגלתא Ma3 תרנוגלא V1
1995. להבחין] להבין Ma3
lx. variante scripturaire relevée par Kennicott (K80)
השכח חנות אל (תה' עז, י), ושכחת עומר1996 1997 (דב' כד, יט), כי1998שכחוני עמי (יר' יח, טו), יבינו1999 נא זאת שוכחי2000 אלוה (תה' נ, כב), ולא2001 ישכח את ברית אבתיך2002 (דב' ד, לא)2003 , תשכח ימיני (תה' קלז, ה), וישכחהו (בר' מ, כג),2004חסר הפעול והוא הנגון כי הימין מניעה יתרי הכנור. ופירוש הפסוק כל אחד מן המשוררים2005 היה אומר אם אשכחך 20062007כשהיו אומרים להם הבבליים שישירו היו אומרים2008 איך2009 נשיר וגומ' 2010(תה' קלז, ה), אם אשכחך ירושלם ואנגן ואת2011 חרבה תשכח2012 ימיני2013 הנגון. והתאר השכחים את הר קדשי (יש' סה, יא), כל גוים שכחי אלהים (תה' ט, יח), האחד שכח בפלס שמח. והנפעל כי נשכח זכרם (קה' ט, ה), ונשכח כל השבע (בר' מא, ל), נשכחתי כמת מלב (תה' לא, יג), ונשכחת צר2014 שבעים שנה (יש' כג, טו), התי"ו תמורת ה"א כתי"ו ושבת לנשיא (יח' מו, יז). והכבד שכח י"י בציון (איכה ב, ו). וכבד אחר להשכיח את עמי2015 שמי (יר' כג, כז). וההתפעל וישתכחו בעיר אשר כן עשו (קה' ח, י), ופירוש הפסוק ובכן ראיתי רשעים קבורים ובאו2016 כלומר אם מתו הרשעים יבאו אחרים תחתיהם כמו שאמר ומעפר אחר יצמחו (איוב ח, יח). וממקום קדוש יהלכו (קה' ח, י), פירוש אשר הם ממקום קדוש יהלכו פירוש אשר הם ממקום קדוש2017כלומר הצדיקים יהלכו ויבריחו אותם שלא יתראו בפניהם2018 מפהי2019 החמס שעושין להם, וישתכחו בעיר אשר כן2020 עשו כלומר אותם אשר עשו האמת והיושר יתעלמו מפניהם ויעשו עצמם נשכחים ונעלמים מהם2021.
1996. עומר] עמר V1
1997. חסר] בשדה BL Ma3 V1
1998. נוסף כי] BL
1999. יבינו] בינו BL Ma3 V1
2000. שוכחי] שכחי Ma3
2001. ולא] לא Ma3
2002. אבתיך] אבותיך Ma3 V1
2003. חסר] , וישכחהו (בר' מ, כג) BL Ma3
2004. ] BL Ma3
2005. המשוררים] המשוררים V1
2006. ] ירושלם Ma3 V1 addition
2007. ] תשכח ימיני V1 addition
2008. אומרים] אומר V1
2009. איך] איך Ma3
2010. וגומ' ] וכו' BL וגו' Ma3 V1 omission
2011. ואת] והיא V1
2012. תשכח] אשכח V1
2013. ימיני] ימין V1
2014. צר] צור Ma3 V1
2015. את עמי] V1 omission
2016. ובכן ראיתי רשעים קבורים ובאו] V1 omission
2017. יהלכו פירוש אשר הם ממקום קדוש] BL Ma3
2018. בפניהם] ובפניהם V1
2019. מפהי] מן BL מפני Ma3 V1
2020. כן] הם V1
2021. מהם] מפניהם BL Ma3 V1
כאשר2022 שכלתי שכלתי (בר' מג, יד),2023 למה2024 אשכל גם2025 שניכם2026 (בר' כז, מה), רוצה לומר למה אשכל משניכם2027 או על שניכם. כן תשכל מנשים (שמ"א טו, לג), פירוש יותר משאר נשים. והתאר ואני2028 שכולה וגלמודה (יש' מט, כא). והשם ולא אדע שכול (יש' מז, ח), שכול לנפשי (תה' לה, יב), שכול ואלמן2029 (יש' מז, ט). והפעל הכבד רחליך ועזיך לא שכלו (בר' לא, לח), תפלט פרתו ולא תשכל (איוב כא, י), ולא תשכל לכם הגפן (מל' ג, יא), משכלה ועקרה (שמ' כג, כו). והתאר כדוב שכול (הו' יג, ח), ושכולה אין בהם (שה"ש ד, ב)2030. והשם שכול, והקבוץ בני שכוליך (יש' מט, כ)2031. וכבד אחר רחם משכיל (הו' ט, יד). ואשר הוא פועל2032 יוצא שכלתי אבדתי את עמי (יר' טו, ז), כאשר שכלה נשים חרבך (שמ"א טו, לג), אותי שכלתם (בר' מב, לו), מחוץ תשכל חרב (דב' לב, כה), 2033חיה רעה ושכלך2034 (יח' ה, יז), והארץ משכלת (מל"ב ב, יט). ולא יהיה משם עוד מות2035 ומשכלת (מל"ב ב, כא). לשון ההויה2036 שזכר עומדת במקו2037 שנים ופירושו ולא תהיה משכלת. או יהיה ומשכלת2038 שם. וכבד אחר חציו2039כגבור משכיל (יר' נ, ט). ואפשר2040 שיהיה והארץ משכלת יוצא לשני לבד כמו משכלה ועקרה. וכן ומשכלת גוייך2041 היית (יח' לו, יג). וענין אחר אין אשכול2042 לאכול2043 (מי' ז, א), ואשכל2044 ענבים אחד (במ' יג, כג), אשכל הכפר (שה"ש א, יא). והקבוץ ושדיך 2045לאשכלות (שה"ש ז, ח), 2046האל"ף בפתח. כאשכולות הגפן (שה"ש ז, ט), האל"ף בסגול. אשכלות מרורות (דב' לב, לג), הבשילו אשכלותיה ענבים (בר' מ, י), האל"ף בפתח. 2047הגרגרים יקראו ענבים ואשר בו הגרגרים יקרא2048 אשכול2049 רדֿים בלעז.
2022.
כאשר] כאשר V1
2023. ] V1 omission
2024. למה] למה V1 repentir
2025. גם] גם V1 repentir
2026.
שניכם] משניכם V1
2027. רוצה לומר למה אשכל משניכם] V1 omission
2028. ואני] אני Ma3
2029. ואלמן] ואלמון Ma3 V1
2030. חסר] , בפתח השי"ן BL Ma3 V1
2031. חסר] , בחרק השי"ן BL Ma3 V1
2032. פועל] פעל Ma3
2033. חסר] אעביר בארץ ושכלתה (יח' יד, טו), BL Ma3 V1
2034. ושכלך] ושכלוך Ma3 V1
2035. מות] מוות V1
2036. ההויה] ההוייה Ma3 ההריה V1
2037. במקו] במקום BL Ma3 V1
2038. נוסף ומשכלת] משכלת BL Ma3 V1
2039. נוסף חציו] BL
2040. ואפשר] ואיפשר Ma3
2041. גוייך] גויך Ma3
2042. אשכול] אשכל Ma3
2043. לאכול] לאכל Ma3
2044. ואשכל] ואשכול V1
2045.
] לאשכ V1 addition
2046. ] לאשכולות (שה"ש ז, ח), Ma3 כאשכולות (שה"ש ז, ט), V1
2047. ] Ma3 omission
2048. יקרא] יקראו Ma3
2049. אשכול] אשכל Ma3
מו. משנה אבות ג, א
שכל דוד מכל עבדי שאול (שמ"א יח, ל), הצליח. והכבד למען תשכיל בכל אשר תלך (יהו' א, ז), למען תשכילו (דב' כט, ח), ויהי דוד לכל2050 דרכיו משכיל (שמ"א יח, יד). כל אשר הם תחת השרש הזה הם ענין אחד שהוא2051 השכל והבינה. ולשון שכל קרוב לענין השגחה ועיון כמו2052שנשתמשו בזה רבותינו ז"ל באמרם [מו] השתכל2053 בשלשה 2054 כלומר הבט2055 ועיין2056. ולפי שהאיש המצליח יבאו כל דבריו בתבונה כאלו נעשו2057 בשכלו2058 ובדעתו2059 אף על פי שמזדמנים אצלו זולת דעתו שכלו2060 יקרא משכיל. והאשה טובת שכל (שמ"א כה, ג), בשש נקדות. והם חמשה בשש נקדות, והתאר2061 בחמש נקדות כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. ופירוש טובת שכל טובת עיון2062 והבטה כאלו אמר טובת מראה. . או רצה2063 לומר שהיתה משכלת. וכן ומצא חן ושכל טוב (מש' ג, ד), כלומר מראה טוב. ויש מפרשים כזה2064 ונחמד העץ להשכיל2065 (בר' ג, ו), כמו2066 למראה. או פירושו להבין ולהשכיל לפי שקראו עץ הדעת. אשרי משכיל אל דל (תה' מא, ב), משגיח אל דל ומבקרו. משכיל צדיק לבית רשע (מש' כא, יב), משגיח לבית רשע2067 ובעניניו2068. המשכיל בעת2069 ההיא2070 ידום (עמ' ה, יג), הכל בכתב2071 2072 י"י עלי השכיל כל מלאכות התבנית (דה"א כח, יט), פירוש הכל בכתב מיד י"י עלי כל מלאכות התבנית פירוש הכל מיד י"י2073שהיתה עלי והשכיל2074 כל מלאכות התבנית2073. והוא פעל2076 יוצא לשלישי. וכן אשכילך ואורך בדרך זו תלך (תה' לב, ח), לב אדם2077 ישכיל פיהו (מש' טז, כג). השכל וידע2078 אותי (יר' ט, כג). מקור. וכן דבריו2079 לא בהשכיל2080 (איוב לד, לה), אדם תועה מדרך השכל (מש' כא, טז). או הוא2081 שם. והשם לדוד משכיל (תה' לב, א), בפלס משכים הולך (הו' ו, ד) כלומר הבנה2082 ולמוד. שכל את ידיו (בר' מח, יד), פירש רבי יונה הבין יעקב מידיו רוצה לומר מידי יוסף כי מנשה הבכור לפי שהרגיש כי הביא אליו מנשה מימינו שכל וידע כי מנשה הבכור2083. והנכון שיהיה פירושו2084 שכל את ידיו פועל2085 יוצא והידים פעולות, כלומר נתן שכל לידיו כאלו עשו בשכל2086 ובחכמה מה שעשו, כי מנשה 2087 הבכור, וראה בנבואה כי היה קטן בברכה וזהו השכל, כי אם היה נותן ימינו על ראש מנשה מה שכל היה בזה כן2088 הוא דרך העולם. וזה דעת התרגום2089 שאמר אחכימינון2090 לידוהי. ומענין זה השרש נתן השכל(lxiv)2091 במרומים רבים (קה' י, ו), ואף2092 על פי שהוא כתוב בסמ"ך. וכבר כתבנוהו עם הס"מך גם כן, כי2093 יתפרש זה2094 כזה2095.
2051. שהוא] והם V1
2052. נוסף כמו] BL Ma3 V1
2053. השתכל] הסתכל BL V1
2054. חסר] דברים BL Ma3 V1
2055. הבט] הביא Ma3
2056.
ועיין] עיון Ma3 ועייון V1
2057. נעשו] נעשה Ma3
2058. בשכלו] בסכלו V1
2059. ובדעתו] V1 omission
2060. שכלו] ושכלו BL Ma3 V1
2061. והתאר] והשאר BL Ma3 V1
2062. עיון] ועיון Ma3 עייון V1
2063. רצה] רצונו BL
2064. כזה] מזה BL V1
2065. להשכיל] Ma3 omission
2066. כמו] Ma3 omission
2067. משגיח לבית רשע] V1 omission
2068. ובעניניו] ולעניניו Ma3 בעניניו V1
2071. בכתב] כתב Ma3
2072. חסר] מיד BL Ma3 V1
2073. , פירוש הכל בכתב מיד י"י עלי כל מלאכות התבנית פירוש הכל מיד י"ישהיתה עלי והשכילוהשכילני והבינני כל מלאכות התבנית] Ma3 V1 omission
2073. נוסף עלי כל מלאכות התבנית פירוש הכל מיד י"י] BL
2074. והשכיל] והשכילני והבינני BL
2076. פעל] פועל V1
2077. אדם] חכם BL
2078. וידע] וידוע Ma3 V1
2079. דבריו] ודבריו BL Ma3 V1
2080. בהשכיל] בהשכל Ma3 V1
2081. הוא] הם BL Ma3
2082. הבנה] הבינה V1
2083. לפי שהרגיש כי הביא אליו מנשה מימינו שכל וידע כי מנשה הבכור] V1 omission
2084. פירושו] פירוש BL V1
2085. פועל] פעל Ma3 V1
2086. בשכל] בהשכל BL Ma3 V1
2087. חסר] היה BL Ma3 V1
2088. כן] כי BL
2089. התרגום] המתרגם BL
2090. אחכימינון] אחכמינון Ma3 אחכמנון V1
2091. ] הסכל BL Ma3 V1
2092. ואף] ואף BL Ma3 אף V1
2093. כי] V1 omission
2094. זה] בזה Ma3 V1
2095. כזה] וכזה Ma3 ובזה V1
והשכים אבשלום (שמ"ב טו, ב), והשכמתם והלכתם לדרככם (בר' יט, ב), שוא לכם משכימי2096 קום (תה' קכז, ב), וישכימו בבקר (בר' כו, לא), השכם והערב (שמ"א יז, טז), השכם ושלוח (יר' ז, כה). ובא האל"ף2097 תמורת הה"א ואדבר אליכם2098 אשכים2099 ודבר (יר' נה, ג). ונכתב ביו"ד המשך. וכן ויקראו לפניו אברך (בר' מא, מג) כמו הברך. והשם וכטל משכים הולך (הו' ו, ד), כלומר כטל2100 שהולך2101 בהשכמה. וכן סוסים מיוזנים2102 משכים היו (יר' ה, ח), כלומר בכל בקר ובקר היו סוסים2103 מיוזנים כענין שנאמר חושבי און ופועלי רע על משכבותם כאור הבקר יעשוה 2104 לאל ידם2104. 2106על שכם שניהם (בר' ט, כג), 2108שם על שכמה (שם כא, יד), ויט שכמו (שם מט, טו),2109 2110מה שעל הכתף שהוא כנגד הצואר יקרא שכם. כמו שאמר כתפי משכמה תפל2111 (איוב לא, כב). והה"א נחה ומשפטה במפיק וכבר כתבנוהו עם חבריו בחלק הדקדוק. כי תשיתמו שכם (תה' כא, יג), לצד אחד ולפאה2112 אחת 2113דרך ירצחו שכמה (הו' ו, ט), על דרך אחד2114 וצד אחד. וכן לעבדו2115 שכם אחד (צפ' ג, ט), בלב אחד ובדעת אחת. ואני נתתי לך שכם אחד על אחיך2116(בר' מח, כח), חלק אחד. והכל ענין אחד, כי הכתף צד פאה2117. וכן הפאה נקראת כתף ולכתף השנית (שמ' כז, טו).
2096. משכימי] משכמי Ma3
2097. האל"ף] באל"ף BL Ma3 V1
2098. אליכם] אליכם Ma3
2099. אשכים] אשכים V1
2100. כטל] כמו Ma3 V1
2101. שהולך] שהלוך Ma3
2102.
מיוזנים] מזוזנים V1
2103. סוסים] כסוסים BL Ma3
2104. כאור הבקר יעשוה כי יש לאל ידם] V1 omission
2104. חסר] כי יש BL Ma3
2106. חסר] וכבר 2106 בו פירוש אחר בשרש משך. BL Ma3 V1
2106. ] פירשנו BL V1 פרשנו Ma3
2108. ] V1 omission
2109. ] V1 omission
2110. ] שכמו הוא V1 addition
2111. תפל] תפול BL V1
2112. ולפאה] ולפאת V1
2113. חסר] והוא בשש נקודות ובאתנח. BL
2114. אחד] אחת BL Ma3 V1
2115. לעבדו] ולעבדו(lxv) Ma3 V1
2116. נוסף על אחיך] BL Ma3 V1
2117. פאה] ופאה BL Ma3 V1
lxv. variante scripturaire relevée par Kennicott
אשר שכן שם (יהו' כב, יט), 2118ובין כתפיו שכן (דב' לג, יב), ושכנתי בתוכם (שמ' כה, ה), השוכן אתם (וי' טז, טז), שכון2119 בארץ (בר' כו, כ), לשכן בערפל (מל"א ח, יב), לשכני בתוכם (שמ' כט, מו), בקמץ חטף. לשכנו תדרשו (דב' יב, ה), בחרק. מקור בשקל וכפתחו עמדו כל העם (נחמ' ח, ה), או הוא שם. משכן י"י (וי' יז, ד), משכנות לאביר יעקב (תה' קלב, ה), ומשכנותיו מליחה2120 (איוב לט, ו). ובקבוץ זכרים2121 משכנים, קדוש2122 משכני עליון (תה' מו, ה). והתאר עבל2123 יאמר שכן חליתי (יש' לג, כד), יגורו שכן שמרון2124 (הו' י, ה), ושכנו הקרב2125 אל ביתו (שמ' יב, ד), ואל כל שכניו (דב' א, ז). ולנקבה שכנה או שכנת. ושאלה אשה משכנתה (שמ' ג, כב). והקבוץ ותקראנה לו השכנות (רות ד, יז). ונקרא שכן ושכנה2126 השוכן2127 אצל אדם2128 ביתו אצל ביתו. אבל ובל יאמר שכן חליתי, הוא על השוכן2129 בתוכה בירושלם, כמו שאמר2130העם 2131היושב בה נשוא2132 עון (יש' לג, כד), וכן יגורו שכן2133 שומרון, פירוש השכנים2134 בשומרון. והכבד אהל שכן באדם (תה' עח, ס), לשכן שמו שם (דב' יב, יא). וכבד אחר והשכנתי עליך כל עוף השמים (יח' לב, ד), וכבודי לעפר ישכן סלה (תה' ז, ו). ומן הענין הזה2135 נגזר ישכנו אדיריך (נח' ג, יח), והוא מנוחת המות. וכמהו2136 שכנה דומה נפשי (תה' צד, יז).
2118. ] V1 omission
2119. שכון] שכן V1
2120. מליחה] מלחה Ma3 V1
2121. זכרים] הזכרים Ma3 V1
2122. קדוש] קדש V1
2123. עבל] ובל BL Ma3 V1
2124. שמרון] שומרון Ma3
2125. הקרב] הקרוב Ma3 V1
2126. ושכנה] או שכנה V1
2127. השוכן] השכן Ma3 V1
2128. אדם] האדם BL
2129. השוכן] השכן V1
2130. שאמר] שנאמר Ma3
2131. העם ] Ma3 omission
2132. נשוא] נשא V1
2133. יגורו שכן] שכן יגורו(lxvi) V1
2134. השכנים] השוכנים BL Ma3 V1
2135. הזה] זה Ma3
2136. וכמהו] וכמוהו Ma3 V1
lxvi. Inversion marquée
ושמת שכין בלועיך2137 (מש' כג, ב), ידוע. וכבר כתבנוהו בענין אחר21382138 בשרש שוך עם לשכים בעיניכם (במ' לב, נה).
מז. בבלי, נזיר ד ע"א
מח. ספרי במדבר כג, א
מט. במדבר רבה י, ח
שכרו ולא יין (יש' כט, ט), פירוש ולא מיין. פי' ושכורת2140וישת מן היין וישכר (בר' ט, כא), וכעסיס דמם ישכרון (יש' מט, כט), ושכורת ולא מיין (שם נא, כא), פירושו ושכורת2141 הצרות ולא מיין2142 .2140 שתו ואין לשכרה (חגי א, ו). והכבד והשכרתים למען יעלזו2144 (יר' נא, לט), אשכיר חצי מדם (דב' לב, מב). וכבד אחר ואשכרם בחמתי2145 (יש' סג, ו), משכרת כלכ2146 הארץ (יר' נא, ז), מספח חמתך ואף2147 שכר (חב' ב, טו). וההתפעל עד מתי תשתכרין (שמ"א א, יד). 2148והתאר והוא שכור עד מאד (שמ"א כה, לו), והוא בתרצה שתה2149 שכור (מל"א טז, ט), ויחשבה עלי לשכורה (שמ"א א, יג). 2150ענין השכרות2158 ביין2159 כשביעה במאכל, אבל יש שישתכר2160 עד שלא2161 יבין ולא ירגיש2162. יין ושכר אל תשת (וי' י, ט). ושכר במקום הזה כולל2163 כל דבר המשכר ואפילו2164 זולת היין2165, כמו שאמרו רבותינו ז"ל [מז] אכל דבילה2166 קעילית2167 ושתה חלב או דבש ונכנס למקדש חייב. בקדש הסך נסך 2168שכר2169 (במ' כח, ז), פירוש נסך יין2170 המשכר, והוא החי כמו שאמרו בספרי [מח] ונסכו רביעית ההין חי אתה מנסך ואי אתה מנסך את המזוג. וכן אמרו [מט] מיין ושכר יזיר (במ' ו, ג), רבי אלעזר2171 הקפר אומר יין זה2172 מזוג, שכר זה חי, או אינו אלא יין זה חי ושכר זה מזוג, תלמוד לומר ונסכו רביעית ההין לכבש האחד (במ' כח, ז) חי אתה מנסך ואי אתה מנסך מזוג, הא אין עליך לומר כלשון האחרון אלא כלשון הראשון יין זה מזוג2173 שכר זה חי2173. אשכר יקריבו (תה' עב, י), השיבו אשכרך (יח' כז, טו), מנחה. ואפשר שהוא בן ארבע אותיות.
2140. ] Ma3 omission
2140. נוסף פי' ושכורת] BL V1
2141. ושכורת] שכורת BL
2142. ולא מיין] V1 omission
2144. יעלזו] יעלוזו V1
2145. בחמתי] בחמתו V1
2146. נוסף כ] BL Ma3 V1
2147. ואף] ואין Ma3
2148. חסר] והשם שכרון ויגון תמלאי (יח' כג, לג). BL Ma3 V1
2149. שתה] שותה Ma3 V1
2150. חסר] 2150 2151 שכר לפי שהוא משכר שכר 2152 (יש' ה, יא). ויש משקה שעושין 2153 שהוא 2154 ונקרא2155 שכר2156 . BL Ma3 V1
2150. ] ונקרא BL ונקראת Ma3 ונקראו V1
2151. ] היין BL V1 יין Ma3
2152. ] ירדפו BL Ma3 ירדופו V1
2153. ] מפירות BL Ma3 מפרות V1
2154. ] משכר BL V1 משתכר Ma3
2155. ] גם כן BL Ma3 V1 omission
2156. ] BL גם כן Ma3 V1 addition
2158. השכרות] השתכרות Ma3
2159. ביין] מיין Ma3
2160. שישתכר] משתכר V1
2161. שלא] שאינו V1
2162. יבין ולא ירגיש] ירגיש ולא יבין BL מרגיש כלל ולא יבין V1
2163. כולל] כולל BL Ma3 V1
2164. ואפילו] ואפלו Ma3 V1
2165. היין] יין V1
2166. דבילה] דבלת V1
2167. קעילית] קעילת Ma3
2168.
] ל
2169. חסר] לי"י BL Ma3 V1
2170. נסך יין] יין נסך V1
2171. אלעזר] אליעזר V1
2172. יין זה] זה יין Ma3 V1
2173. ] V1 omission
2173. הא אין עליך לומר כלשון האחרון אלא כלשון הראשון יין זה מזוג] Ma3 omission
נ. בבלי, סנהדרין צה ע"א
ואשר שכר עליך (דב' כג, ה), כי שכר שכרתיך (בר' ל, טז), ושכר2175 כסיל ושוכר עוברים (מש' כו, י), ופירוש הפסוק כתב רבי יונה כן הרב והגדול בעם2176 הוא מחולל הכל ומושל2177 2178בם ונותן שכר לכסיל ומכריחו בעברתו2179, וכן שוכר עוברים וכן2180 הסרבנים. וכמוהו2181 מדוע אתה עובר את מצות המלך (אס' ג, ג). ורבי אחי רבי משה ז"ל פרשו2182 ככה והוא דבוק2183 בפסוק שעליו חוח עליד2184 ביד שכור ומשל בפי כסילים, ופירש רב 2185 הרבה2186, וכן הפירוש, הכסיל כ2187הממשל משלים2188 רב2189 2190מחולל כל אדם כחוח ביד שכור ומי ששוכר כסיל2191 בעבור משליו ונותן שכר לעוברים והם הסרבנים עוברי מצות2192 שאין יכולת2193 בו להכריחם אחד הוא כלומר זה 2194כזה. וכבר כתבתי פירוש זולתי2195 אלה בשרש חול. והגאון רב סעדיה עליו השלום 2196פירש אתו2197 כן, דבק עם 2198הפסוק שהקדים חוח עלה ביד שכור וגו'2199 הודיענו בפסוקים אלו2200 כי הכסיל כשתבא לידו מלת החכמה הוא מתחולל2201 בה ומהפך2202 אותה2203 ולא יבינה כמו שכור2204 אשר בידו חוח ויביא2205 בצפרניו2206 ובתוך2207 אצבעותיו 2208ולא ירגיש ובכל זאת ידע2209 2210 במלה ההיא ללמד אותה למי שלא ידעה ויכאיב בה לכל אדם וזהו רב מחולל כל כי יכעיס בה לבות בני אדם ויסגור2211 פיו מללמד אותה לכסיל ולעוברי דרך אשר ישאלוהו, ופירש שוכר מן2212 כי יסכר פי דוברי שקר (תה' סג, יב). ומזה אף על פי שנכתב בסמ"ך וסוכרים עליהם יועצים2213 (עז' ד, ה). והנפעל שבעים בלחם נשכרו (שמ"א ב, ה). וההתפעל והמשתכר משתכר אל צרור נקוב (חגי א, ו). והשם כי שכר הוא לכם2214(במ' יח, לא), שכר הבהמה2215 לא נהיה ושכר הבהמה איננה (זכ' ח, י), איננה 2216שב אל שכר והנה הוא2217 זכר ונקבה ורבים כמוהו2218. ויתכן איננה שב אל הבהמה כאלו איננה2219 הבהמה כיון שעברה2220 אינו2221 לברכה. ושכר2222 לא היה לו ולחילו מצר (יח' כט, יח), אמרו כי לאחר ששלל שללה עלה הים 2223ושטפו2224 מהם לפי שנגזר עליה2225 ועל שללה להכסות בים כמו שאמר בהעלות עליך את תהום וכסוך המים הרבים (יח' כו, יט). נתן אלהים שכרי (בר' ל, יח), ביומו תתן שכרו (דב' כד, טו). ומשקל אחר הורע2226 צדקה שכר אמת (מש' יא, יח), בשש נקדות. ומשקל אחר מה משכרתך (בר' כט, טו). והתאר אם שכיר הוא בה2227 בשכרו2227(שמ' כב, יד), גם שכריה2229 בקרבה (יר' מו, כא), פירוש אפילו2230 החיילות2231 ששכרו להלחם בעבורם היו כעגלי2232 מרבק שלא יוכלו להלחם כי גם המה הפנו נסו יחדו. ודמה אותם לעגלי מרבק כי השמן והמתעדן במאכלים2233 ובתענוגים אין2234 יכול להלחם. בתער השכירה (יש' ז, כ), כי2235 התער שישכור2236 אדם2237 הוא הטוב והמחודד2238. ויש מפרשים גם שכיריה בקרבה גדוליה ונכבדיה. וכן אמר התרגום אף רברבהא בגוה. וכן בתער השכירה פירש 2239התער הגדולה. וענין אחר כל עושי שכר (שם יט, י), בשש נקדות. וכבר פירשתיו2240 באות2241 הסמ"ך עם ויסכרו מעינות2242 תהום (בר' ח, ב). ויש לפרשו עוד כמו רשת ופירוש עושי2243 שכר עושין רשתות לקחת הדגים. ובדברי רבותינו ז"ל [נ] יומא חד נפק לשכר בזאי אתא2244 שטן אידמי2245 ליה כטבא2246. פירוש שכר 2247רשת ובזאי שם לעוף2248 שצדין2249 בו השרים שאר העופות והוא נץ2250 וכיוצא בו, ופירושו יצא לצוד ברשת החיות ובנץ העופות. וכן פרשו2251 בעל הערוך.
2175. ושכר] ושוכר Ma3 V1
2176. בעם] Ma3 omission
2177. ומושל] ומשל Ma3
2178.
] ומו V1 addition
2179. בעברתו] בעבודתו BL Ma3 V1
2180. וכן] והם BL Ma3 V1
2181. וכמוהו] וכמהו Ma3 V1
2182. פרשו] פירש BL V1
2183. דבוק] דבק BL Ma3 V1
2184. עליד] עלה BL Ma3 V1
2185. חסר] כמו BL Ma3 V1
2186. ] הרבה Ma3 addition
2187. כ] BL Ma3 V1
2188. משלים] מושלים V1
2189. רב] רבים BL
2190. ] הוא V1 addition
2191. כסיל] הכסיל BL Ma3 omission
2192. מצות] המצות BL
2193. יכולת] יכלת V1
2194. ] הוא V1 addition
2195. זולתי] זולת BL
2196. נוסף עליו השלום ] BL V1 ז"ל Ma3
2197. אתו] אותו Ma3 V1
2198. ] מלת V1 addition
2199. וגו'] V1 omission
2200. אלו] אלה BL
2201. מתחולל] מתחלל Ma3 V1
2202. ומהפך] ומתהפך V1
2203. אותה] בה Ma3
2204. שכור] השכור BL
2205. ויביא] ויביאהו BL Ma3 V1
2206. בצפרניו] Ma3 omission
2207. ובתוך] בתוך Ma3
2208. ] ובצפרניו Ma3 addition
2209. ידע] ירע BL V1
2210. חסר] עינו BL Ma3 V1
2211. ויסגור] ויסגיר Ma3 V1
2212. מן] V1 omission
2213. יועצים] ועצים Ma3
2214. לכם] BL להם Ma3
2215. הבהמה] האדם BL Ma3 V1
2216. איננה ] Ma3 V1 omission
2217. והנה הוא] והוא V1
2218. כמוהו] כמהו Ma3 V1
2219. איננה] אינה V1
2220. שעברה] ששכרה BL Ma3 V1
2221. אינו] אינה BL
2222. ושכר] ושכרה V1
2223. הים ] Ma3 omission
2224. ושטפו] ושטפה BL Ma3 V1
2225. עליה] עליהם BL Ma3 V1
2226. הורע] וזרע BL וזורע Ma3 זורע V1
2227. נוסף בהבא בשכרו] BL Ma3
2227. בה] בא V1
2229. שכריה] שכיריה Ma3 V1
2230. אפילו] אפלו Ma3 V1
2231. החיילות] החילות V1
2232. כעגלי] כעגל Ma3
2233. במאכלים] במאכלים V1
2234. אין] אינו BL Ma3 V1
2235. כי] במו Ma3
2236. שישכור] שישכר Ma3 V1
2237. אדם] האדם BL V1
2238. והמחודד] והמחדד Ma3 V1
2239. גם שכיריה בקרבה גדוליה ונכבדיה. וכן אמר התרגום אף רברבהא בגוה. וכן בתער השכירה פירש ] V1 omission
2240. פירשתיו] פרשתיו Ma3 פרשתי V1
2241. באות] בשרש V1
2242. מעינות] מעיינות V1
2243. עושי] עושה V1
2244. אתא] אתה Ma3
2245. אידמי] אדמי V1
2246. כטבא] כטביא BL Ma3 V1
2247.
] כ V1 addition
2248. לעוף] עוף V1
2249. שצדין] שצדים V1
2250. נץ] הנץ Ma3
2251. פרשו] פירושו V1
ושלל שללה (יח' כט, יט), כי אתה שלות גוים רבים (חב' ב, ח), ישלוך כל יתר עמים (חב' ב, ח). והתאר אלכה2252 שולל וערום (מי' א, ח), מוליך יועצים שולל (איוב יב, יז), פירוש2253 כל אחד2254 מהיועצים2255 מוליכו2256 שולל ולא תועילנו2257 עצתו. ויש מפרשים שולל מהדעת כמו ושופטים יהולל (איוב יב, יז). וההתפעל אשתוללו אבירי לב (תה' עו, ו), והאל"ף2258 במקום ה"א התפעל2259. וסר מרע משתולל (יש' נט, טו), כלומר כאלו שללו אותו שלא נמצא. והשם את2260 המלקוח ואת השלל (במ' לא, יב), ואת2261 שלל2262 דוד (שמ"א ל, כ). והיתה לך נפשך לשלל (יר' לט, יח), לריוח כלומר2263 כאילו2264 שללת אתה2265. וקרוב מזה הענין של תשלו לה (רות ב, טז), כלומר השמיטו2266 לה שבלים מן הצבתים2267.
2252. אלכה] אילכה BL
2253. פירוש] כי Ma3
2254. ] מהם Ma3 addition
2255. מהיועצים] מן היועצים Ma3
2256. מוליכו] מוליך V1
2257. תועילנו] יועילנו Ma3
2258. והאל"ף] האל"ף Ma3 V1
2259. התפעל] ההתפעל V1
2260. את] ואת BL Ma3 V1
2261. ואת] זה BL V1 Ma3 omission
2263. כלומר] V1 omission
2264. כאילו] כאלו Ma3 V1
2265. אתה] אותה Ma3 V1
2266. השמיטו] השמיט Ma3
2267. הצבתים] הצבותים Ma3
lxvii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K4), avec he
נא. בבלי, שבת ס ע"א
משלבות אשה אל אחתה2268 (שמ' כו, יז). בין השלבים (מל"א ז, כח), ענינם מדרגות. וכן בדברי רבותינו ז"ל [נא] בסלם2269 הלך2270אחר שליבותיו2271 אישקלוש2272 בלעז. ופירוש משלבות2273 אשה אל אחותה (שמ' כו, יז) מכוונות זו כנגד זו2274 שיהיו חרציהן שוין, כי היו חורצין ראש כל קרש 2275באמצע ונשאר2276 2277מזה ומזה כמו שלבי2278 סולם2279 והיתה כל יד נכנסת באדן2280 שלה.
2268. אחתה] אחותה Ma3 V1
2269. בסלם] Ma3 omission בסולם V1
2270. נוסף הלך] BL
2271. שליבותיו] שליבותיה Ma3
2272. אישקלוש] אשקלוש Ma3 אישקלונש V1
2273. משלבות] משולבות V1
2274. מכוונות זו כנגד זו] זו לזו מכוונות V1
2275. חסר] וקרש BL V1
2276. ונשאר] נשאר Ma3
2277. חסר] לו יד BL Ma3 V1
2278. שלבי] שלב V1
2279. סולם] סלם Ma3
2280. באדן] בארץ V1
נב. במדבר רבה ד, כ
נג. משנה חולין ז, ז
שלו כל בוגדי2281 בגד (יר' יב, א), אויביה שלו (איכה א, ה), ישליו אהלים2282 (איוב יב, ו). ובהראות למ"ד הפעל בוא"ו2283 לא שלותי (איוב ג, כו). והתאר שלו הייתי (איוב טז, יב). ומשקל אחר אל גוי שלו2284 הייתי2285(יר' מט, לא), השי"ן בשבא2286 בפלס שאר, באר2287 והוא כתוב ביו"ד המשך. יושבת ושלוה (זכ' ז, ז), ושלוה2288 עולם (תה' עג, יב). והשם ושלות כסילים תאבדם (מש' א, לב), ושלות השקט (יח' טז, מט). והקבוץ דברתי אליך בשלותיך (יר' כב, כא). ויש מפרשים מזה כי ישל2289 אלוה נפשו (איוב כז, ח), ואם כן יהיה פועל2290 יוצא וכבר כתבנוהו בשרש נשל. ואדוני2291 אבי ז"ל2292 פירש מזה הענין לדבר אתו בשלי (שמ"ב ג, כז), בפלס מרי, כלומר בשלום היה מדבר עמו2293 2294והרגו. או פירושו בפתאום. וכן תרגום2295בפתע פתאום בתכף שלו (במ' ו, ט). וענין אחר לא תשלה אותי (מל"ב ד, כח), פירוש לא תטעה אותי. ותרגום שגגה2296 שלותא (וי' ד, ב). וכן לדבר אתו2297 בשלי 2298בטעות ובמרמה לקחו 2299 עמו ויכהו. וכן ויכהו שם האלהים על השל (שמ"ב ו, ז), פירוש על השגגה2300 שעשה שאחז בארון כי שמטו הבקר, 2301 אפלו הלוים לא נתן להם לנשאו כי אם במוטות והוא אחז בו. ועוד כי לא היה לוי2302. וכן כתוב בדברי הימים (דה"א טו, ב) אזאמר2303 דוד לא לשאת2304 את ארון האלהים כי אם הלוים. ואמר ללוים כשרצה להביאו אל ביתו התקדשו2305 (דה"א טו, יב) כי 2306למבראשונה לא אתם פרץ י"י אלהינו2307 בנו (דה"א טו, יג) כלומר לפי שלא הייתם אתם2308 שם ואחז בו זר 2309שלא מבני לוי פרץ י"י פרץ2310. ורבותינו ז"ל דרשו2311 [נב] אמר הקדוש ברוך הוא נושאיו נושא עצמו לא כל שכן. ויש מפרשים מזה ושלות כסילים2312 תאבדם (מש' א, לב). והנפעל2313 בני עתה אל תשלו (דה"ב כט, יא), כלומר לא יהיה לכם שכחה ושגגה בדבר לטהר את בית י"י. ורבי יונה כתבו2314מן הענין2315 הראשון כלומר לא תנוחו2316 ולא תשקוטו2317 עד השלימכם הטהרה. ומהשרש הזה ובשליתה היוצאת2318 מבין רגליה (דב' כח, נז). ובדברי רבותינו ז"ל2319[נג] השוחט2320 בהמה2321 ומצא בה שליה2322 הנפש2323 היפה2324 תאכלנה. והיא2325 הכיס שעומד בה הולד במעי אמו. ואפשר2326 שרצה בו2327 הפסוק2328 2329באמרו ובשליתה בבנים2330 קטנים2331 כאילו2332 הם2333 עדיין2334 בשליה2334. וכן אמר התרגום2336 ובזעיר2337 בנהא. ורבי יונה פירש מזה הענין לא תשלה אותי (מל"ב ד, כח). והוא רחוק.
2281. בוגדי] בגדי Ma3
2282. אהלים] אוהלים Ma3
2283. בוא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
2284. שלו] שליו BL
2285. נוסף הייתי] BL Ma3 V1
2286. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
2287. באר] פאר BL
2288. ושלוה] ושלוי BL Ma3 V1
2289.
ישל] ישלאל ? Ma3
2290. פועל] פעל Ma3 V1
2291. ואדוני] ואדני Ma3 V1
2292. ז"ל] עליו השלום Ma3
2293. עמו] אתו Ma3
2294.
] ר V1 addition
2295. תרגום] תרגם אנקלוס BL
2296. שגגה] שגגתא Ma3
2297. אתו] אותו Ma3
2298. ] כלומר V1 addition
2299. חסר] לדבר BL Ma3 V1
2300. השגגה] שגגה V1
2301. חסר] כי BL Ma3 V1
2302. לוי] ללוי V1
2303. אזאמר] אז אמר BL Ma3 V1
2304. לשאת] נשאת V1
2305. חסר] וגו' BL
2306. ] אם V1 addition
2307. אלהינו] Ma3 V1 omission
2308. אתם] V1 omission
2309.
] ח V1 addition
2310.
]
2311. דרשו] פירשו V1
2312.
כסילים] כסיפל
2313. והנפעל] Ma3 omission
2314. כתבו] כתב Ma3 V1
2315. מן הענין] מהענין BL Ma3 V1
2316. תנוחו] תניחו V1
2317. תשקוטו] תשקטו Ma3 V1
2318. היוצאת] היוצת(lxviii) V1
2319. נוסף ז"ל] BL
2320. ] את Ma3 addition
2321. בהמה] הבהמה Ma3
2322. שליה] שליא BL Ma3 V1
2323. הנפש] נפש Ma3
2324. היפה] יפה V1
2325. והיא] והוא BL Ma3 V1
2326. ואפשר] ואיפשר Ma3
2327. בו] Ma3 omission
2328. הפסוק] הכתוב BL Ma3 V1
2329. ] כן Ma3 addition
2330. בבנים] הבנים BL Ma3
2331. קטנים] הקטנים BL
2332. כאילו] כאלו Ma3 V1
2333. הם] הן Ma3
2334. עדייןעדין בשליה] בשליא עדיין BL
2334. עדיין] עדין V1
2336. התרגום] ותרגום V1
2337. ובזעיר] ובזעזעיר V1
lxviii. variante scripturaire relevée par Kennicott
ויגז שלוים (במ' יא, לא), ותעל השלו (שמ' טז, יג), 2338מין עוף2339 והוא שמן מאד, ואומרים שהוא2340 שקורין לו בלעז קל"א2341.
נד. בבלי, בבא מציעא צג ע"ב
שלח לפניהם איש (תה' קה, יז), לא שלח יעקב את אחיו (בר' מב, ד), הנה2342 שלחתי את(lxix)2343הגדי הזה (בר' לח, כג). פיך שלחת ברעה (תה' נ, יט), והוא על דרך הרחבה2344. שלח נא ביד תשלח (שמ' ד, יג), שלחה הנער אתי (בר' מג, ח), ותשלח את אמתה (שמ' ב, ה), אתה שלוח אל בית ישראל (יח' ג, ה), מנחה היא שלוחה (בר' לב, יט). וכתב אדני אבי ז"ל23452346 ידה ליתד תשלחנה (שופ' ה, כו), אמר כי אינו לשון הושטה אלא לשון שליחות, ותשלחנה על הידים כי ידה היא השמאל כמו שנאמר2347 אף ידי יסדה ארץ וימיני טפחה שמים (יש' מח, יג) אמר כי ידי2348 יעל2349 שלחו בעבור יתד ובעבור הלמות עמלים. וסמך השליחות אל הידים אף על פי שיעל היא השולחת2350 לפי שהידים עיקר2351 המעשה. וכן וכל2352 אשר שאלו עיני (קה' ב, י), בביתה לא ישכנו רגליה2353 (מש' ז, יא), הלן2354 עיני (איוב יז, ב) ובתבונות כפיו ינחם (תה' עח, עב)2354. וסמך היתד אל היד שהיא השמאל2356 כי בעת שהכתה אותו היתד בשמאלה וההלמות בימינה. והמקור מהנפעל ונשלוח ספרים (אס' ג, יג). והכבד והשלחתי בכם (וי' כו, כב), הנני משליח בך (שמ' ח, יז), החל י"י להשליח ביהודה רצין2357 מלך ארם ואת פקח2358 בן רמליהו (מל"ב טו, לז). והשם ומשלוח מנות (אס' ט, כב), והוא בדרך מקור. ומשקל אחר משלחת מלאכי רעים (תה' עח, מט). וכבד אחר ושלח אתו2359 פדנה ארם (בר' כח, ו), למענכם שלחתי בבלה (יש' מג, יד), פירושו שלחתי כרש לבבל להחריבה ולנקום נקמתכם ממנה. וכי ימצא איש את אויבו ושלחו בדרך טובה2360 (שמ"א כד, כ), והמשלח את2361 השעיר (וי' טז, כו), את אימתי אשלח לפניך (שמ' כג, כז), ושלח לכם (בר' מג, יד)2362. וישלחו את כתונת2363 הפסים (בר' לז, לב), פירוש שלחוה ביד קצתם שהלכו אל אביהם2364 והביאוה לו. וישלחו את ירמיהו בחבלים (יר' לח, ו), 2365 וישלחם יצחק (בר' כו, לא), וישלחו את רבקה אחותם (בר' כד, נט). והכל עם הראשון ענין אחד2368. ושלא נזכר פועלו ממנו וציר בגוים שלח (עו' א), שלח ברגליו (שופ' ה, טו), כלומר שלא שאל בהמה לרכב2369 עליה. ואמר שולח2370 (שופ' ה, טו) ואם אין2371, רוצה2372 לומר מרוב2373 תאותו ללכת 2374 שולח2375. ובענין הזה2376 ונער 2377 מביש אמו (מש' כט, טו). כי שלח ברשת ברגליו (איוב יח, ח), פירוש רשת ברגליו, או רגליו ברשת. וכבר2378 כתבנו2379 זה2380 בשמוש האותיות בחלק הראשון מן הספר הזה. והשם לכן2381 תתני שלוחים (מי' א, יד), אחר שלוחיה2382 (שמ' יח, ב), רוצה2383 לומר מנחות. ויש לפרש אחר שלוחיה אחר ששלחה ושבה לבית אביה2384. כלם אשר הם בענין השליחות ידוע. וקרוב לזה והוא ענין התרת הדבר מאין עוצר2385 שלחו באש מקדשך2386 (תה' עד, ז), והוא כמו הפוך שלחו אש במקדשך2387. משלחי רגל השור והחמור (יש' לב, כ), כלומר מרוב התבואה ישלחו השור והחמור לרעות בשדות2388 התבואה2389 ויתירו אותם ללכת באשר2390 ירצו ולא יחושו. ועל דרך זה אמר אסרי לגפן עירה (בראישת מט, יא). 2391ומן הענין הזה נוה משולח2392 ונעזב כמדבר (יש' כז, י), שהיה2393 פתוח ומותר 2394שירצה להכנס23952395 בו. 2397והשם והיה למשלח שור (יש' ז, כה)2398. ובענין הושטה2401 שלח ידיו2402 בשלומיו (תה' נה, כא), ויד אל תשלחו בו (בר' לז, כב), על אשר שלח ידו על הארון (דה"א יז, י), והנה יד שלוחה אלי (יח' ב, ט), שלח אצבע (יש' נח, ט). והשם משלוח ידם (יש' יא, יד). ומשקל2403 אחר בכל משלח ידםכם2404 (דב' יב, ז). וקרוב2405 לענין הזה2406 שלחותיה2407 נטשו עברו ים (יש' טז, ח), רוצה2408 לומר התפשט הפארות והסעיפים. וכן נקרא גן עצם2409 המאכל לפי שמתפשטים הפארת 24102409 הנה והנה. וכן2412ברכת2413 השלח לגן המלך (נחמ' ג, טו), שלחיך פרדס רמונים (שה"ש ד, יג). וכן 2414בשלחה תריבנה (יש' כז, ח), תשלח קציריה עד ים (תה' פ, יב)2415. ואפשר2416 כי נקרא2417 2418הנהר הסמוך לירושלם שילוח כמו שאמר2419 את מי השילוח (יש' ח, ו), לפי שהוא מתפשט2420 אל הגנות להשקותם. ובענין הגירוש2421 וישלחהו י"י אלהים מגן עדן (בר' ג, כג), אל מחוץ למחנה2422 תשלחום (במ' ה, ג), וישלחם ביד פשעם (איוב ח, ד), וכלם ענינם2423 קרוב. וענין אחר ויעש שלח לרב2424 ומגנים2425 (דה"ב לב, ה), בסגול. ובעוד2426 השלח יפלו (יואל ב, ח), בשלח יעברו2427 (איוב לו, יב), ואיש שלחו בידו (דה"ב כג, י). וכן במשקל אחר ואין משלחת במלחמה (קה' ח, ח). 2428משלחת מלאכי רעים (תה' עח, מט), ענינם2429 חרב. ויש מפרשים מזה וישלחו את כתנת הפסים (בר' לז, לב), כלומר קרעו אותה כדי שיאמין2430 שהחיות טרפוהו. ויש מפרשים עוד מזה2431 וישלחם ביד פשעם (איוב ח, ד). ומזה הענין איש2432 שלחו המים (נחמ' ד, יז), כלומר כשהיו הולכים אל המים איש שלחו בידו. ואדני אבי ז"ל פירש מזה בשלחה תריבנה (יש' כז, ח), כלומר בחרבה רצית לריב אותה, כלומר במדה שמדדה, כמו שאמר בסאסאה (יש' כז, ח), אמר2433 רצית להרגה לדונה באש כמדת סדום כי מעשיהם24342434 כמעשיהם כמו שאמר 2436 קציני סדום עם עמורה (יש' א, י), וכן היית רוצה לשפטם2437 לולי2438 חמל2439 2440האל יתב2441 והנה האש והסירה ברוח קדים 2442 לאחר שנזרקה על העיר, כמו שמפורש ביחזקאל. ומזה עוד רגלי שלחו (איוב ל, יב), כלומר שמו2443 קוצים וחוחים במקום מהלכי שיכרתו2444 רגלי. ויש לפרש איש2445 שלחו המים, מתרגום והפשיט וישלח2446 (וי' א, ו), כלומר שלא היה פושט בגדיו לא בהם2447 ולא בלילה ולא היה איש פושט בגדיו2448 אלא2449אל 2450המים לכבס אותם. וזהו שאמר (איוב ל, יב) אין אנחנו פושטים בגדינו. ומן השרש2451 הזה שלחן, והוא בשרק על משקל2452 ולקרבן העצים בעתים2453 מזומנות2454 (נחמ' יג, לא), 2455השלחן2456 אשר לפני י"י (יח' מא, כב). והקבוץ כי כל2457 שלחנות2458 מלאו 2459 (יש' כח, ח), שנים שלחנות2460 מפה2461 ושנים שלחנות2462 מפה2463 (יח' מ, לט).
2342. הנה] V1 omission
2343. נוסף ] BL
2344. הרחבה] ההרחבה BL Ma3
2345. ז"ל] עליו השלום Ma3
2346. חסר] מזה BL Ma3 V1
2347. שנאמר] V1 omission
2348. ידי] ידיו V1
2349. יעל] על V1
2350. השולחת] השלחת Ma3
2351. עיקר] עקר Ma3 V1
2352. וכל] כל Ma3 V1
2353. רגליה] רגלה Ma3
2354. ] V1 omission
2354. הלן] תלן BL Ma3
2356.
השמאל] שמאל Ma3
2358. ואת פקח] ופקח(lxxi) Ma3 V1
2359. אתו] אותו Ma3 V1
2360. טובה] V1 omission
2361. את] Ma3 omission
2362. ] Ma3 omission
2363. כתונת] כתנת Ma3 V1
2364. אל אביהם] לאביהם V1
2365. – חסר מחמת הדומות ] 2365 אל ירמיהו אל הבור בחבלים (יר' לח, יא). ויש בלשון לויה 2366 עמם לשלחם (בר' יח, טז), BL Ma3 V1
2365. ] וישלחם BL Ma3 וישלחום V1
2366. ] הלך BL הולך Ma3 V1
2368. עם הראשון ענין אחד] ענין אחד עם הראשון V1
2369. לרכב] לרכוב V1
2370. שולח] שלח BL Ma3 V1
2371. חסר] משלח BL Ma3 V1
2372. רוצה] כי רצונו BL Ma3 כי רוצה V1
2373. מרוב] V1 omission
2374. חסר] כאילו BL Ma3 כאלו V1
2375. שולח] שלח Ma3 V1
2376. הזה] זה BL
2377. חסר] משלח BL Ma3 V1
2378. וכבר] V1 omission
2379. כתבנו] וכתבנו V1
2380. זה] Ma3 omission
2381. לכן] V1 omission
2382. שלוחיה] שלוחיה Ma3
2383. רוצה] רצונו BL
2384. אביה] אביה V1
2385. עוצר] עובר V1
2386. מקדשך] מקדשיך BL V1
2387. במקדשך] במקדשיך BL V1
2388. בשדות] בשדה Ma3 V1
2389. התבואה] התבואה V1
2390. באשר] כאשר BL Ma3 V1
2391. חסר] וכן ומשלח מדנים (מש' ו, יט). BL Ma3 V1
2392. משולח] משלח Ma3 V1
2393. שהיה] שיהיה BL Ma3 V1
2394. חסר] לכל מי BL Ma3 V1
2395. שירצה להכנסלהכניסליכנס] שיכנס V1
2395. להכנס] להכניס BL ליכנס Ma3
2397. חסר] ונער משלח מביש אמו, שהוא מותר ללכת בתאות נפשו. BL Ma3 V1
2398. חסר] , ויאות לענין זה מה שזכרנו הנני 2398 בך, והשלחתי בכם, משלחת מלאכי רעים. וכן 2399 רבותינו ז"ל [נד] בענין זה משלחת זאבים BL Ma3 V1
2398. ] משליח BL Ma3 משלח V1
2399. ] בדברי BL Ma3 אמרו V1
2401. הושטה] ההושטה Ma3 הקושטה V1
2403. ומשקל] ומענין V1
2404. ידםכם] ידכם BL Ma3 V1
2405. וקרוב] והקרוב BL
2406. הזה] זה Ma3 V1
2407. שלחותיה] שלוחותיה Ma3 V1
2408. רוצה] רצונו BL
2409. . וכן נקרא גן עצםעצי המאכל לפי שמתפשטים הפארת והסעיפים] Ma3 V1 omission
2409. עצם] עצי BL
2410. חסר] והסעיפים BL
2412. נוסף וכן] BL Ma3 V1
2413. ברכת] ברכות Ma3
2414. ] בסאסאה V1 addition
2415. חסר] , ישלח שרשיו (יר' יז, ח) BL Ma3 V1
2416. ואפשר] ואיפשר Ma3
2417. נקרא] יקרא Ma3
2418. ] כן V1 addition
2419. שאמר] Ma3 omission
2420. מתפשט] מתפשט V1
2421. הגירוש] הגרוש Ma3
2422. למחנה] למחנה V1
2423. ענינם] ענין Ma3 V1
2424. לרב] לרוב V1
2425. ומגנים] וסגנים V1
2426. ובעוד] ובעד Ma3 V1
2427. יעברו] יעבורו V1
2428. חסר] ויש לפרש כן BL Ma3 V1
2429. ענינם] ענין Ma3
2430. כדי שיאמין] שלא יאמין Ma3 V1
2431. עוד מזה] מזה עוד V1
2432. איש] V1 omission
2433. אמר] V1 omission
2434. כי מעשיהםמעשיה] שמעשיהם V1
2434. מעשיהם] מעשיה BL
2436. חסר] עליה BL עליהם Ma3 V1
2437. לשפטם] לשפטה BL
2438. לולי] לולא V1
2439. חמל] שחמל BL Ma3 V1
2440. ] עליהם V1 addition
2441. יתב] עליהם BL יתברך Ma3 V1
2442. חסר] עזה BL Ma3 V1
2443. שמו] כמו Ma3
2444. שיכרתו] שיכרותו V1
2445. איש] V1 omission
2446. וישלח] ושלח BL
2447. בהם] ביום BL Ma3 V1
2448. בגדיו] Ma3 V1 omission
2449. נוסף אלא] BL V1
2450. אל ] Ma3 V1 omission
2451. ומן השרש] ומהשרש BL V1
2452. בשרק על משקל] בפלס Ma3 על משקל V1
2453. בעתים] V1 omission
2454. מזומנות] מזמנות Ma3
2455. ] זה V1 addition
2456. השלחן] וההשלחן Ma3
2457. כי כל] V1 omission
2458. שלחנות] שולחנות Ma3
2459. חסר] קיא BL Ma3 V1
2460. שלחנות] שולחנות Ma3 V1
2461. מפה] מפוה Ma3
2462. שלחנות] שולחנות Ma3
2463. מפה] מפוה Ma3
עת אשר שלט האדם באדם (קה' ח, ט), גם נעריהם שלטו על העם (נחמ' ה, טו), לשלט2464 בהם (אס' ט, א), וישלט בכל עמלי (קה' ב, יט). והכבד והשליטו לאכל2465 ממנו (קה' ה, יה), ואל2466 תשלט בי כל און (תה' קיט, קלג). והשם דבר מלך שלטון (קה' ח, ד). והתאר2467 אין אדם שליט (קה' ח, ח), מעשרה שליטים (קה' ז, יט). והתאר לנקבה מעשה אשה זונה שלטת (יח' טו, ל), רוצה2468 לומר מתגברת על הזונים אחריה. ענין2469 השלטנות ידוע. 2470את החנית ואת2471 השלטים2472 (מל"ב יא, י), שלטי הזהב2473 (דה"א יח, ז), כל שלטי הגבורים (שה"ש ד, ד), ענינם כמו מגנים.2474
2464. לשלט] לשלוט BL V1
2465. לאכל] לאכול V1
2466. ואל] אל Ma3
2467. והתאר] V1 omission
2468. רוצה] רצונו BL
2469. ענין] ענינם Ma3
2470. ] S Ma3 V1 omission הברו החצים מלאו השלטים (יר' נא, יא), BL
2471. ואת] הש Ma3
2472. השלטים] השליטים Ma3
2473. הזהב] זהב Ma3
2474. ] S omission ובאמרו 2474 המגנות ואת 2475 (דה"ב כג, ט), נראה שאינם 2476 כתכונת המגנים. BL Ma3 V1
2474. ] ואת BL V1 את Ma3
2475. ] השלטים BL V1 השלטות Ma3
2476. ] עשוים BL V1 עשויים Ma3
נה. בבלי, חולין סג ע"א
השליך2478 משמים ארץ (איכה ב, א), ותשלך את הילד (בר' כא, טו), ונשליכהו באחד2479 הבירות2480 (בר' לז, כ), משלכת בדרך (מל"א יג, כה), משליך קרחו 2481 (תה' קמז, יז), השליכו אותו אל הבור (בר' לז, כב). כי השליכו משכנותנו2482 (יר' ט, יח), כלומר השליכו אותנו ממשכנותינו2483,2483 על דרך ולא תקיא הארץ אתכם (וי' יח, כח)2485.2486 ושלא נזכר פועלו ממנו והשלך מכון2487 מקדשו (דנ' ח, יא), בשרק2488. עליך השלכתי מרחם (תה' כב, יא), בקמץ חטף. ותשלכי אל פני השדה (יח' טז, ה), כלם ענין רמיה2489 והפלה2490. ואמרו2491 על דרך ההרחבה2492 וישליכו הרצים והשלישים וילכו עד עיר בית הבעל (מל"ב י, כה), מרב2493 חפזם ומהירותם להם2494 לשלחם לעיר בית הבעל לנתוץ המצבות. ואת השלך (וי' יא, ו), פרשוהו2495 2496 ז"ל [נה] זה השולה2497 דגים מן הים. וכן תרגם אנקלוס2498 ושלי נונא. אשר בשלכת (יש' ו, יג), שם שער שהיה בבית המקדש הנזכר בדברי 2499הימים עם שער שלכת (דה"א כו, טז). ויונתן תרגמו2500 לשון השלכה. וכן תרגם הפסוק כבוטמא וכבלוטא דבמיתרי2501 ודפוהי2502 דמין ליבישין2503, ועד כען אינון רטיבין2504 לקימא2505 מנהון זרעא כן גלותא דישראל יתכנשון ויתובון לארעהון ארי זרעא דקודשא שבתהון2506.
2478. השליך] השלך Ma3
2480. הבירות] הבורות(lxxiv) Ma3 V1
2481. ] S omission כפתים BL Ma3 V1
2482. משכנותנו] משכנותינו BL Ma3 V1
2483. כלומר השליכו אותנו ממשכנותינומשכנותינו,] V1 omission
2483. ממשכנותינו] משכנותינו BL Ma3
2485. ] אתכם הארץ (וי' כ, כב) BL
2486. חסר] ופה אשליך לכם גורל (יהו' יח, ח). BL Ma3 V1
2487. מכון] (lxxv) V1 omission
2488. בשרק] בשרק BL Ma3 V1
2489. repentir רמיה] רמיה BL Ma3 V1
2490. והפלה] והפלה BL Ma3 V1
2491. ואמרו] ואמר BL
2492. ההרחבה] הרחבה BL
2493. מרב] מרוב Ma3 V1
2494. להם] Ma3 omission
2495. פרשוהו] פרשו Ma3 פירשו V1
2496. חסר] רבותינו BL Ma3 V1
2497.
השולה] השול
2498. אנקלוס] הפסוק V1
2499.
] רבותינו V1 addition
2500. תרגמו] תרגם BL Ma3
2501. דבמיתרי] דבמיתר BL Ma3 בכר מיתר V1
2502. ודפוהי] טרפוהי BL Ma3 V1
2503. ליבישין] ליבשין BL
2504. רטיבין] רטיבן V1
2505. לקימא] לקיימא Ma3
2506. שבתהון] נצבתהון BL Ma3
נו. ספרא טז, א
כן שלם לי אלהים (שופ' א, ז), ושלם אתו2507 בראשו (וי' ה, כא),2508ישלמוני רעה תחת טובה (תה' לה, יב), שלם ישלם שור תחת השור2509 (שמ' כא, לו), כי אתה תשלם לאיש כמעשהו (תה' סב, יג), ושלמי2510 את נשייך2511 (מל"ב ד, ז), הגמול אתם משלמים עלי2512 (יואל ד, ד), ושלמתי על חיקם (יש' סה, ו). ושלא נזכר פועלו 2513הישלם תחת טובה רעה2514 (יר' יח, כ), הן צדיק בארץ ישלם (מש' יא, לא). והשם באו ימי השלום (הו' ט, ז), והשופט בשלום (מי' ז, ג), ובלשון2515 נקבות2516 ושלומת רשעים 2517 (תה' צא, ח). ומשקל אחר ורודף שלמונים (יש' א, כג). ומשקל 2518 לי נקם ושלם (דב' לב, לה), ענינם ענין הגמול והפרעון. וענין אחר כי לא שלם עון האמרי2519 עד בקר2520הנה2520 (בר' טו, טז), ושלמו ימי אבלך (יש' ס, כ), ותשלם כל המלאכה (מל"א ז, נא). והשם הגלת שלומים (יר' יג, יט), פירוש כלם גלו משלום2522. וכן פרש אדני 2523 ז"ל מוסר שלומינו2524 (יש' נג, ה), כמו מוסר כלנו. אבן שלמה (דב' כה, טו), פירוש 2525שלמה במשקל. אבל2526 שלמה מסע נבנה (מל"א ו, ז), אבנים שלומות2527 (דב' כז, ו), תמימות שלא נפסלו. והפעל הכבד ושלם את הבית (מל"א ט, כה), מי עור כמשלם (יש' מב, יט), פירוש כפקח השלם בראות. או פירושו2528 כתמים וכישר כמו שאמר כעבד י"י (יש' מב, יט). והוא סיפור2529 דברי השם מה שהיה אומר2530 כשהנביא היה אומר להם 2529החרשים שמעו והעורים הביטו לראות, הם היו אומרים2532 כי אין עור וחרש כי אם עבד י"י והתם והשלם2533 בעבודת השם2534 ומצותו2535. וכבד אחר וכל חפצי ישלים (שם מד, כח)2536. וענין אחר שלמים הם אתנו (בר' לד, כא), כלומר בשלום הם אתנו. אם שלמים והם2537 רבים (נח' א, יב). והתאר במשקל אחר ירדפם יעבר2538 שלום (יש' מא, ג), על משקל רחוק וקרוב2539. וכן שלח ידיו2540 בשלומיו (תה' נה, כא). וכן כתב אדני אבי ז"ל, השלום אביכם 2541 (בר' מג, כז), תאר. וכן השלום אתה אחי (שמ"ב כ, ט), אתה2542 שלום 2543וביתך שלום (שמ"א כה, ו). ובשרק2544 שלומי אמוני ישראל (שמ"ב כ, יט). והשם שלום שלום לרחוק ולקרוב (יש' נז, יט), עושה שלום במרומיו (איוב כה, ב),2545 אין שלום בעצמי (תה' לח, ד), 2546ויעש להם יהושע שלום (יהו' ט, טו). והקבוץ ולשלומים למוקש (תה' סט, כג). ומזה הענין אם גמלתי שלמי2547 רע (תה' ז, ה), כלומר מי שהיה בשלום אתי אם גמלתיו רע2548, אבל חלצתי מי2549 שהיה צוררי בחנם כל שכן שלא גמלתי שולמי2550 רע. וכן הסכן נא עמו ושלם (איוב כב, כא), כלומר והיה בשלום. והפעל הכבד כי2551 השלימה את יהושע (יהו' י, ד), ואם לא תשלים עמך (דב' כ, יב), וישלם יהושפט עם מלך ישראל (מל"א כב, מה). ושלא נזכר פועלו 2552וחית השדה השלמה לך (איוב ה, כג). ואשר הוא פועל2553 יוצא לשלישי גם אויביו ישלים אתו (מש' טז, ז). 2554ושלא נזכר פועלו מהדגוש2557 וירא מצוה הוא ישלם (שם יג, יג). ומזה מוסר שלומינו2558 עליו. ומזה זבח שלמים (וי' ג, א). ושלם מריאיכם2559 (עמ' ה, כב), בשש נקודות2560. ונקרא כן זה הקרבן כי העולה כולה2561 כליל ועורה 2562לכהנים, והחטאת והאשם הדם2563 והאמורים למזבח, וחזה ושוק לכהנים, וכן2564 שאר2565 הבשר והעור. וזבח השלמים הדם והאמורים למזבח וחזה ושוק לכהנים ושאר הבשר והעור2566 לבעלים. הנה הוא2567 זבח2568 שלום ביניהם, כך2569 מפורש בספרא2570 [נו] ולפיכך נקרא גם כן מלואים כי איל מלואים הוא2571 (שמ' כט, כב) שהיה ממלא רצון כלם שכלם2572 היו אוכלין2573 ממנו. שובי שובי השולמית (שה"ש ז, א), היושבת2574 בירושלם הנקראת שלם.
2507. אתו] אותו Ma3 V1
2508. חסר] ושלם נות צדקך (איוב ח, ו), BL Ma3 V1
2509. תחת השור] Ma3 omission
2510.
ושלמי] ו
2511. נשייך] נשיך V1
2512.
עלי] לי Ma3
2513. ] ממנו Ma3 V1 addition
2514. תחת טובה רעה] רעה תחת טובה(lxxvi) Ma3 V1
2515. ובלשון] ולשון BL
2516. נקבות] נקבה BL Ma3 V1
2517. חסר] תראה BL Ma3 V1
2518. חסר] אחר BL Ma3 V1
2519. האמרי] האמורי Ma3 V1
2520. עד בקרהנה] V1 omission
2520. נוסף בקר] BL Ma3
2522. משלום] משלם Ma3 מסלם V1
2523. חסר] אבי BL Ma3 V1
2524. שלומינו] שלומנו V1
2525. ] אבן Ma3 addition
2526. אבל] אבן Ma3 V1
2527. שלומות] שלימות(lxxvii) Ma3 שלמות V1
2528. פירושו] פירוש V1
2529. ] V1 omission
2529. סיפור] ספור Ma3
2530. שהיה אומר] שהיו אומרים BL Ma3
2532. אומרים] אומרין V1
2533. והשלם] השלם BL
2534. השם] האל V1
2535. ומצותו] ובמצותו Ma3 V1
2536. חסר] , מיום עד לילה תשלימני (שם לח, יג) BL Ma3 V1
2537. והם] וכן BL Ma3 V1
2538.
יעבר] יעבור BL V1 יעברם Ma3
2539. רחוק וקרוב] קרוב ורחוק BL V1 קרוב רחוק Ma3
2540. ידיו] ידיו V1
2541. חסר] הזקן BL Ma3 V1
2542. אתה] ואתה BL V1
2543. שלום ] Ma3 omission
2544.
ובשרק] ובשרק V1
2545. ] V1 omission
2546. ] עושה שלום במרומיו (איוב כה, ב), V1 addition
2547. שלמי] שולמי Ma3 V1
2548. רע] רעה BL
2549. מי] מה V1
2550. שולמי] שלמי V1
2551. כי] וכי V1
2552. ] ממנו V1 addition
2553. פועל] פעל Ma3
2554. חסר] 2554 להיות 2555 הפעל הדגוש ושלם נות צדקך. BL Ma3 V1
2554. ] ואפשר BL V1 ואיפשר Ma3
2555. ] מזה הענין BL Ma3 מענין זה V1
2557. מהדגוש] ממנו BL Ma3 V1
2558. שלומינו] שלומנו Ma3 V1
2559. מריאיכם] מריאכם V1
2560. נקודות] נקדות Ma3 V1
2561. כולה] כלה Ma3 V1
2562.
] כליל V1 addition
2563. הדם] והדם V1
2564. וכן] V1 omission
2565. שאר] ושאר V1
2566. . וזבח השלמים הדם והאמורים למזבח וחזה ושוק לכהנים ושאר הבשר והעור] V1 omission
2567. הוא] זה BL Ma3 V1
2568. זבח] הזבח BL Ma3 V1
2569. כך] כן BL Ma3 V1
2570. בספרא] בסיפרא Ma3
2571. הוא] Ma3 V1 omission
2572. כלם שכלם] שכלם כלם(lxxviii) V1
2573. אוכלין] אוכלים BL Ma3
2574. היושבת] היו יושבות V1
ולא2577 שלף הנער את(lxxix)2578חרבו (שופ' ח, כ), 2577כי2580 לא2581 שלף החרב מבטנו (שופ' ג, כב), 2582שולף חלו2583חרב (שופ' כ, טו), ענינם הוצאת החרב מתערה2584. וכן שלף איש נעלו (רות ד, ז), כמו2585וחלצה נעלו תרגום ירושלמי ותשלוף2586 סנדליה (דב' כה, ט). ואשר הם פעלים עומדים שלף ויצא מגוה (איוב כ, כה), שקדמת שלף יבש (תה' קכט, ו), כלומר קודם יציאתו והגלותו יבש.
2577. ] V1 omission
2577. ולא] לא Ma3
2578. נוסף ] BL
2580. כי] V1 omission
2581. לא] ולא V1
2582.
] ר V1 addition
2583. נוסף חלו] BL Ma3 V1
2584. מתערה] מתערה Ma3
2585. חסר] חלץ, BL Ma3 V1
2586. ותשלוף] ותשלף Ma3 V1
lxxix. variante scripturaire relevée par Kennicott
שלשה אלה (בר' ט, יט), תחת שלוש2587 רגזה ארץ (מש' ל, כא), שלשת ימים (אס' ד, טז), 2588צאו שלשתכם (במ' יב, ד), ויצאו שלשתם (שם יד), יום שלישי (בר' א' יג), כתמול שלשום (שמ' ה, יד), היום השלישי לאחור. שניים ושלישים (בר' ו, טז). ומן התיכונה אל השלישים (מל"א ו, ח), רוצה לומר2589 השלישית. ואמר לשון רבים לפי שהיו תאים רבים. או2590אתיק אל פני אתיק בשלישים (יח' מב, ג), תרגם יונתן מתלתין. עד 2591הערב השלישית (שמ"א כ, ה), רוצה2592 לומר2592 עד עת2594 הערב השלישית, כלומר ערב של יום השלשי25952595. ואמר שלישית 2597לשון נקבה על העת. וכן תרגם יונתן עד עידן2598 רמשא דיומא תליתאה. וכן כעת2599 מחר השלשית (שמ"א כ, יב), פירוש כעת הזאת השלישית של מחר, כלומר ליום השלישי בערב כעת הזאת. ומחר יאמר על יום השלשי כי2599 נמצא בקרוב וברחוק2601 כמו שכתבנו. אבל יונתן תרגמו2602 כעידנא2603 הדין מחר, או דיומא2604 תליתאה. ומשקל אחר בני שלשים2605 (בר' נ, כג). ומשקל אחר 2606שלישיה (יש' יט, כד), כלומר שלישית להם. ותכפל2607 חרב שלישיתה (יח' כא, יט), הה"א נוספת כי המלה מלעיל בשני פשטין. והוא כמו שלשית2608, כלומר שלש פעמים תכפל ואמר2609 זה לצרות2610 השונות2611 והמשלשות2612 עליהם. השלישית מכם (מל"ב יא, ה), פירוש חלק שלשי2613. עגלה משלשת2614 (בר' טו, ט), בת שלש שנים או שלישית2615 לבטן.2616 ודעת התרגום 2618כמו שלשה 2620שתרגם עזין2621 תלת ועגלין2622 תלת ודכרין2623 תלתא. והפעל הכבד מזה ויאמר שלשו וישלשו (מל"א יח, לד), ושלשת את גבול ארצך (דב' יט, ג), פירוש שיהיה2624 מתחלת הגבול עד עיר הראשונה של מקלט כשער2625 השניה2626, וכן מן2627 השניה2628 אל השלשית2629 2630 ומן2631 השלישית עד הגבול2632 השני של ארץ ישראל. ושלשת תרד מאד (שמ"א כ, יט), תעמוד2633 עד יום השלשי2634. והחוט המשלש2635 (קה' ד, יב), פתיל משלשה2636 חוטין. ויען השלשי2637 (מל"ב ז, ב), הקצין. ושלישים על כלו (שמ' יד, ז), ומבחר שלישיו (שמ' טו, ד), קצינים ונכבדים2638. או יקרא שליש אשר הוא תחת משנה למלך. הלא כתבתי לך שלישים (מש' כב, כ), דברים נפלאים2639 ונכבדים. או פירושו2640 פעם שתים ושלש. בשמחה ובשלישים שירים (שמ"א יח, ו) נקראו2641 כן לפי שיש להם2642 מעלה על שאר הדברים2643 כמעלת השרים על שאר2644בני אדם2645. או הם כלי ניגון2646 יש להם2647 שלשה יתרים. וכל בשליש (יש' מ, יב), במדה גדולה. וכן ותשקמו בדמעות שלישי2648 (תה' פ, ו), ופירושו ותשקמו דמעות בשליש והמוקדם 2649מאוחר, כמו ותשם בפוך עיניה (מל"ב יא, ל) כמו שכתבתי בשרש שום. ויתכן מזה חרב שלישיתה2650, כלומר חרב גדולה. וכן יהיה ישראל שלישיה (יש' יט, כד), כלומר גדול ונכבד עליהם. וזהו שאמר (יש' יט, כד) ברכה בקרב הארץ. ואדני אבי ז"ל2651 פירש בספר הגלוי וכל בשליש 2652מדה שהיא שליש המדה הגדולה2653. וכן פירש ותשקמו בדמעות שליש, כי נאמר על גלות בבל שהיה שליש גלות מצריםרדו שהיה2654 2655וגלות בבל היה 2656שבעים 2657שנה. ויש2658 לפרש כי על2659 זה הגלות אמר שהוא גלות שלשי2660.
2587. שלוש] שלש Ma3 V1
2588. ] Ma3 omission שלשה ימים (מל"ב ב, יז), V1
2589. רוצה לומר] רצונו לומר BL
2590. נוסף או] BL Ma3 V1
2591.
] ע V1 addition
2592. רוצהרצונו לומר] כלומר V1
2592. רוצה] רצונו BL
2594. עת] Ma3 omission
2595. , כלומר ערב של יום השלשיהשלישי] V1 omission
2595. השלשי] השלישי Ma3
2597.
] לר V1 addition
2598. עידן] עדן V1
2599. ] V1 omission
2599. כעת] כעת BL Ma3
2601. בקרוב וברחוק] ברחוק ובקרוב V1
2602. תרגמו] תרגם BL Ma3 V1
2603. כעידנא] כעדנא V1
2604. דיומא] ביומא BL Ma3 V1
2605. שלשים] שלישים Ma3
2606. חסר] יהיה ישראל BL Ma3 V1
2607. ותכפל] והכפל V1
2608. שלשית] שלישית Ma3 V1
2609. ואמר] ואומר Ma3 V1
2610. לצרות] על צרות Ma3
2611. השונות] ראשונות Ma3
2612. והמשלשות] ומשלשות Ma3 V1
2613. שלשי] שלישי Ma3 V1
2614. משלשת] משולשת V1
2615. שלישית] שלישים Ma3
2616. חסר] וכן עגלת 2616 (יש' טו, ה). BL Ma3 V1
2616. ] שלשיה BL שלישיה Ma3 V1
2618. חסר] בעגלה 2618 BL Ma3 V1
2618. ] משלשת BL Ma3 משולשת V1
2620. ] כמו Ma3 addition
2621. עזין] עזים Ma3
2622. ועגלין] עגלין BL Ma3 V1
2623. ודכרין] דכרין BL Ma3 V1
2624. שיהיה] שתהיה Ma3 V1
2625. כשער] כשעור BL V1 כשיעור Ma3
2626. השניה] השנייה Ma3
2627. וכן מן] ומן BL Ma3 V1
2628. השניה] השנייה Ma3 שניה V1
2629. אל השלשית] לשלישית BL Ma3 V1
2630. חסר] כמו כן, וכן BL Ma3 V1
2631. ומן] מן BL Ma3 V1
2632. הגבול] גבול BL Ma3 V1
2633. תעמוד] תעמד Ma3 V1
2634. השלשי] השלישי Ma3 V1
2635. המשלש] המשולש V1
2636. משלשה] משולש V1
2637. השלשי] השליש BL Ma3 השלישי V1
2638. ונכבדים] נכבדים V1
2639. נפלאים] נפלאים V1
2640. פירושו] פירש Ma3
2641. נקראו] ונקראו BL
2642. להם] להן BL
2643. הדברים] דברים V1
2644. נוסף שאר] BL Ma3
2645. אדם] Ma3 omission
2646. ניגון] נגון Ma3 V1
2647. יש להם] שלהם Ma3 שיש להם V1
2648. שלישי] שליש BL Ma3 V1
2649.
] אא V1 addition
2650. שלישיתה] שלישתה Ma3
2651. ז"ל] עליו השלום Ma3
2652. חסר] עפר הארץ BL Ma3
2653. הגדולה] גדולה V1
2654. רדו שהיה] שהיה שני מאות ועשרה שנים BL שהיה Ma3 V1
2655.
] רדו V1 addition
2656. היה ] שהיה BL Ma3 V1 omission
2657. שבעים ] Ma3 omission ע' V1
2658. ויש] ובא V1
2659. כי על] שעל BL Ma3 V1
2660. שלשי] שלישי Ma3 V1
נז. בבלי, חגיגה יב ע"א
שם האחד (בר' ב, יא), ויקרא האדם שמות (בר' ב, כ), ועשיתי לך שם כשם הגדולים2661 (דה"א יז, ח)2661, שמם מחית לעולם2663(תה' ט, ו), בדור אחר ימח שמם (תה' קט, יג), יען אשר (lxxx)2664 שלחת בשמכה ספרים (יר' כט, כה), כתוב בה"א. אנשי שם (במ' טז, ב). ויקב בן האשה הישראלית 2665את השם ויקלל (וי' כד, יא), פירוש השם הנכבד קלל2666. 2667והוא נקרא כן שם2668 בסתם2669. 2670 אשר נקרא שם (שמ"ב ו, ב), ואחר כן פירש שם י"י צבאות. וכן וימרו על ים בים סוף (תה' קו, ז). 2671כי הגדלת על כל שמך אמרתך (תה' קלח, ב), פירוש הגדלת על כל דבר שמך ואמרתך2672. והחכם רבי2673 2673 אברהם 2675בן2676 עזרא הרחיק זה הפירוש לפי שמלת כל בקמץ חטף דבקה2677 עם שמך. והוא פירש אותו כן אמר בתחלה ואודה את2678 שמך והוא2679 השם הנכבד שהוא שם העצם2680 נכתב2680 ואינו נקרא. ועל כן אמר2682 כי הגדלת על כל שם שיש לך אמרתך והוא השם2683 הנכבד שאמרת למשה. ועל כל המעשה שם (קה' ג, יז), ויהיו שם כאשר צוני י"י (דב' י, ה), שמה תביאו (דב' יב, יא)2684והוא שם נופל על 2685המקום 2686ועל הזמן 2687ויראה2689 על2690 דבר שכבר זכרו, ויש מראה על דבר שלא זכרו. וערום אשוב שמה (איוב א, כא), והוא 2691 לקבר ולפי שזכר אמו והאדמה כמו אמו אמר שמה כאילו2692 זכר האדמה. ועל כל המעשה שם, מורה על אותו העת2693 שהוא יום המשפט. שמים וארץ (בר' יד, כ), אף שמיו יערפו טל (דב' לג, כח), ונתתי את שמיכם (וי' כו, יט), לא ימצא בלשון יחיד. וכתב אדני אבי ז"ל כי פרשו2694 שמים שם שמים 2695שאמר2696 יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים (בר' א, ו). ואמר ויקרא אלהים לרקיע שמים (בר' א, ח), כלומר שם מים2697. ולהתחברות שתי מימי"ן2698 חסרו האחת כמו שעשו במלת ירבעל מן ירב בו הבעל (שופ' ו, לב) ירבשת מן2699 ירב בו הבשת2700. ונקראו השמים העליונים על שם הרקיע2701 כמו כן שמים. וכן בדברי רבותינו ז"ל [נז] מאי שמים2702? אמר רבי יוסי ברבי2703 2703חנינא שם מים. ונשאל זה השם לריחוק2705 הקצוות אם יהיה נדחך בקצה השמים (דב' ל, ד), באים מארץ מרחק מקצה השמים (יש' יג, ה)2706. ונשאל לגובה האויר גדולות ובצורות בשמים (דב' א, כח), דרך הנשר בשמים2707אשר תעוף בשמים (דב' ד, יז), 2708יסע קדים בשמים (תה' עח, כו), ויזרקו עפר על ראשיהם השמימה (איוב ב, יב).
2661. ] גדול כשם הגדולים (שמ"ב ז, ט) BL
2661. ] אשר בארץ V1 addition
2663. נוסף לעולם] BL Ma3 V1
2664. חסר] אתה BL
2665. נוסף ויקב בן האשה הישראלית ] BL
2666. קלל] ויקלל BL Ma3 V1
2667.
] בעהוא
2668. שם] V1 omission
2669. בסתם] סתם V1
2670. חסר] וכן BL Ma3 V1
2671. ] וכן V1 addition
2672. , פירוש הגדלת על כל דבר שמך ואמרתך] Ma3 omission
2673. והחכם רבי ] ורבי BL
2673. רבי] V1 omission
2675. אברהם ] V1 omission
2676. בן] אבן BL Ma3 V1
2677. דבקה] דבקה V1
2678. את] V1 omission
2679. והוא] וקורא Ma3
2680. שהוא שם העצםעצם נכתב] V1 omission
2680. העצם] עצם BL
2682. אמר] נאמר V1
2683. השם] שם V1
2684. חסר] , שם יצעקו (איוב לה, יב), ידוע. BL Ma3
2685.
] הלשון V1 addition
2686. חסר] ועל הכלי BL Ma3 והכלי V1
2687. חסר] וגם כן על האדם כמו משם 2687 אבן ישראל (בר' מט, כד), אשר יצאו משם פלשתים (בר' י, יד). BL Ma3
2687. ] רעה BL רועה Ma3
2689. ויראה] יש מראה BL
2690. על] כל Ma3
2691. חסר] רמז BL Ma3 V1
2692. כאילו] כאלו V1
2693. העת] עת BL V1
2694. פרשו] פירוש BL Ma3 V1
2695. שמים ] מים BL Ma3 V1 omission
2696. שאמר] שנאמר BL שאומר Ma3 V1
2697. מים] שמים Ma3
2698. מימי"ן] תיבות ממין אחר Ma3
2699. מן] Ma3 V1 omission
2700. הבשת] הבושת Ma3
2701. הרקיע] הרקיע BL Ma3 V1
2702. שמים] אש מים V1
2703. יוסי ברביבר ] V1 omission
2703. ברבי] בר BL
2705. לריחוק] לרחוק Ma3 לרחק V1
2706. ] Ma3 V1 omission
2707. נוסף דרך הנשר בשמים] BL Ma3 V1
2708. – חסר מחמת הדומות ] מגדל וראשו בשמים (בר' יא, ד), BL Ma3 V1
lxxx. variante scripturaire relevée par Kennicott
על הר ציון ששמם (איכה ה, יח), לאמר שממה (יח' לה, יב), נכתב בה"א וקריאתו בוא"ו2709. על אשר שממה (יח' לה, טו). כאשר שממו עליך רבים (יש' נב, יד), יען ביען2710 שמות ושאוף אתכם מסביב2711 (יח' לו, ג), והוא מקור בפלס2712 השכח חנות אל, ואומר חלותי היא. ישמו2713 ישרים על זאת (איוב יז, ח), שומו2714 שמים2715 (יר' ב, יב), ישם2716 וישרק(lxxxii)2717 (מל"א ט, ח). 2718והשם שממה תהיה כל הארץ (יר' ד, כז), שממות עולם אתנך (יח' לה, ט). ומשקל אחר לשממה ושממה (יח' לה, ז). ומשקל אחר שממה ומשמה (יח' לג, כח), כי מי נמרים משמות2721 יהיו (יש' טו, ו). ומשקל אחר במשורה ובשממון ישתו (יח' ד, טז). ומשקל אחר שמה ושערורה (יר' ה, ל), אשר שם שמות בארץ (תה' מו, ט). והנפעל ונשמו הכהנים (יר' ד, ט), נשמה כל הארץ (יר' יב, יא), והארץ הנשמה (יח' לו, לד), וערים נשמות2722 (יש' נד, ג), 2723והפעל הכבד והשמותי אני את הארץ (וי' כו, לב), 2724למען אשמם (יח' כ, כו). ואשב2725משמים בתוכם (שם ג, טו), והוא עומד. אם לא ישים עליהם נויה'2726 (יר' מט, כ). ואדני אבי ז"ל כתב כי2727 ישים שרשו ישם2728. וכבר כתבנוהו שם. פנו אלי והשמו (איוב כא, ה), אין השי"ן דגושה והה"א תקרא בקמץ2729 רחב. 2730 נמצאובספרים2731 המדויקים2732, והוא צווי ופתח השי"ן תחת צרי2733 ומשפטו והשמו2729. ורבי יונה כתב כי השי"ן דגושה ויקרא הה"א אם כן בקמץ חטף אבל הוא2735 פירש אותו 2736גם כן 2737צווי ואמר כי היה ראוי להיות על דמיון הסבי עיניך. והמקור משלא נזכר פועלו כל ימי השמה (וי' כו, לד), השי"ן והמ"ם דגושין2738. בהשמה מהם (וי' כו, מג), נהפך הקמץ חטף2739 בבי"ת2740 השמוש להקל. וכבר זכרנו דקדוקם בחלק הדקדוק. 2741וכבד אחר2743 ואשבה משומם (עז' ט, ג). והיוצא ועל כנף שקוצים משומם (דנ' ט, כז), כלומר משומם הרואים2744. ואפשר2745 גם הוא עומד כלומר על פרישת השקוצים יהיה אדם משומם ותמה. והתאר אבלה עלי שממה (יר' יב, יא). ומשקל אחר שמני שומם (איכה ג, יא), תתך על שומם (דנ' ט, כז), ולתת2746 שקוץ שמם2747 (דנ' יב, יא), היו2748 בני שוממים (איכה א, טז). ובנו"ן מקום מ"ם כל שעריה שוממין (איכה א, ד). כי רבים בני שוממה (יש' נד, א), כלומר שאינה בעולה. והקבוץ נחלות שוממות (יש' מט, ח)2749. והשם במשקל זה 2751שוממות דור ודור (יש' סא, ד), וראה שוממותינו2752 (דנ' ט, יח). 27512754וההתפעל למה תשומם (קה' ז, טז), ואשתומם על המראה (דנ' ח, כז), ואשתומם ואין סומך (יש' סג, ה), בתו כי2756 ישתומם לבי (תה' קמג, ד), ואיפשר2757 להיות למה תשומם 2756מבנין נפעל. כלם ענין שממה יש מהם שממה בענין חרבה, ויש מהם שממה בענין התמיהה.
2709. בוא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
2711. אתכם מסביב] V1 omission
2712. בפלס] בשקל BL Ma3 V1
2713. ישמו] ישומו Ma3
2714. שומו] שמו Ma3 V1
2715. ] על זאת V1 addition
2716. ישם] ישום Ma3 V1
2717. ] ושרק BL וישרוק Ma3 V1
2718. חסר] ולפי דעתי 2718 ואשאף (יש' מב, יד), פעל יוצא. וכן שמות 2719 . BL Ma3 V1
2718. ] אשם BL אשום Ma3 V1
2719. ] ושאף BL V1 ושאוף Ma3
2721. משמות] נשמות(lxxxiii) Ma3
2722. נשמות] נשמו Ma3
2723. חסר] והנשמות והנהרסות (יח' לו, לה). BL
2724. חסר] השמות כל עדתי (איוב טז, ז), BL
2725. נוסף ואשב] BL
2726. נויה'] נוהם BL נויהם Ma3 V1
2727. כי] V1 omission
2728. ישם] ישים Ma3
2729. , אין השי"ן דגושה והה"א תקרא בקמץקמץ רחב. כן נמצאובספריםבספרים המדויקיםהמדוייקים, והוא צווי ופתח השי"ן תחת צריהצרי ומשפטו והשמו] V1 omission
2729. בקמץ] קמץ Ma3
2730. חסר] כן BL Ma3
2731. ובספרים] בספרים BL Ma3
2732. המדויקים] המדוייקים Ma3
2733. צרי] הצרי Ma3
2735. אבל הוא] Ma3 omission
2736. אותו ] Ma3 omission
2737. ] אותו Ma3 addition
2738. דגושין] דגושים BL V1
2739. חטף] החט"ף BL
2740.
בבי"ת] בהב
2741. חסר] ומלת השמה ובהשמה ה"א 2741 הנקבה רפה ודינה במפיק. BL Ma3 V1
2741. ] BL Ma3 ה"א V1 addition
2743. אחר] Ma3 omission
2744. , כלומר משומם הרואים] V1 omission
2745. ואפשר] ואיפשר Ma3
2746. ולתת] לתת Ma3
2747. שמם] שומם Ma3 V1
2748. היו] הוי Ma3
2749. חסר] , 2749 בצרי המ"ם BL Ma3 V1
2749. ] כלם BL Ma3 כלן V1
2751. ] V1 omission
2751. חסר] אלא שהמ"ם בשוא BL Ma3
2752. שוממותינו] שוממותנו Ma3
2754. חסר] 2754 ובמקצתם בשוא. BL Ma3 V1
2754. ] ויתכן שהם תאר. ולחרבות השממות (יח' לו, ד), במקצת ספרים בצרי המ"ם BL Ma3 V1 omission
2756. ] Ma3 omission
2756. בתו כי] בתוכי BL V1
2757. ואיפשר] ואפשר BL V1
נח. בבלי, שבת עו ע"ב
שממית בידים2759 תתפש (מש' ל, כח), כתב רבי יונה2760 כטאף בערבי. והוא2761 הדרור שקורין2762 לו2763 בלעז אורונדולא2764. ויש אומרים2765 שהוא2766 שקורין לו2767 בלעז 2767בוגיאה שצורתה כצורת אדם ותתפש בידיה מה שיתנו לה והיא בהיכלי מלך לשחוק בה. וי"ל2769 ארניא בלעז2770 והיא העש שבונה ביתה אפילו2771 בהיכלי מלך. וכן בדברי רבותינו ז"ל [נח] חמשה אימת 2772חלש על גבור, אימת מפגיע על ארי, אימת יתוש על הפיל, אימת כולכית2773 על לויתן, אימת שנונית2774 על הנשר, אימת סממית2775 על עקרב. ופירשו בו ארניא בלעז. וסנונית פירשו רבותינו2776ז"ל כטאף בערבי. אם כן סממית2777 אינו כטאף.2776
2759. בידים] בידים Ma3
2760. חסר] ז"ל BL Ma3 V1
2761. והוא] הוא V1
2762. שקורין] קורין V1
2763. לו] לה BL
2764. אורונדולא] אורונולא V1
2765. אומרים] מפרשים BL
2766. שהוא] שהיא BL
2767. לולה בלעז ] V1 omission
2767. לו] לה BL
2769. וי"ל] ויש לפרש BL Ma3 V1
2770. ארניא בלעז] בלעז ארניא Ma3
2771. אפילו] אפלו V1
2772. – חסר מחמת הדומות ] הן אימת BL
2773. כולכית] כלבית BL Ma3 V1
2774. שנונית] סנונית BL Ma3 V1
2775. סממית] שממית BL V1
2776. וסנונית פירשו רבותינופירש רבינו הייאפרשו רבינו האייז"ל כטאף בערבי. אם כן סממיתשממית אינו כטאף.] V1 omission
2776. פירשו רבותינו] פירש רבינו הייא BL פרשו רבינו האיי Ma3
2777. סממית] שממית BL
ונשמד כל המוני2779 (יח' לב, יב), ונשמדו במות און (הו' י, ח), ולא ישמד שמו מלפני (יש' מח, יט). והכבד והשמדתי את2780 במותיכם (וי' כו, ל), והשמדתיו מקרב2781 עמו (יח' יד, ט), ביד האמרי2782 להשמידנו (דב' א, כז), במטאטא2783 השמד (יש' יד, כג), 2784ידוע.
2779. המוני] המונה BL המונו V1
2780. את] את V1 repentir
2781. מקרב] מתוך BL
2782. האמרי] האמורי Ma3 V1
2783. במטאטא] במטאטי(lxxxiv) Ma3 V1
2784. ] הנה זה V1 addition
lxxxiv. variante scripturaire relevée par Kennicott
שמח מצרים בצאתךם
2785. בצאתךם] בצאתם BL Ma3 V1
2786. בצרי ירון] Ma3 omission
2786. בצרי ] V1 omission
2788. בילדותך] בילדותיך Ma3
2789. מנאצא] מנצא Ma3
2790. יאמר] אמר BL ואמר Ma3 V1
2791. עבדו] עבודו Ma3 V1
2792. זבלון] זבולן BL זבולון Ma3 V1
2793. ] ושבחתי BL
2794. ] ובמועדיכם V1 addition
2795. הזה] זה Ma3
2796. טפח] לטפח 2796 BL Ma3 V1
2796. ] הגדול BL Ma3 גדול V1
2798. ] טפח Ma3 V1 addition
2799. וכבד אחר] V1 omission
2800. הוציא] הוציאו V1
2801. ושבח] ושבחתי BL
2802. רוצה] רצונו BL
2803. ההסתפקות] הסתפקות V1
2804. צרך] צריך Ma3
2805. ואמת] אבל אמת V1
2806. הפסוק] V1 omission
lxxxv. variante scripturaire relevée par Kennicott (K121) ?
כי שמטו הבקר (שמ"ב ו, ו) כלומר נשמטו2807 הבקר מתחת הארץ2808. ודעת התרגום כי הוא יוצא שאמר מרגוהי תוריא2809. ותרגום ונדחה ידו בגרזן2810(דב' יט, ה) ותתמריג ידיה. ושמטתה2811 בך2812 מנחלתך (יר' יז, ד), פירוש2813 ושמטתה2814 והשמטה תהיה בך שתשמט מנחלתך לפי שלא שמטת2815 אותה2816 בהיותך בה. אלו עומדין2817. ואשר הם יוצאים תשמטנה ונטשתה (שמ' כג, יא), ויאמר שמטוה וישמטוה (מל"ב ט, לג), שמוט כל בעל משה ידו (דב' טו, ב). והנפעל נשמטו בידי סלע שופטיהם (תה' קמא, ו). והכבד תשמט ידך2818 (דב' טו, ג). ורבי יונה שמטו ולא זכרו. והשם שנת השמטה (דב' טו, ט). כלם ענין עזיבת הדבר ונטישתו. ורבי יונה פירש כי שמטו הבקר, שיתפרדו2819 פרקיהן 2820ואבריהך2821 מגדלת2822 הארון וטהרתו. וכן כתב אדני אבי ז"ל.
2807. נשמטו] נשמרו V1
2808. הארץ] הארון BL Ma3 V1
2809. תוריא] תורא V1
2810. נוסף בגרזן] BL V1
2811. ושמטתה] ושמטת(lxxxvi) Ma3 V1
2812. בך] ובך BL Ma3 V1
2813. פירוש] ופירוש Ma3
2814. ושמטתה] ושמטת Ma3 V1
2815. שמטת] שמטתה BL Ma3
2816. אותה] אתה Ma3 V1
2817. עומדין] עומדים BL Ma3
2818. ידך] ידיך Ma3 V1
2819. שיתפרדו] שנתפרקו BL שנתפרדו Ma3 V1
2820. פרקיהן ] Ma3 omission
2821. ואבריהך] ואיבריהם BL ואיבריהן Ma3 V1
2822. מגדלת] מגדולת V1
lxxxvi. variante scripturaire relevée par Kennicott
נט. בבלי, חולין נה ע"ב
ס. ויקרא רבה כג, י
ותכסהו בשמיכה (שופ' ד, יח), קוט בלעז. ויש לועזים2823 וולדא2824. ולפי שהוא בגד עב קראו2825 2826כן. וכן בדברי רבותינו ז"ל [נט] קורין לדבר2827 עב סמיכא2828, ואף על פי שכתוב זה2829 בשי"ן וזה 2830 בסמ"ך. וכבר כתבנו2831 אותו2832 בשרש2833 הסמ"ך. ובויקרא2834 רבה בסדר אחרי מות [ס] תכסהו2835 בשמיכה2836 רבנן דתמן אמרי בסודרא2837, רבנן דהכא אמרי במשיכלא. אמר רבי שמעון בן לקיש חזרנו על כל המקרא ולא מצאנו כלי ששמו שמיכה28382839, מהו2840 שמיכה? כשי"ן2841 כתוב שמיכה2842 28422844כלומר שמי2845 הוא כן2846 שמעיד על יעל2847 שלא נגע בה סיסרא.
2823. לועזים] לועזין BL V1 לועז Ma3
2824. וולדא] וילדא BL
2825. קראו] נקרא BL
2826. ] אותו Ma3 addition
2827. לדבר] אל דבר V1
2828. סמיכא] סמיכה V1
2829. שכתוב זה] שזה כתוב BL Ma3 V1
2830. חסר] כתוב BL Ma3 V1
2831. כתבנו] כתבתי BL Ma3 V1
2832. אותו] אותם Ma3 V1
2833. בשרש] באות BL Ma3 V1
2834. ובויקרא] ובויקרא BL Ma3 V1
2835. תכסהו] ותכסהו BL Ma3 V1
2836. בשמיכה] בסמיכה V1
2837. בסודרא] בסודרא BL Ma3 V1
2838. שמיכה] מיכה Ma3 שמיכא V1
2839. ] בשי"ן V1 addition
2840. מהו] מה הוא V1
2841. כשי"ן] בשי"ן BL V1 omission
2842. נוסף כתוב שמיכהשמי כה ] BL
2842. שמיכה] שמי כה V1
2844. חסר] רוצה לומר שמי כה, BL
2845. שמי] שמיכה Ma3
2846. כן] כאן BL Ma3 omission כה V1
2847. על יעל] עליה Ma3
שמאל בעשותו ולא אחז (איוב כג, ט), האל"ף תמורת וא"ו2848 המשך. והפעל הכבד מימינים ומשמאילים באבנים ובחצים ובקשת(lxxxvii)2849 (דה"א יב, ב),2850להימין(lxxxviii)2851 ולהשמיל (שמ"ב יד, יט)2852. והראו2854 האל"ף בתנועה2855 ואף2856 על פי שאינה2857 שרשיה2858 ואמרו וכי תשמאילו (יש' ל, כא), אם2859 הימין ואשמאילה (בר' יג, ט). והתאר עם יו"ד היחש2860 שמאלי, שמאלית ברפיון האל"ף. ושם השמאלי בעז (דה"ב ג, יז), על כפו השמאלית (וי' יד, טז). ויתכן שהמלה בת2861 אותיות והוא הנכון בעיני כי לא מצאנו אות נוספת נעה בתוך אותיות השרש כיאין לדרוש2862 הדבר (עז' י, טז). ואולי היא מלה2863 מורכבת. ואשר הוא2864 מזה2865 השרש הזה בלי ספק את השמלה (בר' ט, כג), שמלתך לא בלתה (דב' ח, ד), כלי2866 זהב ושמלות (שמ' ג, כב), ידוע.
2848. וא"ו] ו"ו BL Ma3 V1
2849. נוסף ] בקשת BL Ma3 V1 omission
2850. חסר] בנוח ה"אלף. ובלא אל"ף BL Ma3
2851. נוסף ] להמין BL להימין Ma3
2852. חסר] , השימי 2852 (יח' כא, כא) BL Ma3
2852. ] השמילי BL השמלי Ma3
2854. והראו] וקראו V1
2855. בתנועה] V1 omission
2856. ואף] אף V1
2857. שאינה] שאיננה Ma3
2858. שרשיה] שרשית BL Ma3 V1
2859. אם] ואם V1
2860. היחש] היחס V1
2861. חסר] ארבע BL Ma3 V1
2862. אין לדרוש] אם לדריוש BL Ma3 V1
2863. מלה] V1 omission
2864. הוא] Ma3 omission
2865. מזה] מן BL Ma3 V1
2866. כלי] וכלי BL V1
שמן זית2867 (שמ' כז. כ,), בשש נקודות2868. כשמן טוב2869 על הראש (תה' קלג, ב), ונהרותם כשמן אוליך (יח' לב, יד). ולא רככה2870 בשמן (יש' א, ו), רצונו2871 לומר במשיחה הראויה למכה. ולפי שמשימין בה שמן נקרא2872 כן. שמן תורק שמך (שה"ש א, ג), כלומר שתורק2873 מכלי אל כלי וריחו נודף. ורוצה בו2874 שמן רוקח וכנהו בלשון נקבה. ויתכן לומר2875 שמלת תורק 28762877 בפלס תושב, ואם זה בחלם2878 וזה בשרק הכל אחד. ויש מפרשים מזה וחבל2879 עול מפני שמן (יש' י, כז), רוצה2880 לומר מפני חזקיה2881 שהוא2882 משוח בשמן2883 המשחה. ושמן ימינו יקרא (מש' כז, טו), פירשתי הפסוק בשרש צפון2884. וקרוב לזה שמנת עבית כשית (דב' לב, טו). שמנו עשתו (יר' ה, כח), וישמן ישרון2885 2886(דב' לב, טו). והפעל הנוסף ויאכלו2887וישבעו וישמינו (נחמ' ט, כה), זהו עומד. ואשר הוא יוצא השמן לב העם הזה (יש' ו, י), ופרשו אדני אבי ז"ל מקור, רוצה2888 לומר כי הם השמינו 2889 לבם והכבידו אזנם והשעו עיניהם2890 שלא יראו ושלא יבינו. והתאר והיה דשן ושמן (יש' ל, כג), וימצאו מרעה שמן וטוב (דה"א ד, מ). וכתב2891 אדני אבי ז"ל אוצר נחמד ושמן בנוה חכם (מש' כא, כ), תאר כמו שמן ובא בפלס מלך, עבד שהם שמות תאר2892. שמנה לחמו (בר' מט, כ), פירושו2893ארצו המוציאה לחמו. ואדמה שמנה (נחמ' ט, כה). ועל דרך ההשאלה כל שמן וכל איש חיל (שופ' ד, כט), רוצה לומר בריא חזק2894. ויונתן תרגם כל אימתן. והתאר עוד במשמניו רזון (יש' י, טז), ויהרג2895 במשמניהם (תה' עח, לא), בחרק המ"ם הראשונה. והשם ומשמן בשרו ירזה (יש' יז, ד), הנה משמני הארץ (בר' טז, כח), גם כן בחרק. ובפתח 2896 המ"ם 2897 2896לכו אכלו משמנים (נחמ' ח, י). ומשקל אחר ובשרי כחש משמן2899 (תה' קט, כד), בקרן בן שמן (יש' ה, א), וכנה המקום בקרן שהיה מקום גבוה, ובן שמן שהיה דשן ושמן2900. ואדני אבי ז"ל כתב כי נקראת כן ירושלם לפי שהיה שם מלך משוח וכהן משוח בקרן שמן המשחה. וחבל2901 עול מפני שמן (יש' י, כז), מפני שמנינות וחוזק2902 חזקיהו2903 יחבל2904 עול סנחריב. והקבוץ משתה שמנים משתה שמרים שמנים ממחים2905 שמרים2905 מזקקים2907 (יש' כה, ו). או יהיה 2908 הקבוץ מענין שמן זית. ונאמר מזה עצי שמן (מל"א ו, לב),2909 2910והוא העץ הנקרא בלעז פין כי הוא שמן. ויונתן תרגם אעי זיתא2911. וענין אחר ושמנה נסיכי אדם (מי' ה, ד), שמנה שנים (שופ' יב, יד), שמונים2912 שנה (בר' טז, טז), ידוע. באשמנים2913 כמתים (יש' נט, י), האל"ף נוספת ופירושו לפי מקומו בקברים. ויש לומר שהוא בן ארבע אתיות2914. ואדני אבי ז"ל כתב שהאל"ף שרש והנו"ן נוספת וענינו מן2915 2916תאשם שמרון2917 (הו' יד, א), והאדמה לא תשם (בר' מז, יט), לשון שממה מקום שאין שם ישוב2918 והם הקברים.
2867. ] זך V1 addition
2868. נקודות] נקדות Ma3 V1
2869. טוב] הטוב BL Ma3 V1
2870. רככה] רוככה V1
2871. רצונו] רוצה V1
2872. נקרא] נקראת BL Ma3
2873. שתורק] שהורק BL Ma3 V1
2874. בו] לומר V1
2875. לומר] Ma3 omission
2876.
] ב V1 addition
2877. חסר] תאר BL Ma3 V1
2878. בחלם] בחולם V1
2879. וחבל] וחובל V1
2880. רוצה] רצונו BL
2881. חזקיה] חזקיהו Ma3 חוזק ידיו V1
2882. שהוא] שהיה V1
2883. בשמן] מן שמן V1
2884. צפון] צפן BL Ma3 V1
2885. ישרון] ישורון Ma3 V1
2886. ] ויבעט V1 addition
2887. נוסף ויאכלו] BL
2888. רוצה] רצונו BL
2889. חסר] את BL Ma3
2890. עיניהם] אזניהם Ma3 עינם V1
2891. וכתב] כתב Ma3
2892. תאר] התאר Ma3
2893. נוסף פירושו] BL Ma3
2894. חזק] וחזק BL Ma3 V1
2895. ויהרג] ויהרוג V1
2896. ] Ma3 omission
2896. חסר] גם BL V1
2897. חסר] הראשונה BL V1
2899. משמן] בשמן Ma3
2900. דשן ושמן] שמן ודשן BL
2901. וחבל] וחובל V1
2902. וחוזק] וחזק Ma3
2903. חזקיהו] יחזקיהו Ma3 V1 omission
2904. יחבל] יחובל BL
2905. ממחיםממוחים שמרים] V1 omission
2905. ממחים] ממוחים Ma3
2907. מזקקים] מזוקקים Ma3 V1
2908. חסר] זה BL Ma3
2909. ] V1 omission
2910. – חסר מחמת הדומות ] ועלי עץ שמן (נחמ' ח, טו), BL V1
2911. זיתא] דזיתא V1
2912. שמונים] ושמנים Ma3 V1
2913. באשמנים] באשמנים V1
2914. אתיות] אותיות Ma3 V1
2915. וענינו מן] V1 omission
2916. ] כמו V1 addition
2917. שמרון] שומרון Ma3 V1
2918. ישוב] יישוב Ma3 V1
ויעקב שמע (בר' לד, ה), ושמע שמועה (יש' לז, ז). 2919ובשועו אליו שמע (תה' כב, כה), ושרה שומעת (בר' יח, י), וכתב הנגיד ז"ל ואשמעה אחד קדוש (דנ' ח, יג), בקמץ חטף. אשר לא ישמע לקול מלחשים (תה' נח, ו), וישמע אברהם2920 לקול 2921שרי (בר' טז, ב), שמע 2922קול תחנוני (תה' כח, ב), וישמע אלהים את קול הנער (בר' כא, יז), וישמע י"י אלי (דב' ט, יט), שמע בקולי (בר' כז, יג), ולא שמעו בתורתו2923 (יש' מב, כד), כי שמע אלהים אל קול הנער (בר' כא, יז), שמע אשמע צעקתו (שמ' כב, כב), שמען קולן2924 (בר' ד, כג), יען אשר שמעתם על מצות יהונדב אביכם (יר' לה, יח), אל תשמעו על2925 דברי 2926הנבאים2927 הנביאים2928 לכם (יר' כג, טז), לשמע על2929 דברי עבדי הנביאים (יר' כו, ה), הנה שמוע מזבח טוב (שמ"א טו, כב). והשם כאשר שמע למצרים יחילו כשמע2930 צר2931 (יש' כג, ה), בחמש נקדות2932. ויש מהם בשש2933 כאשר כתבנו בחלק הדקדוק. ומשקל אחר שמענו את שמעו (יר' ו, כד), ויהי2934 שמעו בכל הארץ (יהו' ו, כז). ומשקל אחר ובא בשנה 2935השמועה (יר' נא, מו), מי האמין לשמועתנו2936 (יש' נג, א). 2937והנפעל והקול נשמע (בר' מה, טז), לא ישמע על פיך (שמ' כג, יג), בשמועה הנשמעת בארץ (יר' נא, מו), ותשמע שמחת ירושלם עד מרחוק (נחמ' יב, מג), וישמע בקולם ותבוא2938 תפלתם למעון קדשו לשמים (דה"ב ל, כז), כלומר היה נשמע להם ומרוצה. וכן ובני עמון משמעתם (יש' יא, יד), כלומר נשמעים אליהם2939 ותחת2940 עבדותם. וכן וישימסגת(xciii)2954. כלם ענין שמועה2955. יש מהם שמועה לבד, ויש מהם שמועה לקבלה2956. ועוד יש מהם שמועת הבנה, דבר נא אל עבדיך ארמית כי שומעים אנחנו (יש' לו, יא), גוי אשר לא תשמע לשנו2957 (דב' כח, מט), לב שומע (מל"א ג, ט). ויש לפרש מזה תשמע חלום לפתור אותו (בר' מא, טו).
2919. חסר] ולגזרת פעל בצרי את כל הדברים אשר שמע (יר' לו, יג), BL Ma3 V1
2920. אברהם] אברם V1
2921.
] מלחשים V1 addition
2923. בתורתו] בתורתי Ma3
2924. קולן] קולי BL Ma3 V1
2926. דברי ] V1 omission
2927. הנבאים] הנביאים Ma3 V1
2928. הנביאים] הנבאים Ma3 V1
2930. כשמע] כשמע V1
2931. צר] צור V1
2932. בחמש נקדות] בצרי BL Ma3 V1
2933. בשש] בסגול BL Ma3 V1
2934.
ויהי] וי
2935.
] השביעית V1 addition
2936. לשמועתנו] לשמועתינו V1
2937. חסר] ומשקל אחר ולא למשמע אזניו יוכיח (יש' יא, ג). BL Ma3 V1
2938. ותבוא] ותבא Ma3 V1
2939. אליהם] עליהם V1
2940. ותחת] תחת V1
2941. וישימחו] וישימהו BL Ma3 V1
2943. ] V1 omission
2944. פירוש] ופירוש Ma3
2945. ] דבים Ma3 addition
2946. אליכם] עליכם V1
2947. קול] קולו V1
2948. ועמהם] ועמהן Ma3 עמהם V1
2949. חצצרות] חצוצרות Ma3
2950. משמיעים] למשמיעים BL
2951. להיות] להיותם BL Ma3 V1
2952. אויבך] אויביך V1
2953. להיותה] להיותו BL להיות V1
2954. ] משגת BL Ma3 V1
2955. שמועה] שמיעה Ma3 V1
2956. לקבלה] בקבלה Ma3 V1
2957. לשנו] לשונו Ma3 לקולו V1
ותקח אזני שמץ מנהו (איוב ד, יב), בחמש נקדות קצת דבר2958 ממנו. וענין אחר לשמצה בקמיהם (שמ' לב, כה), פירושו לדבה ולשם רע. וכן ומה שמץ דבר נשמע בו (איוב כו, יד). והנכון לפרש זה מהענין הראשון כלומר כל 2959מה שמספר אדם מגבורותיו קצת והמעט מפם2960 הוא2960. ואומר2962 כי לשון שמץ הוא מועט2963 המעט2964 עד שלא יוכל אדם לשערו.
סא. בבלי, ברכות ג ע"א
סב. בבלי, ברכות ג ע"א
. ואביו2965 שמר את הדבר (בר' לז, יא). ועברתו שמרה נצח (עמ' א, יא), הה"א 2966במפיק. ה2967ויש אומרים2968 כי היא2969 נוספת לפי שהמלה לעיל2970. ושמרתם ועשיתם (דב' ד, ו), ושמרו כרועה עדרו (יר' לא, י), שומר לראשי אשימך (שמ"א כח, ב), כי שמרתי דרכי י"י (שמ"ב כב, כב). אני שמרתי ארחות2971 פריץ (תה' יז, ד), פירוש שמרתי אותם שלא ילך בם אדם בעבור דבר שפתיך (תה' יז, ד) שאמרת2972. ועל דרך2973 הזה לשמר2974 את דרך עץ2975 החיים (בר' ג, כד). שומר הפרדס (נחמ' ב, ח). שמרני אל כי חסיתי בך (תה' טז, א), השי"ן מעמדת בגעיא. וכן שמרה נפשי כי חסיד אני (תה' פו, ב). שיתה י"י שמרה לפי (תה' קמא, ג) יוצי2976, ופירושו שיתה י"י דבר נכון בפי ושמרהו מחטוא2977 , על דרך מי"י2978 מענה לשון (תה' טו, א). ויתכן להיות שמרה לפי2979 2976 שם2981 בפלס חכמה, ערמה. אני פי מלך שמור (קה' ח, ב), פירוש2982 אני מזהירך פי מלך שמור2982. שמרו2984 מי בנער 2985(שמ"ב יח, יב), ורק אתם2986 שמרו מן החרם (יהו' ו, יח), פירוש2987 שמרו2988 איש חברו מן החרם, כי אם יקח אחד תהיו כלכם ענושים על אשר לא שמרתם. וזהו שאמר (יהו' ו, יח) ושמתם את מחנה ישראל לחרם, לפכך2989 נענשו ישראל בעבור עכן, ואמר חטא ישראל (יהו' ז, יא) בעבור שלא שמרו שלא יקח אדם ממנו. לא תשמור2990 על חטאתי (איוב יד, טז), פירוש לא תשמר רק על חטאתי2991 כמו אין טוב באדם שיאכל ושתה, 2992רק שיאכל. או יהיה פירוש לא תשמור2993 ולא2994 תמתין2995, כלומר2996 כי2997מיד תענישני ולא תאריך2998 2999. וכמהו3000 בדברי רבותינו ז"ל [סא] שמר3001 לי3002 על הפתח כלומר המתן לי3003. ויתן אותם במשמר (בר' מ, ג), בית הסהר כלומר מקום שיהיו נשמרים. כי משמרת אתה עמדי3004 (שמ"א כב, כג), כלומר3005 מופקד ושמור. והיה לכם למשמרת (שמ' יב, ו). מכל משמר נצור לבך (מש' ד, כג), פירוש יותר מכל מקום3006משמר שמור לבך3006. והנפעל ונשמרתם מאד (דב' ד, טו), השמר בנגע הצרעת3008(דב' כד, ח), השמר לך פן תעלה עולותיך3009(דב' יב, יג), השמרו לכם עלות בהר3010(שמ' יט, יב). והכבד משמרים הבלי שוא (יונה ב, ט). וההתפעל3011 וישתמר חקות (עמדימיכה ו, טז), ואשבלילה3017(תה' קיט, קמח). אחזת שמרות3018 עיני (תה' עז, ה), פירוש כאלו אחזת והחזקת בשמורות עיני שיהיו תמיד ערות ולא אישן. ורבי משה הכהן פירשו3019 מהענין3020 הראשון. ופירש שמורות3021 תאר כמו שומרות והם העפעפים ששומרות העינים ואמר אחזת עפעפי שהם שמורות3022 עיני שלא נסגרו ולא ישנתי. משמר לעמת משמר (נחמ' יב, כד), ואעמידה משמרות3023 (נחמ' יג, ל), כלם ענין ההערה וההקצה ושמירת העתים. ואמרו רבותינו ז"ל [סב] שלש משמרות הוי הלילה3024. וכן נראה מהפסוק שאמר ראש האשמורת3025 התיכונה. ולפיכך נקרא שומר העיר כן לפי שהוא ער בלילה ושומר העיר ויודע3026 עתי הלילה. שוא שקד שומר (תה' קכז, א), 3027 שומר מה מלל3029 (יש' כא, יא). וענין אחר אך שמריה ימצו וישתו (xciv)3030(תה' עה, ט), ושוקט3031 הוא על(xcv)3032 שמריו (יר' מח, יא), הקופאים3033 על שמריהם (צפ' א, יב), ידוע. והנפעל ממנו השמר והשקט (יש' ז, ד), והוא מלרע וכל שהוא מענין שמירה הוא מלעיל. ופירוש השמר שב על שמריך במרגוע ובהשקט. והגאון רב3034 סעדיה 3035פירש אותו ענין שמירה כלומר השמר מעשות מלחמה והשקט לך אל תירא3036. וענין אחר כשמיר חזק מצור (יח' ג, ט), בצפורן3037 שמיר (יר' יז, א), מצור החלמיש 3038 תרגום ירושלמי שומיר3039 טורא3040. ויש מפרשים בצפורן שמיר3038 הברזל החזק, קראו3042 כן לענין חזקו כמו שנקרא הצור החזק שמיר. וענין אחר על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה (יש' לב, יג), פירוש קוץ ושמיר. שמיר ושית יעלה3043 (יש' ט, יז), מין ממיני הקוצים.
2965. ואביו] ואביו V1
2966. חסר] נחה ועקרה BL Ma3 V1
2967. נוסף ה] BL Ma3 V1
2968. אומרים] אומרי Ma3
2969. היא] הה"א BL Ma3 V1
2970. לעיל] מלעיל BL Ma3 V1
2971. ארחות] אורחות Ma3
2972. שאמרת] V1 omission
2973. דרך] הדרך Ma3 V1
2974. לשמר] לשמור V1
2975. עץ] Ma3 omission
2976. ] Ma3 omission
2976. יוצי] צווי BL V1
2977. מחטוא] מחטא V1
2978. מי"י] ומי"י BL V1
2979. לפי] V1 omission
2981. שם] V1 omission
2982. , פירושפירושו אני מזהירך פי מלך שמור] Ma3 omission
2982. פירוש] פירושו V1
2984. שמרו] משרו Ma3
2985. ] באבשלום V1 addition
2986. אתם] אותם V1
2987. פירוש] V1 omission
2988. שמרו] ושמרו V1
2989. לפכך] לפיכך Ma3 ולפיכך V1
2990. תשמור] תשמר Ma3
2991. פירוש לא תשמר רק על חטאתי] Ma3 omission
2992. ] כלומר V1 addition
2993. תשמור] תשמר Ma3
2994. ולא] לא BL Ma3 V1
2995. תמתין] שמתיו Ma3
2996. כלומר] Ma3 V1 omission
2997. נוסף כי] BL
2998. תאריך] תאחר Ma3 V1
2999. חסר] לי BL Ma3 V1
3000. וכמהו] וכמוהו Ma3
3001. שמר] שמור BL ושמר Ma3 V1
3002. לי] לו Ma3
3003. לי] לו Ma3
3004. עמדי] Ma3 V1 omission
3005. כלומר] V1 omission
3006. , פירוש יותר מכל מקוםמשמר שמור לבך] Ma3 V1 omission
3006. נוסף מקום] BL
3008. נוסף הצרעת] BL
3009. נוסף עולותיך] BL
3010. נוסף בהר] BL
3011. וההתפעל] והתפעל V1
3012. נוסף עמדי] BL
3013. ואשתמרה] ואשתמרה BL Ma3 V1
3014. וקרוב] והקרוב Ma3
3015. האשמרת] האשמורות Ma3 האשמורת V1
3016. אשמורות] אשמרות BL Ma3 אשמורות Ma3 V1
3017. נוסף בלילה] BL Ma3 V1
3018. שמרות] שמורת Ma3 שמורות V1
3019. פירשו] פרשו Ma3
3020. מהענין] מענין Ma3
3021. שמורות] שמרות Ma3 שמרת V1
3022. שמורות] שומרות BL V1 שמרות Ma3
3023. משמרות] משמרת Ma3
3024. הלילה] בלילה Ma3
3025. האשמורת] אשמורת V1
3026. ויודע] וידוע Ma3
3027. – חסר מחמת הדומות ] שומר מה 3027 מלילה BL Ma3 V1
3027.
] BL Ma3 נ V1 addition
3029. מלל] מליל BL Ma3 V1
3030. ] BL ישתו Ma3 V1
3031. ושוקט] ושקט Ma3 V1
3032. ] אל BL V1
3033. הקופאים] הקופאים V1
3034. רב] רבי Ma3
3035. ] ז"ל Ma3 addition
3036. אל תירא] V1 omission
3037. בצפורן] בצפרן V1
3038. מצור החלמיש תרגום ירושלמי שומירשמרישמיר טוראטינרא. ויש מפרשים בצפורן שמיר] Ma3 omission
3038. מצור החלמיש ] V1 omission
3039. שומיר] שמרי BL שמיר V1
3040. טורא] טינרא BL V1
3042. קראו] וקראו BL
3043. יעלה] תאכל BL
שמש ירח עמד זבולה (חב' ג, יא), בשש נקדות. פירוש3044 שמש וירח. יומם השמש לא יככה (תה' קכא, ו), השמש יצא על הארץ (בר' יט, כג), וזרח השמש3045 (קה' א, ה), לא יבא3046 עוד שמשך (יש' ס, כ), וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה (מל' ג, כ), לעיני השמש הזאת (שמ"ב, יב, יא). ושמתי כדכד3047 שמשותיך (יש' נד, יב), החלונות שהשמש נכנס בהם.
סג. משנה אהלות ח, ב
שן רועה (מש' כה, יט), שן תחת שן (שמ' כא, כד). ויתכן ששרש שן שנן וחבורו יוכיח, תחת שנו (שמ' כא, כז), שניך כעדר העזים3048 (שה"ש ד, ב), והמזלג של3049 השנים (שמ"א ב, יג). ובדרך ההשאלה על שן סלע (איוב לט, כח). וכן 3050במשנה [סג] זכרוהו כפול שאמרו והשננים והסככות והפרעות3051 שהן3052 יכולין לקבל מעזיבה3053. מה שאמרו השננים3054 רצו בו שיני3055 הסלע וענינם3056 ידוע. ומזה3057 הענין עוד3058 עשת שן (שה"ש ה, יד), כסא שן (מל"א י, יח), וורי3059 בלעז. והוא שן הפיל שעושים3060 ממנו מלאכה. וכן וקרנות3061 שן והבנים (יח' כז, טו), דמה שני3062 הפיל לקרנות לפי שהם3063 דומים להם. ולדעת התרגום חסר וא"ו3064 החבור כמו שמש ירח, ורצונו3065 לומר קרנות ושןה3079שני, שנים במקום ה"א למ"ד הפעל. ואם היתה נקראת היו"ד 3080 שנים כמו חנם בתשלומו חננם ובהניחם היו"ד הטילו בנו"ן תנועת היו"ד שהוא החרק. וזהו הנכון במלה הזאת כי אין טעם לקבוץ רבים במלה הזאת. ועוד נכתבנו בשרש שנה הוא3081 הנכון3082 3083כי שרש שני, שנים שנה.3084
3048. העזים] הקצובות BL Ma3 V1
3049. של] שלש BL Ma3 V1
3050. ] נמי V1 addition
3051. והפרעות] והפרכות BL V1
3052. שהן] שהין Ma3
3053. מעזיבה] מעזבה Ma3
3054. השננים] השננים BL Ma3 V1
3055. שיני] שני Ma3 V1
3056. וענינם] ענינם V1
3057. ומזה] מזה V1
3058. עוד] V1 omission
3059. וורי] ואורי Ma3 בורי V1
3060. שעושים] שעושין Ma3 V1
3061. וקרנות] קרנות BL V1
3062. שני] Ma3 omission
3063. שהם] שהן Ma3
3064. וא"ו] ו"ו BL Ma3 V1
3065. ורצונו] ורוצה V1
3066. ושן] ושן BL Ma3 V1
3067. והנסמך] והנסמך V1
3068. תרגם] תרגום V1
3069. יונתן] Ma3 V1 omission
3070. דפיל] הפיל Ma3 V1
3071. תולעת] ותולעת BL
3072. עץ] עין V1
3073. הכרמז] ככרמז V1
3074. ושני] שני BL V1
3075. אדום] אדם Ma3
3076. ורוצה] וחצה Ma3 ורצה V1
3077. חוט] V1 omission
3078. ליחש] ליחס Ma3
3079. נוסף ה] BL Ma3 V1
3080. חסר] היה BL Ma3
3081. הוא] והוא BL V1 Ma3 omission
3082. הנכון] Ma3 omission
3083. ] בעה Ma3 addition
3084.
] שנן V1 addition
אם שנותי ברק חרבי (דב' לב, מא), קריאתו מלרע. שננו לשונם כמו נחש3085 (תה' קמ, ד), אשר חציו שנונים (יש' ה, כח). וההתפעל וכליותי אשתונן (תה' עג, כא), ענינם ענין חדוד. ומזה נקרא שן לפי שהוא מחודד. ואל"ף אשתונן מקום ה"א ההתפעל3086. ופירושו וכל אחד מכליותי השתונן. ואף על פי30873086 שזכר3089 כליות בלשון נקבות מצאנו כמהו רבים בשמות זכר ונקבה. או יהיה האל"ף אל"ף המדבר, ופירושו ועם3090 כליותי אשתונן. או יהיה פירושו בלא חסרון כמו שכתבנו אותו בשרש אוה עם הדומים לו. וענין אחר ושננתם לבניך (דב' ו, ז). למשל ולשנינה (דב' כח, לז), ענין הדבור התמידי.
אשר שנא י"י אלהיך (דב' טז, כב), שנאתם אותי (בר' כו, כז), איש3091שונא לרעהו (דב' יט, יא), שונאי3092 בצע (שמ' יח, כא), כי3093שנואה לאה (בר' כט, לא). והתאר הבן הבכור לשניאה (דב' כא, טו), בפלס נביאה. ויוספו3094 עוד שנא3095 אתו3096 (בר' לז, ח). כי גדולה3097 השנאה אשר שנאה (שמ"ב יג, טו), בשנאת י"י אותנו (דב' א, כז), מקור או שם סמוך משנאה. ומקור אחר יראת י"י שנאת רע (מש' ח, יג). והנפעל גם לרעהו ישנא רש (מש' יד, כ). והכבד הלא משנאיך י"י אשנא (תה' קלט, כא) וינוסו משנאיך מפניך (במ' י, לה), ענינם ידוע. ויש בהם שאינו3098 שנאה ממש כמו כי שנואה לאה (בר' כט, לא), לא היה שונא אותה, אלא לפי שהיה אוהב רחל יותר קרא לאה שנואה. וכן האחת אהובה והאחת שנואה (דב' כא, טו).
סד. בבלי, תמורה כח ע"ב
סה. בבלי, תמורה כח ע"ב
סו. בבלי, תמורה כח ע"ב
סז. בבלי, סנהדרין כא ע"ב
כי אני י"י לא שניתי (מל' ג, ו). ישנא הכתם הטוב (איכה ד, א), כתוף 3099באל"ף ובסגול. עם3100 שונים אל תתערב (מש' כד, כא), ודתיהם שונות מכל עם (אס' ג, ח)3101. והפעל הכבד ושנא3103 את בגדי כלאו (מל"ב כה, כט), כתוב באל"ף במלכים, ובה"א בירמיה3104 (יר'ו נב, לג). וישנו את טעמו (שמ"א כא, יד), באה3105 הידיעה אחר הכנוי. וכן ותראהו את הילד (שמ' ב, ו) ודומיהם שזכרנו בחלק הדקדוק. ושלא נזכר פועלו 3106 ועז פניו ישנא (קה' ח, א), באל"ף3107 ובסגול. וההתפעל קומי נא והשתנית (מל"א יד, ב), ענין השנוי ידוע. וענין אחר, יום שני (בר' א, ח). ופר השני שבע שנים (שופ' ו, כה), יש מפרשים כי ענינו 3108שני לבטן. והנכון כי3109 ענינו3110 שני לפר אשר זכר, קח את פר השור אשר לאביך (שופ' ו, כה). וענין שבע שנים תרגם יונתן דאתפטם שבע שנין. ובדברי רבותינו ז"ל [סד] שהוקצה לעבודה זרה שבע שנים3111, אמר רבי שמעון בן3112 לקיש אין מוקצה לעבודה זרה אלא 3113מוקצה3114 לשבע שנים שנאמר ופר השני שבע שנים (יהו' ו, כה)3112. ומהם אמרו [סה] כי נעבד היה שבע שנים. ואמרו [סו] שמונה3116 דברים הותרו באותו3117 הלילה שחוטי3118חוץולילה3119, וזר3120, וכלי שרת, וכלי אשרה3121, ועצי אשרה3122, ולילה3123, ומוקצה ונעבד. אל בית הנשים שני (אס' ב, יד), פירוש פעם שני. מדה שני (נחמ' ג, ל), 3124 3124אמר רבי יונה שהוא כמו שנית. ואין צורך3126, כי יש שמות רבים3127 יבאו זכר ונקבה. שניים ושלישים (בר' ו, טז), משנה למלך (אס' י, ג), וכסף משנה (בר' מג, יב), כמו שני. והבקר והמשנים (שמ"א טו, ט), כבשים שניים לבטן. אולי הם מובחרים3128 או בני שתי שנים. והחכם רבי יונה3129יעקב בן אלעזר פרשו מענין שנה והוא תאר לכבשים בני שנה. ויונתן תרגמו3130 כמו הפוך והשמנים. ויש מפרשים מזה השרש והענין אלפי שנאן (תה' סח, יח), והאל"ף למ"ד הפעל כיו"ד בנין, קנין. ופירושו3131 אלפים שניים. והשם ומשנה3132 כסף (בר' מג, טו). והנכון שהוא תאר כמו וכסף משנה והראיה3133 שהוא בסגול, ואילו היה שם היה3134 ענינו סמוך והיה נקוד בצרי3135, אבל לפי שהוא בסגול3136 איננו סמוך ואם כן הוא תאר כמו וכסף משנה, ואף על פי שאין מנהג הלשון ברוב לבא התאר לפי המתואר3137. וכן ומשנה שברון שברם (יר' יז, יח), 3138 וכן כי3142 משנה שכר שכיר (דב' טו, יח), רוצה3143 לומר שכר שכיר שני יש לך לתת לו שהרי עבדך שש שנים שלמים3144 ביום ובלילה. 3145והשכיר אם3146 31473148 3149עובד3150 ביום אינו3151 עובד בלילה ואם 3152 עובד בלילה אינו עובד ביום. את משנה התורה3153 (דב' יז, יח), 3154 בצרי רוצה3155 לומר שיכתבנה פעם שניה3156 שיהיו3157 לו שתי תורות.3158 אחת שיוצאת ונכנסת עמו ואחת שמונחת לו בבית גנזיו. ויש מפרשים את משנה התורה ענין שנון מן ושננתם לבניך (דב' ו, ז). וכן היא3159 יושבת בירושלם במשנה (מל"ב כב, יד), רוצה לומר בבית המדרש. וכן תרגם יונתן בבית אולפנא. כהני המשנה (מל"ב כג, ד), פירוש סגני כהנה שהם שניים3160 לכהנים גדולים. שנים שנים (בר' ז, ט), את שני ילדי (מל"ב ד, א), ויהיו שניהם (בר' ב, כה), שתי נשים3161 (שמ"א א, ב), ואת שתי שפחותיו (בר' לב, כג), והראוי3162 במלת שתים שנתים3163, ונפלה הנו"ן כמו שנפלה דל3164 אחד3165 מאחת3166, ונו"ן בן מן בת3167. וכל שתים ושתי התי"ו דגושה דגש קל לבד משתי עיניו3168 (שופ' טז, כח), שהתי"ו רפה והוא בא על 3169משפטו כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. ופירש אדני אבי ז"ל מזה כי כל ביתה לבוש שנים (מש' לא, כא), כלומר בגדים שתים3170שונים לפיכך לא תירא לביתה משלג. ומזה הענין שנה תמימה3171 (וי' כה, ל)3172. ויהי דניאל עד שנת אחת לכורש המלך (דנ' א, כא), כתב החכם3174 רבי אברהם אבן3175 עזרא 3176כי טעם 3177הסמיכות3178 כי לא היתה שנה שלמה3179, והטעם בתוך השנה. והנה לא יספיק זה הטעם בשאר הסמוכים על המספר כמו בשנת שתים (מל"א טו, כה), בשנת שלש3180 למלכו (אס' א, ג), שבע3181 שנים שני חיי שרה (בר' כג, א), ושניהם בנעימים (איוב לו, יא). ובלשון נקבות 3182שנות ימין עליון (תה' עז, יא), ימי שנותנו3183 בהם שבעים שנה3184(תה' צ, י). והקבוץ 3185שנתים ימים (בר' מא, א), פירוש שנתים ימים שלמים. ונקראת כן לפי שהשמש תשנה אחר זמן אל הנקודה3186 אשר החלה ממנה. והפעל מזה3187 הענין 3188ולא שנה לו (שמ"ב, כ, י), פעם אחת ולא אשנה לו (שמ"א, כו, ח), אם תשנו יד 3189אשלח בכם (נחמ' יג, כא), שנו וישנו (מל"א יח, לה). ופירש הגאון רב סעדיה ז"ל3190מזה ועם3191 שונים אל תתערב (מש' כד, כא), והם שאומרים3192 שנים3193 אלהים לעולם3194. ועוד פירש בו פירוש אחר טוב מזה3195 שונים הם האנשים3196 שחוזרין3197 פעם שניה לרשעתם אחר3198 שעשו תשובה. והמקור מהנפעל ועל השנות החלום (בר' מא, לב), ובאמרו פעמים הוא תוספת באור. או לפי שלשון השנות אפשר3199 יותר משני פעמים לפיכך פירש פעמים3200. כי יש בזה הלשון שרוצה3201 לומר פעמים רבות כמו כסיל שונה באולתו (מש' כו, יא), רוצה3202 לומר פעם אחר פעם כמה פעמים. וכן ועם3203 שונים אל תתערב. וכן ושוב3204 מול את בני ישראל שנית (יהו' ה, ב), רוצה3205 לומר פעם אחר פעם3203 3207עד שיגמר הדבר. ומזה השרש תולעת3208 שני (שמ' כה, ד), אם יהיו חטאיכם כשנים (יש' א, יח), וכבר כתבנום3209 בשרש שן.
3099. נוסף כתוף ] BL כתוב Ma3 V1
3100. עם] ועם V1
3101. חסר] , 3101 בדבר (מש' יז, ט) BL Ma3 V1
3101. ] ושנה BL ושונה Ma3 ושונא(xcvi) V1
3104. בירמיה] בירמיהו Ma3
3105. באה] בה"א Ma3 V1
3106. חסר] ממנו BL Ma3 V1
3107. באל"ף] V1 omission
3108. ] ענין V1 addition
3109. והנכון כי] Ma3 omission
3110. ענינו] וענינו Ma3
3111. ] V1 omission
3112. ] Ma3 omission
3112. רבי שמעון בן] ריש BL V1
3113. חסר] אם כן BL
3114. מוקצה] הוקצה BL
3116. שמונה] שמנה Ma3 שלשה V1
3117. באותו] באותה BL
3118. נוסף שחוטי] BL Ma3 V1
3119. ולילה] BL Ma3 V1
3120. וזר] וזרות BL
3121. וכלי אשרה] ואשרה V1
3122. אשרה] האשרה V1
3123. ולילה] לילה Ma3
3124. פירוש פעם שני. מדה שני נחמ' ג, ל, ] Ma3 omission
3124. ] V1 omission
3126. צורך] צרך Ma3 V1
3127. רבים] Ma3 V1 omission
3128. מובחרים] מבחרים Ma3 נבחרים V1
3129. נוסף יונה] BL Ma3 V1
3130. תרגמו] תרגם V1
3131. ופירושו] ופירוש V1
3132. ומשנה] ומשנה BL Ma3 V1
3133. והראיה] והראייה Ma3
3134. היה] V1 omission
3135. בצרי] צרי BL Ma3 V1
3136. בסגול] סגול BL Ma3 V1
3137. המתואר] המתאר Ma3
3138. חסר] כי הוא נקוד3138 בסגול 3139 לומר שברון3140 . BL Ma3 V1
3138. ] גם כן BL Ma3 V1 omission
3139. ] רצונו BL Ma3 רוצה V1
3140. ] שני BL Ma3 V1 omission
3142. כי] V1 omission
3143. רוצה] רצונו BL
3144. שלמים] Ma3 V1 omission
3145.
] ר V1 addition
3146. אם] Ma3 omission
3147. ] כן V1 addition
3148. חסר] הוא BL Ma3 V1
3149. ] אינו V1 addition
3150. עובד] עובד Ma3
3151. אינו] ואינו Ma3
3152. חסר] הוא BL
3153. חסר] הזאת BL Ma3 V1
3154. חסר] כתוב BL
3155. רוצה] רצונו BL
3156. שניה] שנייה Ma3
3157. שיהיו] שיהיה BL
3158. – חסר מחמת הדומות ] וכן למדו רבותינו ז"ל מזה [סז] כי המלך צריך שיהיו לו שתי תורות BL Ma3 V1
3159. היא] והיא V1
3161. נשים] נשיו Ma3
3162. והראוי] הראוי BL
3163. שנתים] V1 omission
3164. דל] דל"ת BL Ma3 V1
3165. אחד] אחת V1
3166. מאחת] מן אחת BL
3167. בן מן בת] בית מבת V1
3168. עיניו] עיני BL Ma3 V1
3169. ] דרך Ma3 addition
3170. נוסף שתים] BL Ma3 V1
3171. תמימה] תמימה V1
3172. חסר] , נקראת כן לפי ששבה השמש שנית אל 3172 שהחלה ממנה BL Ma3 V1
3172. ] הנקודה BL V1 הנקדה Ma3
3174. החכם] V1 omission
3175. אבן] בן V1
3176. ] ז"ל Ma3 addition
3177. ] זה V1 addition
3178.
הסמיכות] סה
3179. שלמה] תמימה V1
3180. שלש] שלוש BL
3181. שבע] ושבע BL
3182. ] גם כן V1 addition
3183. שנותנו] שנותינו BL Ma3 V1
3184. נוסף שבעים שנה] BL Ma3 V1
3185. ] השנים Ma3 addition
3186. הנקודה] הנקדה Ma3 V1
3187. מזה] הזה V1
3188. הענין ] V1 omission
3189.
] ב V1 addition
3190. נוסף ז"ל] BL V1
3191. ועם] עם BL
3192. שאומרים] V1 omission
3193. שנים] שני V1
3194. לעולם] בעולם V1
3195. טוב מזה] V1 omission
3196. האנשים] אנשים V1
3197. שחוזרין] שחוזרים Ma3 V1
3198. אחר] Ma3 omission
3199. אפשר] איפשר Ma3
3200. לפיכך פירש פעמים] Ma3 omission
3201. שרוצה] שרצונו BL
3202. רוצה] רצונו BL
3203. ] Ma3 omission
3203. ועם] עם BL V1
3204. ושוב] שוב BL
3205. רוצה] רצונו BL
3207. ] כמה פעמים. וכן עם שונים אל תתערב. וכן שוב מול את בני ישראל שנית פעם אחר פעם V1 addition
3208. תולעת] ותולעת BL
3209. וכבר כתבנום] כתבנום כבר V1
הוא ישסה אוצר כל כלי חמדה (הו' יג, טו), והיה3213 שאסך3214 למשסה (יר' ל, טז), נכתב3215 באל"ף במקום וא"ו3216 המשך. שוסים את הגרנות (שמ"א, כג, א), זה חלק שוסינו (יש' יז, יד), שסי נחלתי (יר' נ, יא),3217 ואובינו3218 שסו למו (תה' מד, יא). והפעל הכבד ועתודתיהם3219 שושיתי3220 (יש' י, יג), ואם הוא3221 נכתב3222 בשי"ן ענין3223 כענין שסס.
3213. והיה] והיו BL Ma3 V1
3214. שאסך] שאסיך BL Ma3 V1
3215. נכתב] כתוב BL
3216. וא"ו] ו"ו BL Ma3
3217. ] V1 omission
3218. ואובינו] ומשנאינו BL
3219. ועתודתיהם] ועתודותיהם Ma3 V1
3220. שושיתי] שוסיתי(xcix) Ma3 שוסתי(c) V1
3221. ואם הוא] והוא BL V1
3222. נכתב] כתוב BL Ma3 V1
3223. ענין] ענינם BL ענינו Ma3 וענינו V1
סח. בבלי, חולין ס ע"ב
סט. בבלי, זבחים סד ע"ב
ע. בבלי, זבחים סה ע"א
שוסע3224 שסע (וי' יא, ז), ושוסעת שסע (דב' יד, ו). ושסע בסגול פירוש3225 שפרסותיה סדוקות 32263227מלמעלה ומלמטה הם3228דבוקות כמו שאמר לכל הבהמה אשר היא מפרסת פרסה ושסע איננה שוסעת (וי' יא, כו), כמו הגמל והדוב והכלב והחתול. וממפריסי הפרסה השוסועה3229 (דב' יד, ז), אמרו רבותינו ז"ל [סח] השסועה בריה בפני עצמה היא, שיש לה שני3230 גבין ושת3231 שדראות ולפיכך נקראת השסועה3232 שהיא כמו חלוקה לשתי בהמות. והכבד ושסע אותו בכנפיו לא יבדיל (וי' א, יז), פרשוהו3233 רבותינו ז"ל [סט] שהיה קורעו מגבו ולא היה מבדילו לשתי3234 חתיכות3235 לגמרי. ומה שאמר בכנפיו רוצה לומר עם כנפיו שאינו סמוך3236צריך למרוט3237 כנפיו אלא כמו שהוא3238 בכנפיו היה שוסעו ומקטירו. ואמרו [ע] ושסע3239 אין שסוע3240 אלא ביד, וכן הוא אומר וישסעהו כשסע הגדי (שופ' יד, ו), כלם ענין התיכות3241 הדבר לשנים. וקרוב לזה וישסע דוד את אנשיו3242 בדברים (שמ"א כד, ח), כלומר בטל דבריהם3243 ושבר חרונם ומנעם מלקום אל שאול.
3224. שוסע] ושסע BL
3225. פירוש] פירושו V1
3226. – חסר מחמת הדומות ] מלמטה כמו מלמעלה, כי יש בהמה שפרסותיה סדוקות BL V1
3227. ] כי יש בהמות שפרסותיה סדוקות V1 addition
3228. נוסף הם] BL Ma3 V1
3229. השוסועה] השסועה BL Ma3 V1
3230. שני] V1 omission
3231. ושת] ושתי BL Ma3 V1
3232. השסועה] שסועה BL Ma3 V1
3233. פרשוהו] פירשו V1
3234. לשתי] לשני V1
3235. חתיכות] חתכות Ma3 V1
3236. נוסף סמוך] BL Ma3 V1
3237. למרוט] למרט V1
3238. כמו שהוא] שהוא כמו BL
3239. ושסע] שסע V1
3240. שסוע] שסע Ma3
3241. התיכות] חתיכת BL חתכות Ma3 חתכת V1
3242. אנשיו] אנשים BL
3243. דבריהם] דברים V1
עא. בבלי, ביצה לג ע"ב
וישסף שמואל את אגג (שמ"א טו, לג), ענינו בקעו בחרב ותרגומו ופשח. ובדברי רבותינו ז"ל [עא] הוה מפשח ויהיב לן אלואתא אלואתא3244, כלומר היה בוקע העצים3245.
ואל קין ואל מנחתו לא שעה (בר' ד, ה), וישע י"י3246 אל הבל 3247(בר' ד, ד), ענינם לא פנה3248, ויפן י"י,3249 כדרך שאמר אל תפן אל מנחתם (במ' טז, טו). וכן ישעו ואין מושיע (שמ"ב כב, מב), כלומר יפנו ימין ושמאל ואין מושיע. והוא3250 כמו ישועו3251 ויהיה שוע ושעה בענין אחד. וענין אחר ישעה האדם על3252 עושהו (יש' יז, ז), ולא3253 ישעה אל המזבחות (יש' יז, ח), ולא שעו על3254 קדוש ישראל (יש' לא, א), ואל ישעו בדברי שקר (שמ' ה, ט), ענינם 3255הבטחון. ויתכן לפרש אלו מהענין הראשון. וענין אחר ולא3256 תשעינה עיני רואים (יש' לב, ג). וההתפעל ואל3257 תשתע כי אני 3258אלהיך (יש' מא, י)3259. ויש לפרש ולא תשעינה מענין ועיניו השע (יש' ו, י), ויהיו שני3260 שרשים בענין3261 אחד. ענין הבהלה והפחד.32623263ובבראשית רבה (פרשה מג. דף מח, א) אל תשתע כי אני 3266אלהיך אל תהיה כשעוה, והיא3267 הדונג כלומר אל תמס כדונג מפני האש. ושעוה בלי ספק מזה השרש. וענין אחר שעה מעליו וחדל(civ)3268 (איוב יד, ו), שעו מני אמרר בבכי (יש' כב, ד), ענינם3269 הרפה, הרפו3270. וענין אחר ואשעה בחקיך תמיד (תה' קיט, קיז), הקמץ תמורת הסגול והוא מענין תורתך שעשועי (תה' קיט, צב). או יהיה ענין ספור מתרגום ויספר ואשתעי3271 (בר' לז, י). וכן ונשתעה ונראה יחדו3272 (יש' מא, כג),3273 קמץ העי"ן מקום סגול כי משפטו על המנהג ונשתעה. 3274
3246. י"י] Ma3 omission
3247. חסר] ואל מנחתו BL Ma3 V1
3248. פנה] יפנה V1
3249. ויפן י"י,] V1 omission
3250. והוא] או הוא BL Ma3 V1
3251. ישועו] ישועי V1
3253. ולא] לא V1
3255. ] עניין Ma3 addition
3256. ולא] לא Ma3
3257. ואל] אל BL Ma3
3258. ] י"י (ciii) Ma3 addition / V1 addition
3259. חסר] , ענינם הבהלה והפחד BL Ma3 , ענין בהלה והפרוד V1
3260. שני] שנים Ma3
3261. בענין] וענין BL Ma3 V1
3262. נוסף ענין הבהלה והפחד.] BL Ma3 V1
3263. חסר] 3263 לא רחצת למשעי (יח' טז, ד), 3264 בשרש שוע. BL Ma3 V1
3263.
] ובמים BL V1 ובימים Ma3
3264. ] כתבנוהו BL כתבנו Ma3 V1
3266. ] י"י Ma3 addition
3267. והיא] והוא V1
3268. ] ויחדל BL Ma3 V1
3269. ענינם] וענינם Ma3
3270. חסר] . ופירש אדני אבי ז"ל מזה אל תשתע, כלומר אל תתרפה BL Ma3 V1
3271. ואשתעי] וישתעי Ma3
3272. ונראה יחדו] V1 omission
3273. ] ונסתכל. V1 addition
3274. חסר] 3274 ונסתכל 3275 כן הוא 3276 הראשון. BL Ma3 V1
3274. ] ויונתן תרגם ונשתעה BL Ma3 V1 omission
3275. ] ואם BL אם Ma3 V1
3276. ] מהענין BL V1 מענין Ma3
מקול שעטת פרסות אביריו (יר' מז, ג), פירוש3278 מקול שאון3279 פרסות סוסיו, רוצה לומר חוזק3280 הכותם3281 בפרסותיהם הארץ3282 כרוצם3283. וכן תרגם יונתן מקל3284 מפשעית3285 פרסת3286 גברוהי3287 רוצה3288 לומר פסיעתם3289 והליכתם 3290בחוזק3291.
3278. פירוש] פירושו V1
3279. שאון] V1 omission
3280. חוזק] חזק Ma3
3281. הכותם] הכותם BL Ma3 V1
3282. הארץ] לארץ V1
3283. כרוצם] ברוצם BL V1
3284. מקל] מקול Ma3 V1
3285. מפשעית] מפסועית BL מפשועית Ma3 מפסועות V1
3286. פרסת] פרסות Ma3
3287. גברוהי] רגלוהי Ma3 V1
3288. רוצה] רצונו BL
3289. פסיעתם] פשיעתם Ma3
3290. ] בארץ V1 addition
3291. בחוזק] בחזק Ma3
מי מדד בשעלו מים (יש' מ, יב). ומשקל אחר אם ישפק3292 עפר שמרון3293 לשעלים לכל 3294העם אשר ברגלי3295 (מל"א, כ, י), בשעלי שעורים3296 (יח' יג, יט), ענינו3297 כמו אגרוף, כלומר3298 מלא אגרוף. במשעל3299 הכרמים (במ' כב, כד), שביל. ומזה תרגם יונתן לשעלים לכל3300 העם3301 אשר ברגלי, למסב בשעלי פרסת3302 רגלי עמא דעמי3303, כלומר עפר שנש(cvi)3304 בפרסות רגליהם. ומזה נקרא שביל הכרמים משעול לפי שהוא דרך צר אין בו רוחב3305 אלא שיעור3306 שיהלך3307 אדם3308. אם יעלה שועל ופרקץ
3293. שמרון] שומרון Ma3
3294. ] לכל Ma3 addition
3295. אשר ברגלי] V1 omission
3296. שעורים] שערים V1
3297. ענינו] ענינם BL Ma3 V1
3298. כלומר] Ma3 omission
3299. במשעל] במשעול BL Ma3 V1
3300. לכל] בכל Ma3
3301. העם] עם Ma3
3302. פרסת] פרסות Ma3
3303. עמא דעמי] עממיא V1
3304. ] שנדבק BL Ma3 V1
3305. רוחב] רחב Ma3 V1
3306. שיעור] שעור V1
3307. שיהלך] שילך V1
3308. חסר] בו BL Ma3 V1
3309. ופרקץ] ופרץ BL Ma3 V1
ונשען 3310לגבול מואב (במ' כא, טו), 3310ונשעלן
3310. ] V1 omission
3310. ] " Ma3 addition
3312. ] Ma3 omission
3312. ונשעלן] ונשען BL V1
3313. הוא ונשען] והוא נשען BL V1
3315. משען] משוען Ma3
3316. ] Ma3 omission
3316. חסר] ומשקל אחר ויהי BL V1
3317. וי"י] י"י BL V1
3318. חסר] שיהיה BL V1
3320. חסר] על BL
3321. ] הקנה BL Ma3 V1
3322. רצוץ] הרצוץ BL Ma3 V1
3323. על] ועל Ma3
cvii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K30)
בשעפים3324 מחזיונות לילה (איוב ד, יג), לכן שעפי ישיבוני (איוב כ, ב). סעפים שנאתי (תה' קיט, קיג), כבר זכרנום באות הסמ"ך.
cviii. variante scripturaire relevée par Kennicott
כמו שער בנפשו כן הוא (מש' כג, ז), בשקל פעל. והשם מלעיל שער. ולרבים מאה שערים (בר' כו, יב), ענין שעור ואומד3325 וידוע3326. ויש מפרשים מזה3327 בבית ישראל ראיתי שערוריה (הו' ו, י), כלומר 3328מה ששערתי בהם ראיתי בהם. וענין אחר שמה3329 ושערורה3330 3331(יר' ה, ל), ובנביאי ישראל3332 ראיתי שערורה (יר' כג, יד)3332. 3334ומשקל אחר שערורית3335 עשתה מאד (יר' יח, יג)3335. ועם יו"ד היחש ראיתי שערוריה (הו' ו, י).3337כתאנים השוערים (יר' כט, יז), בקמץ העי"ן והוא תאר, ענין לכלוך וטנוף. שער השמים (בר' כח, יז), השערה אל הזקנים3338 (דב' כה, ז), ידוע. והפעל ממנו שער3339 העיר (מל"ב ז, י), המה השוערים למחנות בני לוי3340 (דה"א ט, יח). 3341
3325. ואומד] ואומד BL Ma3 V1
3326. וידוע] ידוע BL Ma3 V1
3327. ויש מפרשים מזה] V1 omission
3328. ] בהם V1 addition
3329. שמה] V1 omission
3330. ושערורה] ושערוריה Ma3
3331. ] נהיתה בארץ V1 addition
3332. ] V1 omission
3332. ישראל] ירושלם BL Ma3
3334. – חסר מחמת הדומות ] ועם יו"ד היחש ראיתי שערוריה (הו' ו, י). BL Ma3 V1
3335. ] שערורים V1
3335. שערורית] שעררת BL
3337. נוסף ] BL Ma3 V1
3338. אל הזקנים] V1 omission
3339. שער] שוער Ma3 V1
3340. למחנות בני לוי] V1 omission
3341. חסר] ונקראת כל הארץ שער על שם כניסתה 3341 כמו שאמר 3343 זרעך את שער 3344 (בר' כב, יז), לפי שהארץ3345 3346 חזקה היא בכניסתה שיש 3347 הרים או ימים וכיון שנכנסו 3348האויבים ועברו אותם 3349 הרי כל הארץ נכבשת לפניהם לפיכך אמר 3350 נפתחו שערי ארצך אכלה אש בריחיך (נח' ג, יג), והצר לך בכל שעריך (דב' כח, נב). BL Ma3 V1
3341. ] 3341 שער הארץ BL Ma3 V1 omission
3341. ] שהיא BL שהוא Ma3
3343. ] וירש BL Ma3 ויירש V1
3344. ] איביו BL אויביו Ma3 V1
3345. ] החזקה BL Ma3 V1 omission
3346. ] והבצורה BL Ma3 הבצורה V1
3347. ] סביבותיה BL Ma3 סביבותיהם V1
3348. ] BL Ma3 שם V1 addition
3349. ] השערים BL השוערים Ma3 שערים V1
3350. ] פתוח BL Ma3 פתח V1
לא שערום אבתיכם3352 (דב' לב, יז), פירוש לא שערו מהם כלומר שלא3353 יראו 33543353 ולא עבדום. ומלכיהם שערו שער (יח' כז, לה), ומלכיהם ישערו 3356 שער (יח' לב, י), שערו3357 חרבו מאד (יר' ב, יב), כמו חי כמו3358 חרון ישערנו (תה' נח, י). והשם בסופה ובשערה דרכו (נח' א, ג). ומשקל אחר וקדמונים אחזו שער (איוב יח, כ). והנפעל 3359נשערה3360 מאד (תה' נ, ג). וההתפעל וישתער עליו מלך הצפון3361 (דנ' יא, מ), כבר זכרנום באות הסמ"ך. שעיר עזים3362 אחד 3363(במ' ז, טז), את שני השעירים (וי' טז, ז), שעירת עזים (וי' ד, כח), ידוע3364. ושעיר על רעהו יקרא (יש' לד, יד), ושעירים ירקדו שם (יש' יג, כא), לשעירים אשר הם זונים אחריהם (וי' יז, ז), הם השדים וקראם כן לפי שהם נראים כדמות השעירים33653365. כשעירם3368 עלי דשא (דב' לב, ב), יקרא3369 כן הגשם3370 הדק3371. לשער הצהוב (וי' יג, לו), ויחל שער ראשו לצמח3372 (שופ' טז, כב), שערך3373 כעדר העזים (שה"ש ד, א), פירוש כשער עדר העזים3374. ושערה לא3375 הפך3376 לבן (וי' יג, ד), הה"א נחה. ומשקל אחר עם ה"א הנקבה אל השערה ולא יחטא (שופ' כ, טז), תסמר שערת בשרי (איוב ד, טו), משערות ראשי (תה' מ, יג). 3377ומשקל אחר את הראש ושער הרגלים (יש' ז, כ). והתאר הן עשו אחי איש שעיר (בר' כז, יא), כידי עשו אחי(cxi)33793379 שעירות (בר' כז, כג), ידוע. והפשתה והשעורה (שמ' ט, לא), והשעורים והתבן (מל"א ה, ח), ידוע.
3352. אבתיכם] אבותיכם Ma3 V1
3353. כלומר שלאלא יראו מהם] Ma3 omission
3353. שלא] לא V1
3354. חסר] מהם BL V1
3356. חסר] עליך BL Ma3 V1
3357. שערו] ושערו BL Ma3 V1
3358. חי כמו] V1 omission
3359. חסר] וסביביו BL Ma3 V1
3361. הצפון] V1 omission
3362. עזים] עזים V1 repentir
3363. חסר] לחטאת BL
3364. ידוע] ידוע V1
3365. , הם השדים וקראם כן לפי שהם נראים כדמות השעיריםלמאמינים בםבהם ] V1 omission
3365. חסר] למאמינים 3365 BL Ma3
3365. ] בם BL בהם Ma3
3368. כשעירם] כשעירים Ma3 V1
3369. יקרא] יקראו Ma3
3370. הגשם] בגשם Ma3 גשם V1
3371. הדק] הדקי V1
3372. לצמח] לצמוח Ma3
3373. שערך] שעריך Ma3
3374. , פירוש כשער עדר העזים] Ma3 omission
3376.
] לבן Ma3 addition
3377. repentir ומשקל אחר עם ה"א הנקבה אל השערה ולא יחטא שופ' כ, טז, תסמר שערת בשרי איוב ד, טו, משערות ראשי תה' מ, יג. ] ומשקל אחר עם ה"א הנקבה אל השערה ולא 3377 (שופ' כ, טז), תסמר שערת בשרי (איוב ד, טו), משערות ראשי (תה' מ, יג) BL Ma3 V1
3377. ] יחטא BL יחטיא Ma3 V1
3379. עשו אחיvariante scripturaire relevée par Kennicott (K184)אחיו] אחיו עשו(cxii) V1
3379. ] אחיו BL
עב. בבלי, עבודה זרה מב ע"א
ושפו עצמותיו3384 3385(איוב לג, כא), נשברו וכתתו3386. ותרגום3387 ואכת אתו3388 טחון ושפית יתיה בשופינא (דב' ט, כא). וכן בדברי רבותינו ז"ל [עב] גוי ששפה עבודה זרה. וענין אחר וילך שפי (במ' כג, ג)3389, אפתח על שפיים נהרות3390 (יש' מא, יח), רוח צח שפיים (יר' ד, יא). והנפעל ממנו על הר נשפה (יש' יג, ב), ענינו גבוה. ורבי יהודה הביא וילך שפי (במ' כג, ג), עם ושפו עצמותיו, כלומר נשבר, ברוח נשברה. ושפות בקר (שמ"ב יז, כט), ענינו חריצי3391 החלב3392. וכן אמר התרגום 3393גובנין דחלב דתורין3394. ואמרו רבותינו ז"ל גובנין דחלב תורין3395 שלא היה הזבוב יכול לעמוד עליהם אלא מיד נופל3396. ודומה שהצריכם לזה3397 לשון שפות. 3398ואפשר3406 שיהיה מן השרש3407 הזה עוד תרשיש ושהם3408 וישפה (שמ' כח, כ), והיו"ד נוספת ו3409והיא נקראת3410 בקמץ רחב ומשפטו היה בקמץ חטף בשקל עלפה (יח' לא, טו), והוסב3411 לקמץ רחב לתפארת הקריאה. ואמרו 3412כי היא3413 אבן הנקראת3414 בערבי אליסף. והוא קרוב ללשון3415 3416העברי3417.
3384. עצמותיו] עצמותי Ma3
3385. ] לא ראו Ma3 V1 addition
3386. וכתתו] ונכתתו BL
3387. ותרגום] וכן תרגום V1
3388. אתו] אותו Ma3 V1
3389. ] ונלך שפי (במ' כג, י) BL
3390. נהרות] Ma3 V1 omission
3391. חריצי] חריצי Ma3
3392. החלב] חלב BL Ma3 V1
3393. אמר התרגום ] תרגם יונתן BL
3394. דתורין] דתורים BL
3395. תורין] דתורין BL Ma3 V1
3396. חסר] מרוב החלקות והשמנות BL
3397. שהצריכם לזה] שזה הכריחם V1
3398. – חסר מחמת הדומות ] ואפשר שנגזר 3398 הראשון כמו שנקראו גם כן חריצים 3399 חרוץ כמו 3400 בשערו.3401 ואפשר שיהיה מן השרש הזה 3402 עלי ארח (בר' מט, יז), ועי"ן הפעל3403 כמו הגיגי מן הגה (תה' ה, ב). ולפי ששף שאר בעלי חיים נקרא כן מן הוא ישופך ראש (בר' ג, טו), ויהיה שוף ושפה בענין אחד והוא 3404 ושפו עצמותיו (איוב לג, כא). BL Ma3 V1
3398. ] מהענין BL מענין Ma3 V1
3399. ] מענין BL בענין Ma3 V1
3400. ] שפירשנו BL V1 שפרשנו Ma3
3401. ] ויש מפרשים הכחל של הפרות. ושם האחד שפה בשקל שדה, שדות, BL Ma3 V1 omission
3402. ] שפיפן BL שפיפון Ma3 V1
3403. ] כפולה BL V1 Ma3 omission
3404. ] מענין BL ענין Ma3 V1
3406. ואפשר] ואיפשר Ma3
3407. מן השרש] מהשרש BL V1
3409. נוסף ו] BL Ma3 V1
3410. נקראת] הנקראת Ma3 V1
3411. והוסב] והוסב Ma3
3412. ] רבותינו ז"ל V1 addition
3413. היא] הוא Ma3
3414. הנקראת] הנקרא Ma3
3415. ללשון] לענין Ma3
3416.
] ש V1 addition
3417. העברי] עברי V1
cxiii. variante scripturaire relevée par Kennicott
שפה לפיו סביב (שמ' לט, כג), על שפת היריעה (שמ' כו, ד), על שפת היאור (שמ' ב, ג), כמעשה שפת כוס (מל"א ז, כו), שפה3418 אחת (בר' יא, א), שפתים ישק (מש' כד, כו), ושפתי 3419חכמים תשמורם (מש' יד, ג), שפתי חכמים יזרנ3420 דעת (מש' טו, ז). וקבוץ הנקבות שפתותיו שושנים (שה"ש ה, יג), יש מהם שפה ממש ויש מהם צד. שפה אחת לשון אחת3421. וכן ושפתי רננות יהלל פי (תה' סג, ו), כמו3422 ודברי רננות.
כעיני שפחה אל יד גבירתה3423 (תה' קכג, ב), עבדים ושפחות (קה' ב, ז), ולשפחתך שני בנים (שמ"ב יד, ו), אין לשפחתך כל (מל"ב ד, ב),3424 הוא3425 שם לאמה ולא3426 יבא ממנו שם לזכר3427 אלא יאמר עבד לזכר3428 ואמה או שפחה3429 לנקבה. וכבר כתבנו הדומים 3430 בחלק הדקדוק שהוא החלק3431 הראשון מזה הספר. וענין אחר משפחה ומשפחה (אס' ט, כח), למשפחותיהם יצאו מן התיבה (בר' ה, יט) והיה השבט אשר ילכדנו י"י יקרב למשפחות (יהו' ז, יד), ונקרא גם כן השבט משפחה3432, ויקרב את משפחת3433 יהודה (שם ז, יח). 3434ועל דרך ההשאלה ופקדתי עליכם3439 ארבע משפחות (יר' טו, ג).
3423. גבירתה] גברתה Ma3 V1
3424. ] V1 omission
3425. הוא] הכל V1
3426. ולא] לא Ma3
3427. שם לזכר] שום זכר צד V1
3428. לזכר] V1 omission
3429. או שפחה] ושפחה V1
3430. חסר] לו BL Ma3 V1
3431. החלק] חלק BL Ma3 V1
3432.
משפחה] משפח
3433. משפחת] משפחות V1
3434. חסר] 3434 הגוי משפחה ואם משפחת מצרים (זכ' יד, יח), על כל המשפחה אשר העליתי מארץ מצרים (עמ' ג, א), מכל משפחות האדמה (עמ' ג, ב), 3435 3436 אשר בשמך3437 (יר' י, כה). BL Ma3 V1
3434. ] ונקרא BL V1 ויקרא Ma3
3435. ] ועל BL V1 על Ma3
3436. ] משפחות BL V1 המשפחות(cxiv) Ma3
3437. ] לא קראו BL Ma3 V1 omission
3439. עליכם] עליהם BL
cxiv. variante scripturaire relevée par Kennicott (K187)
ושפח י"י קדקד בנות3440 ציון (יש' ג, יז), כבר3441 זכרנוהו 3441באות הסמ"ך3443.
3444אשר שפט המלך (מל"א ג, כח), ושפטנה3445 מלכנו (שמ"א ח, כ), ושפטו את העם (שמ' יח, כב), ושפטתם צדק (דב' א, טז),3446 כי שפטו3447 י"י מיד אויביו (שמ"ב יח, יט), ישפט י"י ביני וביניך (בר' טז, ה). ישפטו3448 הם (שמ' יח, כב), בשרק ומלרע3449. וישפוט שפט3450(בר' יט, ט). והשם משפט צדק (דב' טז, יח), עד הנה משפט מואב (יר' מח, מז). ומשקל אחר חרב שפוט ודבר (דה"ב כ, ט), בחלם3451. והקבוץ בשרק ושפוטים עשו 3452 (יח' כג, י). ומשקל אחר עשה3453 שפטים (במ' לג, ד). והנפעל כאשר נשפטתי את אבותיכם (יח' כ, לו), הנני נשפט אותך (יר' ב, לה), נשפטה יחד (יש' מג, כו), בהשפטו יצא רשע (תה' קט, ז). והכבד והיא(cxv)3454 שפטה3455 את ישראל (שופ' ד, ד), למשופטי אתחנן (איוב ט, טו). וענין קרוב לזה וזה יהיה משפט הכהנים (דב' יח, ג), כה עשה דוד וכה משפטו (שמ"א כז, יא), כמשפט הראשון (בר' מ, יג), משפט המלך אשר ימלוך עליכם (שמ"א ח, יא), לכל דבריו3456 ולכל3457 משפטיו (מל"א ו, לח), כמשפטו3458 אשר הראית בהר (שמ' כה, ל), מה משפט האיש אשר עלה לקראתכם (מל"ב א, ז), ויסבו על3459 העיר כמשפט הזה (יהו' ו, טו), וארמון על משפטו ישב3460 (יר' ל, יח), יכלכל דבריו במשפט (תה' קיב, ה), כלם ענין החק והדת והנכונה3461. וכן יסרני י"י אך במשפט (יר' י, כד), כלומר בשעור שאוכל לסבול אל באפך פן תמעיטני (יר' י, כד). וכן ויסרתיך למשפט3462 (יר' ל, יא).
3444. ] ושפטתם צדק (דב' א, טז), V1 addition
3445. ושפטנה] ושפטנו BL Ma3 ושפטנו V1
3446. ] V1 omission
3447. שפטו] שפטו BL Ma3 V1
3448. ישפטו] ישפוטו BL V1
3449. ומלרע] ומרובע V1
3450.
וישפוט שפט] וישפט שפוט BL V1 וישפ
3451. בחלם] בחולם Ma3
3452. חסר] בה BL Ma3 V1
3453. חסר] י"י BL Ma3 V1
3454. ] היא BL V1 הוא(cxvi) Ma3
3455. שפטה] שופטה Ma3 V1
3456. לכל דבריו] V1 omission
3457. ולכל] ובכל V1
3458. כמשפטו] כמשפטו Ma3
3459. על] את BL
3460. ישב] V1 omission
3461. והנכונה] והתכונה BL Ma3 V1
3462. למשפט] במשפט Ma3
וגם דם נקי שפך מנשה (מל"ב כא, טז), אשר שפך יואב (מל"א ב, לא), ידינו לא שפכה את הדם הזה3463(דב' כא, ז), נכתב בה"א ונקרא בוא"ו3464. ולפני י"י ישפך3465 שיחו (תה' קב, א), שפוך3466 על עולל (יר' ו, יא), שפוך חמתך3467 (תה' עט, ו), שפכו לפניו לבבכם (תה' סב, ט), ושפכו3468 את העפר (וי' יד, מא), וישפכו תזנותם עליה3469 (יח' כג, ח), בשפוך סוללה (שם יז, יז),3470 ושפכו על ירושלם סוללה (יר' ו, ו)3471. והשם אל שפך הדשן (וי' ד, יב), בשש נקדות. ומשקל אחר כרות3472 שפכה (דב' כג, ב), והוא שנכרת הגיד שלו. ונקרא הגיד שפכה לפי שהוא שופך השתן. והנפעל ונשפך הדשן אשר עליו3473(מל"א יג, ג), נשפכתי כמים3474 (תה' כב, טו), יען השפך נחשתך (יח' יז, לו), כלומר3475 34763477 הגלות3478 ערותך. ומה שלא נזכר פועלו מהדגוש לדם אשר שפך בה3479 (במ' לה, לג), ושפך דמם בעפר3480 (צפ' א, יז), כאין שפכה אשורי (תה' עג, ב), נכתב בה"א ונקרא בוא"ו3481. וההתפעל תשתפכנה אבני קדש (איכה ד, א), בהשתפך נפשם3482 (איכה ב, יב), כלם ענין שפיכה, וידוע.
3463. את הדם הזה] BL Ma3 V1
3464. בוא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
3465. ישפך] ישפוך V1
3466. שפוך] שופך Ma3
3467. ] על הגוים Ma3 addition
3468. ושפכו] וישפכו Ma3
3469. עליה] עליהם V1
3470. ] V1 omission
3471. חסר] , אשפוך את רוחי על כל בשר (יואל ג, א) BL Ma3 V1
3472. כרות] וכרות BL V1
3473. נוסף אשר עליו] BL
3474. נשפכתי כמים] כמים נשפכתי BL V1
3475. כלומר] Ma3 V1 omission
3476. ] בעפר Ma3 addition
3477. חסר] יען BL Ma3 V1
3478. הגלות] הגלת Ma3
3479. בה] Ma3 omission
3480. בעפר] כעפר BL Ma3 V1
3481. בוא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
3482. נפשם] נפשך Ma3
עיני גבהות אדם שפל (יש' ב, יא), פעל עבר. וכן ושפל רום אנשים (יש' ב, יז), ועל כל נשא ושפל (יש' ב, יב), ושפלת3483 מארץ תדברי (יש' כט, ד), ובשפלה תשפל העיר (יש' לב, יט). וכבר פרשתי הפסוק בשרש ברד. והתאר3484והיית3485 שפל בעיני (שמ"ב ו, כב), שפל3486 מן העור (וי' יג, כ). ובה"א נוספת השפלה הגבה (יח' כא, לא), כי המלה מלעיל. ובצרי הגבהתי עץ שפל (יח' יז, כד). ובמקצת הספרים3487 המדויקים 3488הוא קמץ. ואת דכא 3489ושפל רוח (יש' נז, טו), רוח שפלים (יש' נז, טו). ושפלה איננה (וי' יג, כא), שפלת קומה (יח' יז, ו). והשם ובשפלות ידים (קה' י, יח). ומשקל אחר ובשפלה תשפל העיר (יש' לב, יט). ומשקל אחר ועשירים בשפל ישבו (קה' י, ו), בחמש נקדות. שבשפלנו זכר לנו (תה' קלו, כג). ומשקל אחר בשפל קול הטחנה (קה' יב, ד), או הוא מקור. ומשקל אחר3490 ובשפלה ובנגב (דב' א, ז), כשקמים3491 אשר בשפלה לרב3492 (מל"א י, כז), ואת הר ישראל ושפלתה (יהו' יא, טז)3493. והכבד כי השפילו ותאמר גוה (איוב כב, כט), השפילו שבו (יר' יג, יח), ותשפילו3495 עד שאול (יש' נז, ט), אלו פעלים עומדים. ואשר הם יוצאים השפלתי עץ גבוה (יח' יז, כד), משפיל אף מרומם (שמ"א ב, ז), והגבה3496 השפיל (יח' כא, לא), זה ישפיל וזה ירים (תה' עה, ח).
3483. ושפלת] ושפל V1
3484. נוסף והתאר] BL
3485. והיית] והייתי BL Ma3 V1
3486.
שפל] שפל
3487. הספרים] ספרים Ma3
3488. המדויקים ] V1 omission
3489.
] י V1 addition
3490. ומשקל אחר] Ma3 V1 omission
3491. כשקמים] בשקמים BL Ma3
3492. לרב] לרוב Ma3 V1
3493. חסר] , 3493 בה"א BL Ma3 V1
3493. ] ונכתב BL Ma3 נכתב V1
3495. ותשפילו] ותשפילי BL Ma3 V1
3496. והגבה] והגבוה Ma3 והגבוה V1
ועל שפם יעטה (וי' יג, מה), ולא עשה3497 שפמו (שמ"ב יט, כה), הוא השער אשר על השפה3498.
ואת השפן כי מעלה גרה הוא (וי' יא, ה), מחסה לשפנים (תה' קד, יח), ידוע3500.
cxvii. Pas mis en exergue comme les autres racines
כי שפע ימים יינקו (דב' לג, יט), בסגול ענינו רבוי. וכן שפעת גמלים תכסך (יש' ס, ו),3501 ושפעת מים תכסך (איוב כב, יא),35023503את שפעת יהוא (מל"ב ט, יז). שפעת אני ראה3504 (מל"ב ט, יז), התי"ו במקום ה"א, וחבריו כתבנו בחלק הדקדוק. או יהיה חסר הנסמך ופירושו שפעת אנשים.
עג. בבלי, פסחים ח ע"א-ב
עד. משנה בבא מציעא ח, א
עה. בבלי, קדושין לה ע"א
עו. משנה שבת ב, ז
אם ישפק עפר שמרון3505 (מל"א כ, י). והשם3506 פן יסיתך בספק(cxviii)3507 (איוב לו, יח), במלאות3508 שפקו(cxix)3509 יצר לך3510 (איוב כ, כב). והכבד ובילדי נכרים ישפיקו3511 (יש' ב, ו), ענין הספוק ידוע. בדברי3512 רבותינו ז"ל [עג] כאן במסתפק3513 מהן3514 כאן בשאין מסתפק מהן3515. וכן אמרו ממנו3516 פעל הקל לא ספק לה3517 ביד מביאה לה3518 בשערה. ופעל הדגוש ושניהם מספקין3519 את הקנים3520 3520[עד]. וכן בנין הפעיל לא הספיק ליתנו לה. ואמרו השם3522 [עה] איש3523 3524ספק בידו לעשות. ויש לפרש עוד3525 ובילדי נכרים ישפיקו3526 מענין ספק חשכה ספק אין3527 חשכה35273529כלומר בעבור ילדי נכרים יהיו להם 3530בספק מצות השם והם מעוננים ומכשפים, והשם צוה להם לא תעוננו. וענין אחר ישפק3531 עלימו כפימו (איוב כז, כג). ויש לפרש מזה פן יסיתך בשפק3532. וכבר זכרנום3533 באות הסמ"ך3534.
3505. שמרון] שומרון Ma3 V1
3506. והשם] Ma3 omission
3507. ] בשפק BL Ma3
3508. במלאות] במלאת Ma3
3509. ] ספקו BL V1
3510. לך] לו BL Ma3 V1
3512. בדברי] ובדברי BL V1
3513. במסתפק] במספק V1
3514. מהן] מהם Ma3 V1
3515. מהן] מהם Ma3 V1
3516. ממנו] Ma3 omission
3517. לה] V1 omission
3518. לה] Ma3 V1 omission
3519. מספקין] מספקים BL מספיקין V1
3520. נוסף את הקניםהקינים ] BL
3520. הקנים] הקינים V1
3522. השם] V1 omission
3523. איש] V1 omission
3524. ] אם V1 addition
3525. עוד] Ma3 omission
3526. ישפיקו] יספיקו V1
3527. נוסף ספק איןאינאינה חשכה] BL
3527. אין] אינ Ma3 אינה V1
3529. חסר] בדברי רבותינו ז"ל [עו] BL
3530. ] ילדי נכרים V1 addition
3531. ישפק] ישפוק V1
3532. בשפק] בספק Ma3 V1
3533. זכרנום] זכרנו זה V1
3534. הסמ"ך] סמ"ך V1
עז. בבלי, פסחים לו ע"ב
אף נחלת שפרה עלי (תה' טז, ו). הנותן אמרי שפר (בר' מט, כא), תרגום יפה תאר שפיר בריוא3535. וכן בארמית מלכי ישפר עלך (דנ' ד, כד). וכמוהם3536 ברוחו שמים שפרה (איוב כו, יג), והבי"ת במלת ברוחו שמים שפרה3537נוספת. או יהיה3538 ה"א שפרה נוספת. או יהיה3539 3539בן ארבע אותיות בשקל תחראה3541 מן כי אתה מתחרה בארז, כן יאמר מן שפרה3542 3543אשפרה, ישפרה,3544 3545נשפרה, תשפרה וכו'3546כמו ואיך תתחרה3547 (יר' יב, ה). ויש מפרשים שפרה נטה אותם כאהל, מן ונטה את שפרירו עליהם (יר' מג, י), שפירושו3548 אהלו ויהיה3549 ה"א שפרה במקום אות הכפל3550 כמו בזאו נהרים (יש' יח, ז) שהוא כמו בזזו כן שפרה כמו שפרר. שופר תרועה (וי' כה, ט). כשופר הרם קולך (יש' נח, א), פירוש כמו אם תתקע בשופר3551 כן הרם קולך.3551 שופרות היובלים (יהו' ו, ד), ידוע. ואשפר אחד (שמ"ב ו, יט), האל"ף נוספת ופירושו חלק מן הבשר. ויתכן שיהיה נגזר מהענין3553 הראשון כלומר חלק יפה. ורבותינו ז"ל שמוה מלה מורכבת משלש תיבות שאמרו [עז] אחד מששה בפר.
3535. בריוא] ברויא V1
3536. וכמוהם] וכמו הם V1
3537. נוסף שמים שפרה] BL Ma3 V1
3538. יהיה] תהיה BL
3539. ה"א שפרה נוספת. או יהיהתהיה ] Ma3 omission
3539. יהיה] תהיה BL
3541. תחראה] תחרה BL V1 תחרא Ma3
3542. מן שפרה] משפרה BL V1
3543. ] משפרה, Ma3 addition
3544. ישפרה,] Ma3 omission
3545. חסר] תשפרה, BL V1
3546. תשפרה וכו'] BL V1 תשפרה Ma3
3547. ] את הסוסים V1 addition
3548. שפירושו] פירושו V1
3549. ויהיה] ותהיה BL
3550. הכפל] הכפל V1
3551. פירוש כמו אם תתקע בשופרשופר כן הרם קולך.] Ma3 omission
3551. בשופר] שופר V1
3553. מהענין] מן הענין Ma3
י"י תשפות3554 שלום לנו (יש' כו, יב), 3555ולעפר מות תשפתני (תה' כב, טז), תערוך3556, תערכני. שפות הסיר שפות שפות3557(יח' כד, ג), ערוך אותה3558 על השפתים, והם3559 הכירים שעליהם הקדרות או כסא הברזל אנדיץ3560 בלעז.3561 והשפתים טופח3565 אחד (יח' מ, מג). אם תשכבון בין שפתים (תה' סח, יד), כלומר במקום שפל כזה עוד תהיו3566 כנפי יונה3567נחפה3568 בכסף. 3569רובץ בין המשפתים (בר' מט, יד), בין שתי המערכות והם שתי משואות3575 שעומסים3576 עליו מזה אחד ומזה אחד3577, ובלעז בלאש3578. והוא כל כך חזק שרובץ בין המשפתים וקם3579 עמהם.
3554. תשפות] תשפת Ma3
3555.
] ועפי Ma3 addition
3556. תערוך] תערך V1
3557. נוסף שפות] BL Ma3 V1
3558. אותה] אותם Ma3
3559. והם] Ma3 omission
3560. אנדיץ] אנדץ Ma3 V1
3561. חסר] ונקרא 3561 שנים לפי שהוא מקום שפיתת3562 3563 BL Ma3 V1
3561. ] בלשון BL Ma3 במקום V1
3562. ] שתי BL V1 Ma3 omission
3563. ] קדירות BL קדרות Ma3 V1
3565. טופח] טפח Ma3 V1
3567. נוסף כנפי יונה] BL ככנפי יונה Ma3 addition
3568. נחפה] נחפים BL
3569. חסר] ויונתן תרגם והשפתים טפח אחד 3569 נפקין פשך חד. והם ווי העמודים 3570 3571 הקרבנות 3572 3573 . BL Ma3 V1
3569. ] וענקלין BL ועוקלין Ma3 V1
3570. ] שתולין BL Ma3 שתולים V1
3571. ] בהם BL V1 בהן Ma3
3572. ] ומפשיטים BL Ma3 ומשיטין V1
3573. ] אותם BL Ma3 בהם V1
3575. משואות] משואות V1
3576. שעומסים] שעומסין Ma3 V1
3577. ומזה אחד] Ma3 omission
3578. בלאש] בלש Ma3 V1
3579. וקם] והם Ma3 V1
cxxi. retracé par une autre main
בשצף קצף (יש' נד, ח), בשש נקדות, ענינו לפי מקומו במעט קצף כמו שאמר (יש' נד, ח) ברגע קטן3580 עזבתיך.
3580. קטן] קטון Ma3 V1
שק תפרתי עלי גלדי (איוב טז, טו), ופתחת השק מעל מתניך (יש' כ, ב), פתחת שקי (תה' ל, יב), 3581וישם שק במתניו (בר' לז, לד), ויכס שק (יונה ג, ו), חגרו שקים (איכה ב, י), השק הוא לבוש צמר או חגור3582 צמר ילבש אדם אותו על בשרו והוא פחות ועבה וקשה3583 כי בעת הצער והאבל ילבש אדם אותו או 3583יחגור. ויפתח האחד את שקו (בר' מב, כז), אמתחתו. ואפשר3585 שיהיה3586 3587 אלו שקק. והדגש בחבורו 3588יוכיח.
בעיר ישקו3589 (יואל ב, ט), כמשק גבים שוקק בו (יש' לג, ד), ודוב שוקק (מש' כח, טו). והשם כמשק גבים (יש' לג, ד). ומשקל אחר ובן3590 משק ביתי (בר' טו, ב),3591. וההתפעל בהכפל בו גם פ"א הפועל3594 ישתקשקון ברחובות (נח' ב, ה), ענינם ענין ההליכה בהתמדת3595 והם מלשון שוק.
עח. בבלי, שבת קנב ע"א
שוא שקד שומר (תה' קכז, א), כאשר שקדתי עליהם (יר' לא, כח), וישקד י"י על הרעה (דנ' ט, יד), נמר שוקד על עריהם3596 (יר' ה, ו), לשקוד על דלתותי3597 (מש' ח, לד), ונכרתו כל שוקדי און (יש' כט, כ), שקדו ושמרו (עז' ח, כט), ענינם3598ענין המהירות וההשתדלות וההתמדה על הדבר. מקל שקד (יר' א, יא), בטנים ושקדים (בר' מג, יא), ויגמל3599 שקדים (במ' יז, כג), 3599ידוע. וגם הוא3601 לקוח 3602מהענין3603 הראשון כי עץ השקד ימהר להנץ משאר העצים. וכן אמר לנביא הטבת3604 לראות כי שוקד אני על דברי (יר' א, יב), נראה כי שקד מלשון שוקד. והפעל ממנו שלשה גביעים משקדים3605 (שמ' כה, לג), מפותחים כדמות שקדים3606. ובדרך ההשאלה וינאץ השקד (קה' יב, ה), והוא רומז בו על השיבה שהיא לבנה כדמות נץ השקד. ויש מפרשים השקד אבר המשגל ויהיה וינאץ על זה הפירוש כמו וינאץ 3607בזעם אפו רוצה לומר שימאס3608 המשכב מרוב חלישותו3609 כמו שאמר (קה' יב, ה) ותפר האביונה. ופרשו רבותינו ז"ל3610 [עח] השקד זו3612 קליבוסת3613, ויהיה פירוש3614וינאץ לזה3615 הפירוש ויתגדל שזה העצם שהוא למעלה מן העגבות יתגדל ויראה בימי הזקנה מכחישות3616 הבשר ומיובש הלחות3617.
3596. עריהם] עריהם V1
3597. ] יום יום V1 addition
3598. נוסף ענינם] BL V1
3599. ] Ma3 omission
3599. ויגמל] ויגמול V1
3601. וגם הוא] והוא Ma3
3602. לקוח ] V1 omission
3603. מהענין] מענין V1
3604. הטבת] היטבת BL Ma3 V1
3605. משקדים] משוקדים Ma3 V1
3606. שקדים] השקדים Ma3
3607. על זה הפירוש כמו וינאץ ] V1 omission
3608. שימאס] שינאץ Ma3
3609. חלישותו] חלשתו Ma3
3610. ופרשו רבותינו ז"ל] ורבותינו ז"ל 3610 BL Ma3 V1
3610. ] פירשו BL Ma3 V1 פרשו Ma3
3612. זו] זה Ma3 V1
3613. קליבוסת] קליבוסתא BL קליבסת Ma3
3614. נוסף פירוש] BL Ma3 V1
3615. לזה] על זה BL
3616. מכחישות] מרוב כחישות V1
3617. הלחות] הליחות Ma3
עט. ויקרא רבה כט, ז
פ. בבלי, בבא קמא כב ע"א
נשקד על3618 פשעי (איכה א, יד), ענינו לפי מקומו נקשר או נתחבר. ובויקרא רבה [עט] אני י"י מלמדך להועיל, מסקדנא לך כהדין מססא דמסקיד3619 לתורא3620, כלומר אהיה עמך תמיד להנהיגך כמו שהמלמד דבק3621 תמיד בפרה להנהיגה. ורבנו האיי ז"ל3622 הביא ראיה מדברי רבותינו ז"ל [פ] כלבא בסדקא3623 וגדיא בסרכא.
. והשקה את נחל השטים (יואל ד, יח), וגם הגמלים השקתה (בר' כד, מו), המשקה והאופה (בר' מ, ה), שר המשקים (בר' מ, ב), וישק את צאן לבן (בר' כט, י), וישק כתהומות רבה (תה' עח, טו). והשם וכל משקה (וי' יא, לד), על משקהו (בר' מ, כא), ממשקה ישראל (יח' מה, טו). ושלא נזכר פועלו מהדגוש ומוח עצמותיו ישקה (איוב כא, כד). והשם בתמורת למ"ד הפועל3624 ביו"ד ושקוי לעצמותיך (מש' ג, ח), שמני ושקויי (הו' ב, ז). ובוא"ו3625 תמורת למ"ד3626 הפעל ושקוי3627 בבכי מסכתי (תה' קב, י), ענין המשקה כענין המשתה אלא שהמשתה על הפועל3628 והמשקה על המפעיל. ותרגם3629 יונתן3630 3629ממשקה ישראל מפטימא דישראל, כלומר מן הטוב3632 שבצאנם3633 ומן השמנים והוא על דרך ומוח3634 עצמותיו ישקה (איוב כא, כד). וכן מקום שמשקים3635 הבהמות נקרא שוקת3636 ותער כדה אל3637 השקת (בר' כד, כ), והתי"ו תמורת ה"א למ"ד הפעל והיה דינו עם3638 הה"א שוקה בפלס שואה, 3639תועה3640. וכשהומרה הה"א בתי"ו הושבה3641 המלה מלעיל כמו עטרה עטרת, גבירה גברת. והקבוץ והוא משקל אחר בשקתות המים (בר' ל, לח).
3624. הפועל] הפעל Ma3 V1
3625. ובוא"ו] ובו"ו BL Ma3 V1
3626.
למ"ד] ה למ"ד V1
3627.
ושקוי] ושק
3628. הפועל] הפעל V1
3629. ותרגםותרגום יונתןויונתן תרגם ] V1 omission
3629. ותרגם] ותרגום BL Ma3 omission
3630. יונתן] ויונתן תרגם Ma3
3632. מן הטוב] מהטוב V1
3633. שבצאנם] שבצאנכם V1
3634. ומוח] Ma3 omission
3635. שמשקים] שמשקין V1
3636. שוקת] שקת Ma3 V1
3637. אל] על Ma3
3638. עם] Ma3 omission
3639. שואה, ] Ma3 omission
3640. ] , שואה Ma3 addition
3641. הושבה] הומרה Ma3 V1
cxxii. Nun sofit corrigée en vav par une autre main?
ושקט ושאנן (יר' ל, י), לא שקטתי ולא נחתי3642 (איוב ג, כו), והארץ שקטה (יהו' יא, כג). ארץ יראה ושקטה (תה' עו, ט), פירוש יראה מן השם3643 יתברך 3644ושקטה מלהלחם3645 על3646 ישראל, כמו שאמר מגערתך יי3647 נרדם ורכב וסוס (תה' עו, ז). אל תחרש ואל תשקוט3648 אל 3649(תה' פג, ב), אשקטה ואביטה במכוני3650 (יש' יח, ד), הקו"ף בקמץ חטף. שוקט ובוטח3651 (שופ' יח, ז), ושקט3652 הוא על(cxxiv)3653 שמריו3654 (יר' מח, יא), יושבת ושוקטת (זכ' א, יא). והשם ושלום ושקט אתן על ישראל בימיו3655 (דה"א כב, ט), בשש נקדות. והכבד הש3656והשמר3657 והשקט (יש' ז, ד), בהשקט ובהבטחה3658 (יש' ל, טו), מקור או שם. כי3659השקט לא יוכל (יר' מט, כג), בהשקיט3660 ארץ מדרום (איוב לז, יז). ואשר הם פעלים יוצאים והוא ישקיט ומי ירשיע (איוב לד, כט), להשקיט לו מימי רע (תה' צד, יג), וארך אפים ישקיט ריב (מש' טו, יח). ענינם3661 ענין הנחה ומרגוע.
3642. ולא נחתי] V1 omission
3643. מן השם] מהשם Ma3
3644. יתברך ] V1 omission
3645. מלהלחם] מהלחם Ma3
3646.
על] עם Ma3 ע
3647. יי] אלהי יעקב BL
3648. תשקוט] תשקט Ma3
3649. אל ] Ma3 omission
3650. במכוני] V1 omission
3651.
ובוטח] ובו
3652. ושקט] ושוקט Ma3 V1
3653. ] אל BL Ma3 V1
3654. שמריו] שמריו V1
3655. בימיו] V1 omission
3656. נוסף הש] BL Ma3 V1
3657. נוסף והשמר] השמר BL Ma3 V1
3658. ובהבטחה] ובבטחה BL Ma3 V1
3659. נוסף כי] BL
3660. בהשקיט] בהשקט Ma3 V1
3661. ענינם] V1 omission
ושקל בפלס הרים (יש' מ, יב), כסף ישקל3662 (שמ' כב, טז), ואשקלה לו 3663על ידם (עז' ח, כו), שניהם הקו"ף3664 בשבא3665 ופתח. ואשקלה להם את הכסף (עז' ח, כה), בקמץ חטף. והנפעל נשקל הכסף (עז' ח, לג), ולא ישקל כסף מחירה (איוב כח, טו), לו ושקול3666 ישקל3667 כעסי(cxxv)3668 (איוב ו, ב). והשם ולקחת לך מאזני משקל (יח' ה, א), בקע משקלו3669 (בר' כד, כב). ומשקל אחר עם התי"ו וצדקה למשקלת (יש' כח, יז). ובחולם3670, במשקל3671 עשרים שקל ליום (יח' ד, י). ועם התי"ו 3670ואת משקלת בית אחאב (מל"ב, כא, יג). ומשקל אחר בשקל הקדש (שמ' ל, יג), בשש נקדות. עשרים גרה השקל (שמ' ל, יג).
3662. ישקל] ישקול V1
3663. – חסר מחמת הדומות ] את הכסף (יר' לב, ט), ואשקלה BL Ma3 V1
3664. הקו"ף] V1 omission
3665. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
3666. ושקול] שקול BL Ma3 V1
3667.
ישקל] ישקול Ma3
3668. ] כעשי BL
3669. משקלו] משקלו Ma3
3670. ] V1 omission
3670. ובחולם] ובחלם Ma3
3671. במשקל] במשקול BL
cxxv. variante scripturaire relevée par Kennicott
ושקמותם3673 בחנמל (תה' עח, מז), כשקמים אשר בשפלה (מל"א י, כז), שקמים גדעו3674 (יש' ט, ט), ובולס שקמים (עמ' ז, יד), פירוש פירות3675 שקמים היה לוקט למאכל בקריו, והם מין ממיני התאנים. או יהיה שקמים שם הפירות עצמם, כמו תאנה תאנים שהוא שם הפרי3676 ושם העץ.
ושקעה כיאור מצרים (עמ' ט, ה), תשקע בבל (יר' נא, סד), ותשקע 3677האש (במ' יא, ב). והנפעל ונגרשה ונשקעה (עמ' ח, ח). והכבד ובחבל תשקיע לשונו (איוב מ, כה), רוצה לומר ובלשונו3678 תשקיע חבל כמו ותשם בפוך עיניה (מל"ב ט, ל), שלחו באש מקדשך3679 (תה' עד, ז). אז אשקיע3680 מימיהם (יח' לב, יד). והשם ומשקע מים תשתו ואת הנותרים ברגליהן3681 תרפושון (יח' לד, יח), ענינם 3681 הענין3683 עמק3684. ופירוש ומשקע מים תשתו, 3681כי כשהמים רבים יש בהם עמק3686 ורוצה3687 לומר שתשתו3688 המים כשהם רבים3689 וזכים3690 טרם שיחסרו3691 ויגיעו אל הטיט ואל הרפש, או טרם שתדלחו3692 אותם שהם זכים. וכן פירוש3693 אז אשקיע מימיהם, לפי שתהיה הארץ הרבה3694 מאין אדם ובהמה ולא יעברו במים 3695והיו3696 המים זכים כמו שאמר לא תדלחם רגל על3697אדם עוד3698 ופרסות3699 בהמה לא תדלחם (יח' לב, יג), כי כשתדלחם רגל אדם ובהמה הם עכורים, וכשלא תעבור3700 בם רגל אדם ובהמה, יהיו זכים כשמן וזהו3701 שאמר ונהרותם3702 כשמן אוליך (יח' לב, יד). ועיקר3703 הלשון לשון עמק3704 ומצולה. ותרגום צללו כעופרת (שמ' טו, י) אשתקעו כאברא. ותרגום ירושלמי כבלע את הקדש (במ' ד, כ) 3705כד3706 משקע3706 ותרגום הטבעו בבץ3708 רגליך3709 (יר' לח, כב) אשתקעא בבהתא רגלך.
3677.
] העץ V1 addition
3678. רוצה לומר ובלשונו] V1 omission
3679. מקדשך] מקדשיך V1
3680. אשקיע] אשקיעה Ma3
3681. ואת הנותרים ברגליהןברגליכם תרפושון יח' לד, יח, ענינם העניןכעניןענין עמקעומק. ופירוש ומשקע מים תשתו, ] Ma3 omission
3681. ] V1 omission
3681. ברגליהן] ברגליכם BL
3683. הענין] כענין BL ענין V1
3684. עמק] עומק BL V1
3686. עמק] עומק BL Ma3 V1
3687. ורוצה] ורצונו BL
3688. שתשתו] שתשקעו Ma3
3689. רבים] V1 omission
3690. וזכים] זכים V1
3691. שיחסרו] כשיחסרו Ma3
3692. שתדלחו] שידלחו V1
3693. פירוש] פירש Ma3
3694. הרבה] חרבה V1
3695.
] לא תדלחם V1 addition
3696. והיו] יהיו BL Ma3 ויהיו V1
3697. נוסף על] BL Ma3 V1
3698. עוד] V1 omission
3699. ופרסות] ופרסות Ma3
3700. תעבור] תעבר Ma3
3701. וזהו] וזהוא Ma3
3702. ונהרותם] ונהרות BL
3703. ועיקר] ועקר Ma3 V1
3704. עמק] עומק BL V1
3705. ] Ma3 omission
3706. כדלד משקע] כמשקע V1
3706. כד] לד Ma3
3708. בבץ] בבוץ Ma3 V1
3709. רגליך] רגלך Ma3
פא. בבלי, מנחות פו ע"ב
פב. משנה ראש השנה ב, ג
פג. בבלי חולין צ, ע"ב
. וצדק משמים נשקף (תה' פה, יב), ונשקפה על פני הישימון (במ' כא, כ),3710בעד אשנבי נשקפתי (מש' ז, ו), נשקפה ותיבב (שופ' ה, כח), כי רעה נשקפה מצפון (יר' ו, א), ונשקפה על פני הישימון (במ' כא, כ), 3711ענין השגחה3713 והצצה. ונשתמשו בו בלשון נפעל לפי שהעומד במקום גבוה ומביט הוא נשקף למביטים3714 אליו, לפיכך אמר השקיפה ממעון קדשך 3715(דב' כו, טז), כי הוא3716 ברוך הוא משקיף ואינו נשקף. וכן וישקף אבימלך (בר' כו, ח), כי היה במקום שהיה רואה אותם והם לא היו רואים אותו. וכן ותשקף בעד החלון (מל"ב ט, ל), שהיתה רואה אותם והם לא היו רואים אותה3717. 3718וישקיפו על פני סדום (בר' יח, טז). חלוני3719 שקופים אטומים (מל"א ו, ד), אמר בו התרגום פתיחין מלגאו3720 וסתימין3721 מלבר. ובדברי רבותינו ז"ל מצאנו בהפך3722 זה3723 שאמרו [פא] פתוחים3724 מבחוץ ואטומים מבפנים שלא כדרך שאר3725 חלונות, להראות שאינו צריך לאורה. על המשקוף ועל שתי המזוזת (שמ' יב, כג)3726, הוא המפתן3727 העליון אשר על מזוזת3728 השער, נקרא כן לפי שהוא נשקף תמיד. ואז3729 נקרא כן לפי שהדלת מכה עליהם3730 תמיד. ותרגום ושדופות קדים (בר' מא, ו) ושקיפן קידום3731 כלומר מוכות3732 רוח קדים3733. ותרגום ויספק3734 את 3735כפיו (במ' כד, י) ושקפינון לידוהי. והחכם רבי אברהם אבן3736 עזרא ז"ל3737 פירש3738 המשקוף הוא חלון3739 שיעשו על הפתח, ישקיפו ממנו3740 כשאדם 3741 בשער לראות מי הקורא. ומי3742 הידוע3743 בארץ ישמעאל ועשו3744 החלונות3745 על הפתחים להשקיף משם. 3746ושקופים שלשה טורים (מל"א ז, ד), זה לעומת3747 זה תרגם3748 יונתן 3749כלונסא3750 תלתא3751 סדרין. וכלן
3710. נוסף ] BL Ma3 V1
3711. – חסר מחמת הדומות ] הנשקף על פני 3711 (במ' כג, כח), BL V1
3711. ] הישימן BL הישימון V1
3713. השגחה] ההשגחה V1
3714. למביטים] למביטין BL
3715. חסר] מן השמים BL Ma3 V1
3716. הוא] הקדוש BL
3717. חסר] עד שקרב יהוא אל השער BL Ma3 V1
3718.
] וישקי V1 addition
3719. חלוני] חלונים(cxxvi) Ma3
3720. מלגאו] מלגו BL V1
3721. וסתימין] וסתימן Ma3
3722. בהפך] בהפוך BL
3723. זה] V1 omission
3724. פתוחים] פתוחין Ma3
3725. שאר] Ma3 omission
3726. ] אל המשקוף ואל שתי המזוזת (שמ' יב, כב) BL
3727. המפתן] מפתן V1
3728. מזוזת] מזוזות V1
3729. ואז] או BL Ma3 V1
3730. עליהם] עליו BL Ma3 V1
3731. קידום] קדום Ma3 V1
3732. מוכות] מכות Ma3
3733. קדים] מתיד V1
3734. ויספק] ויספוק BL V1 וישפק Ma3
3735. את ] (cxxvii) V1 omission
3736. אבן] בן V1
3737. ז"ל] Ma3 omission
3738. פירש] כתב כי BL פירש כי Ma3 V1
3739. חלון] העליון V1
3740. ממנו] ממנה Ma3
3741. חסר] קורא BL Ma3 V1
3742. ומי] וזה BL Ma3 V1
3743. הידוע] ידוע BL Ma3 V1
3744. ועשו] שיעשו BL Ma3 V1
3745. החלונות] חלונות Ma3
3746. ] וכן Ma3 addition
3747. לעומת] לעמת Ma3 V1
3748. תרגם] תרגום Ma3
3749. יונתן ] Ma3 omission
3750. כלונסא] כלונסה Ma3
3751. תלתא] תלתה Ma3
3752. וכלן] וכן BL Ma3 V1
3753. כל] וכל BL
3754. והמזוזת] והמזוזות Ma3 וכל המזוזות V1 addition
3755. מרבען] מרביעין BL מר-בעין Ma3 מרובעים V1
3756. וחפן] וספן Ma3
3757. כלונסא] כלונסה Ma3
3758. ושקיפי] ובשקיפי BL
3759. וכן] Ma3 omission
3760. תרגם] תרגום BL V1 ובתרגום יונתן Ma3
3761. ובסעפי] ובסעיפי Ma3 V1
3762. מהם] מהן BL
3763. בעבור] מפני Ma3
3764. גבהם] גבהן BL Ma3
כי לא בזה ולא שקץ3765 (תה' כב, כה), אל תשקצו את נפשותיכם (וי' יא, יג), ואת נבלתם תשקצו (וי' יא, יא), שקץ תשקצנו (דב' ז, כו). והשם ולתת שקוץ שומם3766 (דנ' יב, יא). והקבוץ על3767 כנף שקוצים משומם3768 (דנ' ט, כז), ותראו את שקוציהם (דב' כט, טז)3769. ומשקל אחר שקץ הוא לכם (וי' יא, יב), בשש נקדות. ענינם ענין תועבה.
אם תשקר3771 לי ולניני3772 (בר' כא, כג). והשם מדבר שקר תרחק (שמ' כג, ז), בשש נקודות. אויבי שקר (תה' לה, יט), 3773 רדפוני (תה' קיט, פו), דובר שקרים (תה' קא, ז), בשקריהם ובפחזותם (יר' כג, לב). והכבד לא שקרנו בבריתך (תה' מד, יח), ולא3774 ישקר ולא3775 ינחם (שמ"א טו, כט), בנים לא ישקרו (יש' סג, ח), ולא3776 תכחשו ולא תשקרו (וי' יט, יא), ענינם3777 הכזב והבגד. ותרגום3778 מדוע נבגד איש באחיו (מל' ב, י) מה דין נשקר גבר באחוהי. אך יש מהם בענין3779 חנם אויבי שקר, שקר רדפוני,3780 אך3781לשקר שמרתי (שמ"א כה, כא)3782. וכן מלת שוא3785 כמו שכתבנו.
3771. תשקר] תשקור V1
3772. ולניני] Ma3 omission
3773. חסר] שקר BL Ma3
3774. ולא] לא BL Ma3 V1
3775. ולא] ולא Ma3
3776. ולא] לא Ma3 V1
3777. ענינם] ענין BL V1
3778. ותרגום] והנפעל Ma3
3779. בענין] ענין BL
3780. שקר רדפוני,] Ma3 V1 omission
3781. נוסף אך] BL
3782. חסר] , 3782 הנה לשקר עשה עט שקר 3783 (יר' ח, ח) BL Ma3 V1
3782. ] BL אכן Ma3 V1 addition
3783. ] ספרים BL סופרים Ma3 V1
3785. שוא] שקר V1
פד. בראשית רבה יח, ב
ומשקרות עינים (יש' ג, טז), כלומר מחדדות אותם3787 ורומזות בהם 3788גיננטץ3789 בלעז3790. ותרגום עין שזפתו 3791עינא דסקרתיה3792. ובדברי רבותינו ז"ל [פד] אברא אותה מן העין תהיה סקרנית3793, עמדה חוה3794 והיתה3795 סקרנית שנאמר ותרא האשהכי טוב העץ3796 (בר' ג, ו).
3786. repentir ] שקר BL Ma3 V1
3787. אותם] V1 omission
3788. ] ובלעז Ma3 V1 addition
3789. גיננטץ] גיננטיץ Ma3
3790. בלעז] Ma3 V1 omission
3791.
] תר V1 addition
3792. דסקרתיה] שקרתיה Ma3
3793. סקרנית] קרנית V1
3794.
חוה]
3795. והיתה] Ma3 omission
3796. נוסף כי טוב העץ] BL Ma3 V1
cxxviii. L'entrée entière se situe en marge gauche
פה. בבלי, בבא בתרא קב ע"א
שררך אגן הסהר (שה"ש ז, ג). לא כרת שרך (יח' טז, ד), בדגש הרי"ש לחסרון הכפל. ובמשקל אחר ואונו בשרירי בטנו (איוב מ, טז), הוא הטבור. וענין אחר כי בשרירות לבי 3797 (דב' כט, יח), ענינו3798 הבטת לבי ומחשבותי3799. וכן למען שוררי הישר לפני דרכך (תה' ה, ט), ישר על אנשים (איוב לג, כז), ואם כתבנו אותם בשרש3800 שור מאין הכרע. ויש מפרשים בשרירות בחזק3801 מענין שריר3802 וקיים בדברי רבותינו ז"ל [פה].
ולא יכם שרב ושמש (יש' מט, י), ענין3806 החום. והיה השרב לאגם (יש' לה, ז), פירוש3807 מקום 3808המדבר והחורב3809. ותרגום אכלני חורב3810 אכלני שרבא.
פו. משנה מועד קטן א, ח
ובגפן שלשה שריגים (בר' מ, י), שעפים3811. הלבינו שריגיה (יואל א, ז). וההתפעל ממנו3812 ישתרגו עלו על צוארי (איכה א, יד), כלומר יסתבכו. וכן שלא נזכר פועלו מהדגוש ממנו3813גידי פחדיו ישרגו3814 (איוב מ, יז), ותרגום מ"ע3815שבכים 3816מעשה שבכה (מל"א ז, יז) שריגין3817 עובד שריגו3818. ובמשנה [פו] ומסרגין את המטות.
והשרידים אשר3819שרדו מהם (יהו' י, כ), פליט ושריד (איכה ב, כב)3820, שרידי חרב (יר' לא, ב), ידוע3821. יתארהו בשרד (יש' מד, יג)3822. הוא חוט הצבע שמסמן בו הנגר3823 מה שרוצה לכרות 3824 העץ. ואת בגדי השרד (שמ' לא, י), בגדי העבודה, ואינם בגדי כהונה3825 רק בגדים עשויים לכסות המזבח והשלחן והמנורה בנסוע המחנה. וכתב רבנו שלמה עליו השלום3826 כי לפיכך נקראו בגדי שרד שהם3827 עשויים כמן3828 קלעים דמתרגמינן סרדין.
3819. נוסף אשר] BL Ma3 V1
3820. ] שריד ופליט (איכה ב, כב)(cxxix) Ma3 V1
3821. , ידוע] Ma3 omission
3822. חסר] , בשש נקדות BL Ma3 V1
3823. הנגר] הכגד V1
3824. חסר] מן BL Ma3 V1
3825. כהונה] כהנה Ma3
3826. עליו השלום] ז"ל BL Ma3 V1
3827. שהם] שהיו V1
3828. כמן] כמין Ma3 V1
cxxix. variante scripturaire relevée par Kennicott (K129)
פז. משנה שבת א, ה
פח. משנה ברכות ג, ה
אם לא שריתיך לטוב (יר' טו, יא), כתבו3829 רבי יהודה3830 בזה השרש וגם רבי יונה כתבו כן ופירשו שהוא דומה לתרגום משרה קטרין. וכבר3831 כתבנוהו3832 בשרש שאר. ואדני אבי ז"ל פירש מזה תחת כל השמים ישרהו (איוב לז, ג), כלומר יתיר קשור העבים וימטיר3833 על כנפות הארץ. שרותיך מערבך (יח' כז, כה), כתבנו3834 בשרש שור. וילבש צדקה כשרין (יש' נט, יז), ומשק השרין3835בין הדבקים ובין השרין (מל"א כב, לד). ובחלם3836 38373839ושריון3840 קשקשים3841 (שמ"א יז, ה), פירוש 3842 מעשה קשקשים. ומשקלו בה"א3843 חנית מסע ושריה (איוב מא, יח), הוא3844 התחרא3845. והקבוץ בחלם ושריונות3846 וקשתות (דה"ב כו, יד), אזברג3847 בלעז. ומזה השרש עוד וכל משרת ענבים (במ' ו, ג), ידוע מדברי3848 רבותינו ז"ל [פז] אין שורין דיו וסמנין3849. וכן אמרו [פח] ולא במי משרה. וכן פרשו3850 מזה תחת כל השמים ישרהו. חבצלת השרון (שה"ש ב, א), היה3851 השרון כערבה (יש' לג, ט), פרשו3852 בו ארץ מישור מקום3853 דשן. וכן ועל הבקר הרועים בשרון (דה"א כז, כט)3851. שרטי השרוני 3855.
3829. כתבו] כתב BL Ma3 V1
3830. יהודה] יונה V1
3831. וכבר] וכן Ma3
3832. כתבנוהו] כתבו Ma3 כתבנו V1
3834. כתבנו] כתבנוה BL
3835. נוסף ומשק השרין] BL Ma3 V1
3836. ובחלם] Ma3 V1 omission
3837. חסר] ומשקל 3837 (שמ"א יז, ה). BL Ma3 V1
3837. ] השריון BL Ma3 השרין V1
3839. ] ובחלם Ma3 V1 addition
3840.
ושריון] ושריו
3841. ] הוא V1 addition
3842. חסר] עשוי BL Ma3 V1
3843. ומשקלו בה"א] ובה"א BL Ma3 V1
3844. הוא] היא BL Ma3 V1
3845. התחרא] התחרה BL V1
3846. ושריונות] ושריונות V1
3847. אזברג] אוזבירג Ma3 אזברק V1
3848. מדברי] בדברי BL Ma3
3849. וסמנין] וסממנין BL וס-מנין Ma3
3850. פרשו] פירשו V1
3851. ] V1 omission
3851. היה] והיה Ma3
3852. פרשו] פירשו Ma3
3853. מקום] ומקום BL Ma3
3855. חסר] שם BL
cxxx. encre délavée ?
ובאונו שרה את אלהים (הו' יב, ד), כי שרית עם אלהים3856 (בר' לב, כט). והשם לםרבה3859 המשרה (יש' ט, ו), ידוע.
cxxxi. variante scripturaire relevée par Kennicott
פט. בבלי, קדושין לה ע"ב
ושרט לנפש (וי' יט, כח), בשש נקדות. לא ישרטו שרטת (וי' כא, ה). והנפעל שרט3860 ישרטו (זכ' יב, ג), אמרו רבותינו ז"ל [פט] שריטה וגדידה אחת היא.
3860. שרט] שרוט BL Ma3
צ. לקח טוב, אמור סא ע"ב
שרוע וקלוט (וי' כב, כג), ענינו3867 עודף3868. וכן אמרו רבותינו ז"ל [צ] שרוע זה3869 שנשמטה3870 ירכו והוא מושך רגליו3871, והנה הוא עודף. וההתפעל ממנו כי קצר המצע מהשתרע (יש' כח, כ).
צא. בבלי, סנהדרין נב ע"ב
צב. בבלי, שבת כו ע"א
אשר שרף י"י (וי' י, ו), ושרף את הפרה (במ' יט, ה), על פרשה ישרף (במ' יט, ה). וישרף באש (שמ' לב, כ), פירוש התיך העגל באש לבטל צורתו ואחר כן3872 טחנו3873 בפצירה פים3874, כי הזהב לא ישרף אבל יותך. ואת העיר 3875 תשרף באש (יר' לח, כג), פירוש3876 אתה תהיה גורם שתהיה נשרפת העיר אם לא תצא אל הכשדים, וכאלו אתה שורף אותה. הנה3877 שרופה באש (שמ"א ל, ג), עריכם שרופות אש (יש' א, ז), באש3878. וישרפו לו שרפה3879 גדלה3880 עד מאד(cxxxii)3881 (דה"ב טז, יד), וכמשרפות אבותיך 3882המלכים הראשונים3883 אשר היו לפניך כן ישרפו לך (יר' לד, ה), הוא ששורפין 3884המלכים ולא מדרכי3887 האמורי שנאמר בשלום תמות ובמשרפות אבותיך וגו'3888 (יר' לד, ה) מכאן ששורפין3889 על המלכים. ומה הם3890 שורפין עליהם38913891 ? מטתם3893 וכלי תשמישם3894.3887 ויש מפרשים השרפה לשון הקטרה יעשו למת כדי שלא יסריח3896 בשרו. וכן כתוב3897 וישכיבוהו3898 במשכב אשר מלא בשמים וזנים וגו'38993900וישרפו3902 3903 שרפה וגו'3904 (דה"ב טז, יד), וכן וישרפו אותם שם (שמ"א לא, יב). ויש לפרש וישרפו אותם שם3905 ששרפו הבשר. לפי3906 שנשתהו ימים אולי העלה הבשר רמה ולא רצו לקברם3907 כן עם התולעים ושרפו הבשר ואחר3908 כן קברו העצמות. וכן כתב3909 (שמ"א לא, יג) ויקחו את עצמותיהם ויקברו אותם3910 וגו'3911. לבלתי שרף3912 את המגלה (יר' לו, כה). והשם השרפה אשר שרף י"י (וי' י, ו), אל תוך שרפת הפרה (במ' יט, ו). ומשקל אחר והיו עמים משרפות סיד(cxxxiv)3913 (יש' לג, יב), ובמשרפות אבתיך3914 (יר' לד, ה). 3915ושלא 3917 פועלו מהדגוש והנה שרף (וי' י, טז). והנפעל שרף3918 ישרפו (שמ"ב כג, ז), והעיר הזאת לא תשרף באש (יר' לח, יז). ויש מפרשים3919 מזה הענין3919 ונשאו דדו3921 ומסרפו (עמ' ו, י), ואף על פי שנכתב בסמ"ך וכבר כתבנוהו3922 בשרש3923 הסמ"ך. משרפות מים (יהו' יא, ח), נקרא כן המקום לפי שהיו מימיו3924 נובעין חמין כחמי טבריא3925 וזולתם. ויונתן תרגם חריצי מאמיה3926. והוא שעושין חריצין3927 וממשיכין לתוכן מים מן הים נ3928והחמה שורפתן3929 והן3930 נעשות3930 מלח שלינש בלעז. עשה לך שרף (במ' כא, ט), הנחשים השרפים3932 (במ' כא, ט), נקראו כן לפי שהן3933 שורפים3934 בהבל פיהם3935. שרף3936 מעופף (יש' יד, כט), אומרים3937 כי יש נחשים ימצאו בארץ כוש יש להם כנפים ויעופו בהם. או פירוש מעופף3937 3939מדלג למרחוק וכלו3940 הוא עף3941. וכן בדברי רבותינו ז"ל [צב] אין מדליקין3942 בצרי מפני3943 שהוא עף, פירוש נע מן הנר3944 ונתז הנה והנה. שרפים עומדים ממעל לו3945(יש' ו, ב), מלאכי אש.
3872. כן] כך BL
3873.
טחנו] טח
3874. בפצירה פים] בפצירפים V1
3875. חסר] הזאת BL V1
3876. פירוש] Ma3 V1 omission
3877. הנה] והנה BL V1
3878. נוסף , באש] BL Ma3 V1
3879. שרפה] שרופה Ma3
3880. גדלה] גדולה BL Ma3 V1
3881. ] למאד BL
3882. ] הגדולים V1 addition
3883. הראשונים] (cxxxiii) V1 omission
3884. – חסר מחמת הדומות ] על המלכים מטתן וכלי 3884 .3885 BL Ma3 V1
3884. ] תשמישין BL תשמישן Ma3 V1
3885. ] וכן בדברי רבותינו ז"ל [צא] שורפין על BL V1 Ma3 omission
3887. ] Ma3 omission
3887. מדרכי] מדרך V1
3888. וגו'] V1 omission
3889. ששורפין] ששורפים BL
3890. הם] הן BL
3891. עליהםעליהן] V1 omission
3891. עליהם] עליהן BL
3893. מטתם] מטתן BL V1
3894. תשמישם] תשמישן BL V1
3896. יסריח] יסרח Ma3 V1
3897. כתוב] כתב V1
3898. וישכיבוהו] וישכיבהו V1
3899. נוסף וגו'] BL Ma3 V1
3900. חסר] מרקחים 3900 BL Ma3 V1
3900. ] במרקחת מעשה BL ופירושו Ma3 V1 omission
3902. וישרפו] וישרפום V1
3903. חסר] לו BL
3904. וגו'] V1 omission
3905. ויש לפרש וישרפו אותם שם] Ma3 omission
3906. לפי] ולפי BL
3907. לקברם] לקברם V1
3908. ואחר] ואחרי BL אחר V1
3909. כתב] כתוב BL Ma3 V1
3910. נוסף אותם] BL
3911. וגו'] V1 omission
3912. שרף] שרוף Ma3 V1
3913. ] שיד BL
3914. אבתיך] אבותיך BL Ma3 V1
3915. חסר] והתאר גפרית ומלח שרפה כל ארצה (דב' כט, כב)3915 . BL Ma3 V1
3915. ] , פירוש בגפרית ומלח תהיה שרפה כל ארצה BL Ma3 V1 omission
3917. חסר] נזכר BL Ma3 V1
3918. שרף] שרוף BL
3919. ויש מפרשיםמפרש מזה הענין] V1 omission
3919. מפרשים] מפרש Ma3
3921. דדו] דודו BL Ma3 V1
3922. כתבנוהו] כתבנו V1
3923. בשרש] באות BL
3924. שהיו מימיו] שמימיו Ma3
3925. טבריא] טבריה BL Ma3
3926. מאמיה] ימא BL Ma3 מיא V1
3927. חריצין] חריצים V1
3928. נוסף נ] BL Ma3 V1
3929. שורפתן] שורפתם BL Ma3 שורפם V1
3930. והןוהם נעשות] ונעשין V1
3930. והן] והם BL Ma3
3932. השרפים] השורפים V1
3933. שהן] שהם Ma3 V1
3934. שורפים] שורפין BL Ma3
3935. בהבל פיהם] בהבליהם V1
3936. שרף] ושרף V1
3937. אומריםאומר כי יש נחשים ימצאו בארץ כוש יש להם כנפים ויעופו בהם. או פירוש מעופף] Ma3 omission
3937. אומרים] אומר V1
3939. ] כלומר V1 addition
3940. וכלו] וכאילו BL Ma3 וכאלו V1
3941. עף] עוף BL V1
3942. מדליקין] מדליקים BL
3943. מפני] לפי V1
3944. הנר] הצר V1
3945. נוסף ממעל לו] BL
שרץ3946 ארצם צפרדעים3947(תה' קה, ל), ושרץ היאור39483949 (שמ' ז, כח), אשר שרצו המים למיניהם3950(בר' א, כא), שרצו בארץ ורבו3951 3951(בר' ט, ז), השורץ על הארץ (בר' ו, כא), והיה3953כל נפש מה3954 אשר ישרץ (יח' מז, ט). שרץ נפש חיה (בר' א, כ), בשש נקדות, ענינם ענין ההולדה3955. ודעת התרגום ענין נ3956תנועה3957 שתרגום3958 שרש3959 רחשא3960, והשרצים 3961מתנועעים על הארץ.
3946. שרץ] ושרץ Ma3
3947. נוסף צפרדעים] BL
3948. היאור] היאר Ma3
3949. ] צפרדעים V1 addition
3950. נוסף למיניהם] BL Ma3 V1
3951. נוסף ורבו בה ] BL
3951. ] בה Ma3 V1
3953. נוסף והיה] BL
3954. מה] חיה BL Ma3 V1
3955. חסר] עם הרבוי BL Ma3 V1
3956. נוסף נ] BL Ma3 V1
3957. תנועה] הנודה Ma3 תנודה V1
3958. שתרגום] שתרגם BL Ma3 V1
3959. שרש] שרץ BL Ma3 V1
3960. רחשא] רחשה Ma3
3961. ] הם V1 addition
ושרק לו מקצה הארץ (יש' ה, כו), שרקו וינועו3962 ראשם (איכה ב, טו), ישרוק י"י לזבוב (יש' ז, יח), ישם3963 וישרק3964 (יר' יט, ח), אשרקה להם ואקבצם (זכ' י, ח). שריקות עדרים (שופ' ה, טז), ויושביה לשרקה (מי' ו, טז). ענין השריקה3965 הנעת השפתים בקול.
cxxxv. variante scripturaire relevée par Kennicott
צג. בבלי, קדושין לא ע"א
צד. בבלי, מועד קטן י ע"ב
צה. משנה כלים יב, ב
ונטעתיך3966 שורק (יר' ב, כא), ויטעהו שורק (יש' ה, ב), ולשרקה3967 בני אתונו (בר' מט, יא). הלמו שרקיה3968 (יש' טז, ח), נכתב בו הנח עם הדגש. הוא3969 המשובח ממין3970 הגפן. וכתב הרב 3971אבן גיאת3972 ז"ל3973שהוא מין הטוב מן הגפנים שהענבים לא ימצא בהם3974 חרצן. ותרגם3975 יונתן במצב3976 גפן בחירא3977. ויש מפרשים כן עובדי פשתים שריקות (יש' יט, ט), המשובח 3978ממין הפשתן וכן יקרא בלשון ערבי3979 אל סרק3980 הטוב שבמשי. שרקים3981 ולבנים (זכ' א, ח), מצויירים3982 כלומר שעינם אדום3983 ולבן3984 ושחור3985 כאלו הם נקדיים3986 או טלואים3987. וכן עובדי פשתים שריקות, כלומר מנקדים בצבעים. וכן בדברי רבותינו3988 [צג] לובשי סריקין3989 של3990 בשר3991זהב, כלומר מלבוש3992 מצוייר של זהב. ויש מפרשים שרקים,3993 מתוקנים3994 במסרק. וכן בדברי רבותינו ז"ל [צד] 3995 שרא3996 לסרוקי סוסיא, כלומר להסריק3997 הסוס במסרק 3998 ברזל. וכן בדברי רבותינו3999 [צה] קנה מאזנים של סריקות4000 טמא, פירוש4001 מוכרי פשתן סרוק4002.
3966. ונטעתיך] נטעתיך BL Ma3 V1
3967. ולשרקה] ולשורקה Ma3 V1
3968. שרקיה] שרוקיה BL Ma3 V1
3969. הוא] והוא BL
3970. ממין] ממיני BL Ma3
3971. ] ר' יצחק Ma3 addition
3972. גיאת] גאית Ma3
3973. נוסף ז"ל] BL Ma3
3974. בהם] בהן Ma3
3975. ותרגם] ותרגום BL וכן תרגם V1
3976. במצב] במצבי Ma3 כמצב V1
3977. בחירא] בסירא Ma3
3978.
] מן V1 addition
3979. ערבי] ערב Ma3
3980. סרק] שרק BL
3981. שרקים] שרוקים V1
3982. מצויירים] מצויירין V1
3983. אדום] אדם Ma3
3984. ולבן] ולבן Ma3
3985. ושחור] שחור Ma3 V1
3986. נקדיים] נקודים BL V1 נקדים Ma3
3987. או טלואים] וטלואים V1
3988. חסר] ז"ל BL Ma3 V1
3989. סריקין] סריקות Ma3 סריקון V1
3990. של] Ma3 omission
3991. בשר] BL Ma3 V1
3992. מלבוש] מלובש Ma3 V1
3993. שרקים,] Ma3 omission
3994. מתוקנים] מתקנון Ma3 מתוקנין V1
3995. חסר] רבא BL Ma3 V1
3996. שרא] שרי Ma3
3997. להסריק] להשריק Ma3 V1
3998. חסר] של BL Ma3 V1
3999. וכן בדברי רבותינו] Ma3 V1 omission
4000. סריקות] שריקות BL Ma3 V1
4001. פירוש] פירושו V1
4002. סרוק] שרוק BL V1
בל שרש4003 בארץ גזעם (יש' מ, כד), נטעתם גם4004 שורשו (יר' יב, ב), והקמץ4005 בעבור הוקף4006. והם4007 מבנין פועל4008 הכבד אשר על דרך המרבע4009, כי בלא הוקף4010 בשבא4011 כמו כוננו חצם על יתר, ואם אין שרשם אחד בנינם אחד. וכבד אחר הבאים ישרש יעקב(cxxxvi)4012 (יש' כז, ו), ותשרש שרשיה (תה' פ, י), אויל משריש (איוב ה, ג), וענינם נתינת השרש בארץ. ופירוש אויל משריש4013 נותן שרש ומתחזק4014 במעשיו. והשם אשר נבנה הפועל4015 ממנו שרש פורה (דב' כט, יז), שרשי פתוח עלי מים(cxxxvii)4016(איוב כט, יט), על שרשי רגלי תתחקה4017(איוב יג, כז), הפך משרש הרים (איוב כח, ט), ושרשי הים כסה (איוב לו, ל), שרשם בעמלק (שופ' ה, יד), פירוש4018 שרשם היה נלחם בעמלק, והוא4019 יהושע 4020שהיה משבט אפרים. וכבד אחר4021 א4022והוא בענין ההפך ושרשך מארץ חיים (תה' נב, ז), כלומר יעקר שרשך. ובכל תבואתי תשרש (איוב לא, יב). ושלא נזכר פועלו ממנו וצאצאי ישורשו4023 (איוב לא, ח), כלומר יעקרו 4024שרשיהם4025.
4003. שרש] שורש V1
4004. גם] כל Ma3 V1
4005. והקמץ] הקמץ BL
4006. הוקף] הזקף BL Ma3 V1
4007. והם] ואם הוא Ma3
4008. פועל] פעל V1
4009. המרבע] המרובע Ma3 V1
4010. הוקף] הזקף BL Ma3 V1
4011. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
4012. ] יעקב BL Ma3 V1
4013. משריש] משריש Ma3
4014. ומתחזק] ומחזק V1
4015. הפועל] הפעל Ma3 V1
4016. נוסף ] BL אלי מים Ma3 V1 addition
4017. נוסף תתחקה] BL
4018. פירוש] פירושו V1
4019. והוא] הוא BL
4020. ] בן נון Ma3 V1 addition
4021. וכבד אחר] V1 omission
4022. א] BL Ma3 V1
4023. ישורשו] ישרשו Ma3
4024. ] ראשיהם Ma3 addition
4025. שרשיהם] שרשם Ma3 משרשיהם V1
ושרת את אחיו (במ' ח, כו), ושרתו4026 (במ' ג, ו), וישרת אותם (בר' מ, ד), ומשרתים את הבית (יח' מד, יא), ואילי4027 נביות ישרתונך (יש' ס, ז), ומלכיהם ישרתונך (יש' ס, י),4028 האתנחתא4029 בשניהם בתי"ו ולפיכך4030 הנו"ן נקודה בסגול. לשרת בשם י"י אלהיו4031(דב' יח, ה), לפני העדה לשרתם (במ' טז, ט), משרת משה (במ' יא, כח), ויהושע משרתו (שמ' כד, יג). משרת את 4032המלך (מל"א א, טו), משפטו משרתת. והשם ויעשוהו כלים לבית י"י כלי שרת (דה"ב כד, יד), את כל כלי השרת (במ' ד, יב).
4026. חסר] אתו BL אותו Ma3 V1
4027. ואילי] אילי BL אילי V1
4028. ] V1 omission
4029. האתנחתא] האתנח V1
4030. ולפיכך] לפיכך Ma3 ולפי V1
4031. נוסף אלהיו] BL
4032. ] פני (cxxxviii) Ma3 addition
cxxxviii. Pas clair si exponctué. Pas une variante Kennicott.
שתו בשמים פיהם (תה' עג, ט), כצאן לשאול שתו (תה' מט, טו), כתבנום4036 4037בשרש שות4038.
צו. בבלי, עירובין סד ע"א
ומים לא שתה (שמ' לד, כח), אשר ישתה אדני בו (בר' מד, ה), וישת מן היין (בר' ט, כא), ושתו ביין מסכתי (מש' ט, ה), בל ישתיון (תה' עח, מד). ומה שאמרו רבותינו ז"ל [צו] שתוי אל יתפלל הוא4039 שם תאר לא פעול, כי המים או היין הוא שתוי על דרך פעול או נשתה4040 על דרך נפעל, אבל מה שאמרו הם שתוי הוא תאר כמו עצום. ואמרו בלשון הזה להפריש4041 בינו ובין שכור, כי השתוי לא שתה כל4042 כך כמו השכור לפיכך אם התפלל תפלתו תפלה4043, שהרי יכול לדבר בפני המלך, 4044אבל השכור הוא ששתה כל כך4045 שאינו4046 יכול לדבר בפני המלך לפיכך4047 40454049אם4050 התפלל תפלתו תועבה40514052. והשם משתה ושמחה (אס' ט, כב). והקבוץ משתים, ומיין(cxlii)4053 משתם4054 (דנ' א, ח), ויין משתיהם (דנ' א, טז). ומשקל אחר בגבורה ולא בשתי (קה' י, יז), כלומר4055 אפלו בעת שיאכלו לבם ודעתם בגבורה, לא4056 בשתיה4057.4058 והנפעל וכל משקה אשר ישתה (וי' יא, לד), ידוע4061. או בשתי או בערב (וי' יג, מח), הוא החוט ההולך לאורך4062 הבגד והערב הוא ההולך לרחבו. ויש מפרשים מזה בגבורה ולא בשתי, כלומר לא בבלבול ובערוב כמו שהשתי4063 מעורב4064 עם הערב כלומר שאין דעתם מבולבל במאכל ובתענוגים אלא 4065דעתם4065 זך ונקי4067בגבורה. ומן השרש הזה עד שתותיהם (שמ"ב י, ד), בשקל4068 בנותיהם, שמותיהם. וכבר פירשנו4069 אותו בשרש שות.
4039. הוא] הם V1
4040. נשתה] נשתנה Ma3 V1
4041. להפריש] להפריד BL
4042. כל] Ma3 omission
4043. לפיכך אם התפלל תפלתו תפלה] V1 omission
4044. ] ואם התפלל תפלתו תפלה V1 addition
4045. אבל השכור הוא ששתה כל כך שאינואינו יכול לדבר בפני המלך לפיכך ] Ma3 omission
4045. הוא ששתה כל כך] V1 omission
4046. שאינו] אינו V1
4047. לפיכך] V1 omission
4049. ] שכור אל יתפלל, לפיכך Ma3 addition
4050. אם] ואם V1
4051. תפלתו תועבה] Ma3 omission
4052. ] אין תפלתו תפלה Ma3 addition
4053. ] וביין Ma3
4054. משתם] משתיו BL Ma3 V1
4055. כלומר] פירוש BL
4056. לא] ולא V1
4057. בשתיה] בשתייה Ma3
4058. חסר] ועם 4058 4059 כדת (אס' א, ח). BL Ma3 V1
4058. ] ה"א BL הה"א Ma3 V1
4059. ] והשתיה BL V1 והשתייה Ma3
4061. , ידוע] V1 omission
4062. לאורך] לארך Ma3 V1
4063. שהשתי] השתי BL V1
4064. מעורב] שהוא מעורב BL
4065. מבולבל במאכל ובתענוגים אלא שאין דעתם] Ma3 omission
4065. ] שאין V1 addition
4067. נוסף ונקי] BL Ma3 V1
4068.
בשקל] בשק
4069. פירשנו] פרשנו Ma3 פירשתי V1
cxlii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K80, K147)
צז. משנה עבודה זרה ה, ז
צח. בבלי, בבא בתרא יט ע"ב
צט. בבלי, בבא בתרא יט ע"ב
משתין בקיר (שמ"א כה, כב), זה הלשון נודע בדברי רבותינו ז"ל בהטלת מי רגלים באמרם [צח] לא ישתין בצד כותלו4074 של חברו אלא אם כן הרחיק ממנו שלשה4075 טפחים. וזולת זה הרבה. ומה שאמר משתין בקיר הוא אומר4076 על הכלב שדרכו להשתין בקיר, רוצה4077 לומר שלא ישאר לו4078 דבר עד הכלב המשתין בקיר. וכן פרשוהו4079 רבותינו ז"ל שאמרו [צט] אפלו4080מאי דדרכיה4081 לאשתוני4082 בקיר לא שביקנא ליה ומאי ניהו כלבא. ויונתן תרגם משתין בקיר ידע מדע, רצה בו משתין 4083בקיר 4084כמו משית בקיר רוצה לומר בקירות הלב.
וישתק4086 ריב(cxliii)4087מדון4088 (מש' כו, כ), וישתק הים מעלינו (יונה א, יא), וישמחו כי ישתקו (תה' קז, ל), ענין השתיקה4089 ידוע4090.
ביום נטעך תשגשני(cxlv)4093 (יש' יז, יא), מענין ישגא4094 אחו בלי מים (איוב ח, יא), וכן הוא4095 עיקר4096 שרשו4097 שגה.
יונקתו תיבש שלהבת (איוב טו, לא), לא תכבה להבת שלהבת (יח' כא, ג). וכן שלהבתיה (שה"ש ח, ו), ואם היא מלה אחת ענינה שתי מלות, רוצה לומר שלהבת גדולה. וכן דרך המקרא כשרוצה להגדיל הדבר סומך אותו אל השם יתברך4098, וכן מאפליה (יר' ב, לא) והדומים להם שכתבנו בשרש אפל. שלהבת כמו להבת, ונסמך להבת אל שלהבת כמו אדמת עפר (דנ' יב, ב) מטיט היון (תה' מ, ג), ותרגום פני להבים פניהם (יש' יג, ח) אפי שלהבין4099 אפיהון, וכן בלבת אש (שמ' ג, ב) תרגומו4100 בשלהובית אשתא4101.
אלפי שנאן (תה' סח, יח), נהגו במלה4102 הזאת לקרוא4103 המלאכים4104 בזה הלשון 4105שנאנים. ויש אומרים ששרשו שנה והאל"ף מומרת4106 ביו"ד4107 הבאה תמורת למ"ד הפעל בפלס בנין, קנין4108 רוצה לומר אלפים שונים.
שנהבים4110 וקופים ותוכיים (מל"א י, כב). אמר בו התרגום שן 4111דפיל.
ושעשע יונק (יש' א, ח), אני תורתך שעשעתי (תה' קיט, ע), רוצה לומר בתורתך. תנחומיך ישעשעו נפשי (תה' צד, יט), בפתח השי"ן והעי"ן. זה הבנין נבנה על דרך פעל. ושלא נזכר 4112פועל4113 ממנו ועל ברכים תשעשעו (יש' סו, יב). וההתפעל4114 בחקתיך4115 אשתעשע (תה' קיט, טז). והשם גם עדותיך שעשועי (תה' קיט, כד), ואהיה שעשועים4116 יום יום (מש' ח, ל). ענינם כענין שחוק ושמחה דפורט4117 בלעז.
ק. לקח טוב, תזריע לח ע"ב
4119 ירקרקות (וי' יד, לז), גם הוא בן ארבע אותיות אלא שנכפלה בו הרביעית ופרשו4120 בו שחורות4121. ובתורת כהנים [ק] שוקעות4122 4123ומראיהן4124 ירקרק או אדמדם4125. ודומה כי המלה 4126 מורכבת מן שקע ומן שער שהוא4127 ענין4128 שחרות ועכירות כמו שערוריה.
4118. שקערורות] שקערר BL
4119. חסר] שקערורת BL Ma3 שקערורות V1
4120. ופרשו] ופירשו V1
4121. שחורות] שחרות V1
4122. שוקעות] שוקעו BL שוקעת Ma3 שקועות V1
4123. ] שקועות (cxlvii) V1 addition
4124. ומראיהן] ומראיהם BL
4125. ירקרק או אדמדם] אדמדם או ירקרק BL Ma3 V1
4126. חסר] היא BL
4127. שהוא] כי הוא BL Ma3 V1
4128. ענין] עין Ma3
cxlvii. Dittographie
קא. משנה שביעית ד, י
קב. משנה מדות ג, ח
4134 גבלות (שמ' לט, טו)4134. ובחסרון הרי"ש שרשות גבלות (שמ' לט, כח), ענינו כמו שלשלאות. וכן בדברי רבותינו ז"ל [קא] החרובין4136 4137משישרשו, ענינו4138 כמו ישלשלו. ועוד אמרו [קב] שרשרת4139 של 4140זהב היו קבועים4141 בתקרת האולם.
קג. משנה כלאים ט, ח
לא תלבש שעטנז (דב' כב, יא), הוא בגד כלאים4144 צמר ופשתים. ורבותינו ז"ל פרשו4145 [קג] המלה מורכבת4146 4147משלש תבות4148 שוע טווי וכוז4149 וכל אחד מהם אסור משום כלאים. שוע לשון שעיעות, תרגום חלקת צואריו שעיעות צואריה4150, והוא שטורפין צמר ופשתים זם4151זה עם זה ועושין4152 מהם לבדין4153 שקורין פלטרי בלעז4154 . טווי שטורפין צמר ופשתים4152 וטווין4156 אתו4157 כאחד4158, או טווין4159 צמר לבדו ופשתים לבדו וחוזרין4160 ושוזרין שני החוטין. נוז באריגת הצמר עם הפשתים או תכיפה במחט. ומן התורה אינו אסור אלא עד4161 שיהיו שלשתן4162 כאחד שוע טווי ונוז4163.
4144. בגד כלאים] Ma3 omission
4145. פרשו] אמרו Ma3 פירשו V1
4146. המלה מורכבת] Ma3 omission
4147. ] שהוא Ma3 addition
4148. תבות] תיבות Ma3 V1
4149. וכוז] וגוז BL ונוז Ma3 V1
4150. צואריה] צוארוהי Ma3
4151. נוסף זם] BL Ma3 V1
4152. זה עם זה ועושיןועושים מהם לבדיןלבדים שקורין פלטרי בלעזבלעז פלטרי . טווי שטורפין צמר ופשתים] V1 omission
4152. ועושין] ועושים BL Ma3
4153. לבדין] לבדים BL Ma3
4154. פלטרי בלעז] בלעז פלטרי Ma3
4156. וטווין] וטוין Ma3
4157. אתו] אותם Ma3 אותו V1
4158. כאחד] כאחת BL
4159. טווין] טוין Ma3
4160. וחוזרין] Ma3 omission
4161. עד] V1 omission
4162. שלשתן] שלשתם Ma3
4163. ונוז] נוז V1
Citer cette page
« ספר השרשים | שין », dans Racines. Édition bilingue, hébreu-latin, du sefer ha-shorashim de David Qimḥi, IRHT CNRS , 2021 , #shin_he.xml (en ligne : </sefer_ha_shorashim.xml/shin_he.xml/שין>, consulté le 05-04-2025)