שין



Sources rabbiniques

Apparat critique

Notes éditoriales

1אות השין

1]  ונתחיל Ma3

שש משזר (שמ' כו, א), וילבש אתו2 בגדי שש (בר' מא, מב), 3פשתן. 4

2אתו]  אותו Ma3 V1

3]  ידוע,  Ma3 V1 addition

4 חסר]  עמודי שש (שה"ש ה, טו), שרשו שיש. BL

וששיתם 5האיפה (יח' מה, יג), נגזרה המלה הזאת מן ששה6 קנים (שמ' כה, מב), ששת ימים (שמ' טז, כו), שש הנה שנא יי(מש' ו, טז). ובחשבון הגדול ששים המה מלכות7 (שה"ש ו, ה). וענין אחר8 ושובבתיך וששאתיך (יח' לט, ב), פירושו לפי מקומו אחריבך. ויונתן תרגם ואשדלינך ואטעינך כלומר אפתך. וזהו שאמר (יח' לט, ב) והביאותיך9 אל הרי ישראל. ויש מפרשים אותו מענין ששה, כלומר שלא ישאר בהם כי אם הששית. ואדוני10 אבי ז"ל פירש שישפטנו בששה שפטים כמו שאמר בפסוק11 ונשפטתי אתו12 בדבר ובדם וגשם שוטף ואבני אלגביש אש וגפרית13 אמטיר עליו.

5]  את  Ma3 V1 addition

6ששה]  וששה BL

7 מלכות]  Ma3 omission

8 וענין אחר]  V1 omission

9והביאותיך]  והביאותים BL

10ואדוני]  ואדני Ma3 V1

11 בפסוק]  Ma3 omission

12אתו]  אותו Ma3 V1

13וגפרית]  וגופרית Ma3

שושנת העמקים (שה"ש ב, א), יש אומרים שהוא צמח לבן יש14 לו ריח טוב אילי15 בלעז. והוא לעולם ששה עלים16, והמלה נגזרה17 מן שש. ואם כן הוא18יהיה פירוש19 19שפתותיו שושנים (שה"ש ה, יג), בריח21 לא22 בעין. פרח שושן (מל"א ז, כו), ועל ראש העמודים23 מעשה שושן24 (מל"א ז, כב), שניהם קמצין25 ובחולם26. ובא בפתח ובחרק27 מעשה שושן באולם (מל"א ז, יט). וכן על שושן עדות (תה' ע, א), והמסורת28 ב' פתחין וכל שושן הבירה כוותיה29. ופירוש פרח30 שושן, עשוי כדמות שושן.

14יש]  ויש BL

15אילי]  לירי V1

16עלים]  עלין Ma3 V1

17נגזרה]  נגזרת Ma3 V1

18 נוסף הוא]  BL V1

19יהיה פירוש ]  Ma3 omission

19 פירוש]  V1 omission

21בריח]  בבח Ma3

22לא]  ולא V1

23ראש העמודים]  העמודים ראש Ma3

24 שושן]  V1 omission

25קמצין]  קמוצים Ma3

26ובחולם]  ובחלם Ma3 V1

27ובחרק]  ובשורק BL ובשרק Ma3 V1

28והמסורת]  והמסרת V1

29כוותיה]  כותיה Ma3 V1

30פרח]  כפרח V1

חקוקים בששר (יח' כג, יד), ומשוח בששר (יר' כב, יד)31. והוא מין מצבעי הציירים, ואומרים שהוא הנקרא זנגפור33 בערבי34, ונקרא מיני בלעז.

31 חסר]  , שניהם פתחין בסוף פסוק אמר התרגום 31  BL Ma3 V1

31]  בסממנין BL בסימן Ma3 כסימן V1

33זנגפור]  זנגופיר Ma3

34 בערבי]  V1 omission

ושאבתם מים בששון (יש' יב, ג), לשאוב3536, ותשאב לכל גמליו (בר' כד, כ), ישאבון הנערים (רות ב, ט), לעת צאת השואבות (בר' כד, יא). ושם המקומות ששואבין בהם, בין משאבים (שופ' ה, יא).

35לשאוב]  לשאב Ma3

36]   ושאבתם מים V1 addition

אריה שאג37 (עמ' ג, ח), שאגתי מנהמת לבי (תה' לח, ט), שאג ישאג על נוהו (יר' כה, ל), עליו ישאגו כפירים (שם ב, טו), שואג38 לקראתו (שופ' יד, ה), שואגים39 לטרף (תה' קד, כא). והשם שאגה לו כלביא (יש' ה, ט). ובסמוך שאגת אריה וקול שחל (איוב ד, י). ויתכו כמים שאגותי (איוב ג, כד), נעירת האריה נקראת40 שאגה והשאלה להמית האדם ונתינת קולו על צרותיו.

37]   מי לא יירא V1 addition

38שואג]  שאג V1

39שואגים]  שאגים Ma3

40נקראת]  תקרא BL Ma3 V1

עד אשר אם שאו ערים (יש' ו, יא). והנפעל תשאה שממה (יש' ו, יא). וההתפעל והאיש משתאה לה (בר' כד, כא). והשם ושאיה יכת שער (יש' כד, יב), פירושו ובשאיה. ומשקל אחר השיבה נפשי משואיהם (תה' לה, יז), האחד שואה41 והרבים שואים. ובה"א הנקבה בבא42 כשואה פחדכם (מש' א, כז), ומשואת רשעים כי תבא (מש' ג, כה). והפעל הכבד להשאות גלים נצים (יש' לז, כו). ובמקומו במלכים (מל"ב יט, כה) להשות43. וכבר כתבנוהו בשרש נשא. ענינם ענין שממה44. ויש מהם בענין45 תמה כמו והאיש משתאה 46(בר' כד, כא), כמו שהוא47 בלשון שממה משתומם. וענין אחד ושאון לאמים48 כשאון מים כבירים ישאון (יש' יז, יב). ומלת ישאון בנין49 נפעל. וירד הדרה והמונה ושאונה (יש' ה, יד). ענין המייה50. ויש לפרש מענין זה בבא51 כשאה52 פחדכם (מש' א, כז), 53 כלומר שטף המים 54הבאים בכח ויש להם קול המיה. וכן55 56ומשאת57 רשעים 58(מש' ג, כה), על דרך משל ברודא59 בלעז. וכתב רבי 60יונה ומן61 הענין61 הזה ושאננך עלה באזני (יש' לז, כט), והראוי ושאונך וכפלו הנו"ן על דרך הפלגה לשאון. וכן מצאתי במסרה כל שאון63 לשון השקט בר מן דין וחבריה דאינון לשון קול שאון מעיר (יש' סו, ו)64. ורבי אברהם בן65 עזרא ז"ל66 פרשו כמשמעו65 לשון השקט, והוא חסר דבק6869 עם 70התרגזך אלי שזכר, והוא חסר71 כמו והנבואה עודד הנביא (דה"ב טו, ח), וככה פירושו יען התרגזך אלי72 (מל"ב יט, כח) והתרגז שאננך73 עלה באזני כלומר שאתה מתרגז אלי בעבור ההשקט והמנוחה שיש לך.74

41שואה]  שוא V1

42בבא]  בבוא V1

43להשות]  להשוות Ma3

44שממה]  שממה Ma3

45בענין]  מענין Ma3

46]  לה  V1 addition

47שהוא]  הוא Ma3

48לאמים]  לאומים Ma3

49בנין]  מבנין BL Ma3 V1

50המייה]  המיה Ma3 V1

51בבא]  בבוא V1

52כשאה]  כשואה Ma3 V1

53 חסר]  ועלית כשואה (יח' לח, ט), BL Ma3 V1

54]  ב  V1 addition

55 וכן]  V1 omission

56]  ויש לפרש מענין זה  V1 addition

57ומשאת]  ומשואת Ma3 V1

58]  כי תבא  V1 addition

59ברודא]  ברוידא V1

60]  יה  Ma3 addition

61ומןמן הענין]  מהענין Ma3

61ומן]  מן V1

63שאון]  שאנן V1

64]  V1 omission

65ורבי אברהם בןאבן עזרא ז"ל פרשו כמשמעו]  ויש מפרשים אותו V1

65בן]  אבן BL Ma3

66 ז"ל]  Ma3 omission

68חסר דבק]  דבק BL דבוק V1

69]  אל אשר זכר  Ma3 addition

70עם ]  Ma3 omission

71 אלי שזכר, והוא חסר]  Ma3 omission

72אלי]  עלי(i) Ma3

73שאננך]  שאננך V1

74 חסר]  וכן 74 75 אבי76 . BL Ma3 V1

74]  פירשו BL V1 פרשו Ma3

75]  אדוני BL אדני Ma3 V1

76]   ז"ל BL Ma3 V1 omission

i.  variante scripturaire relevée par Kennicott

בשאט בנפש (יח' כה, טז), 78והוא שם או מקור. ומקור 79 בסל80 שאטך בנפש (יח' כה, ו), והיה משפטו81 והשי"ן82 בקמץ חטף ומפני נח83 האל"ף היה84 קמץ85 רחב. השאטים אותם (יח' כח, כו), השאטות אותך מסביב (יח' טז, נז), בינוני בפלס קמים, קמות ענינם ענין בזיון.86 88ותרגום ויבז עשו ושאטו95 עשו96. ויתכן לפרש כמוהם97 השאטים(ii)98 אותך (יח' כז, כו), ואף על פי שחסרה אל"ף99 והמכתב100.

78]  בשאט נפש  Ma3 addition

79 חסר]  אחר BL Ma3 V1

80בסל]  בכל BL Ma3 V1

81משפטו]  משפט BL V1

82והשי"ן]  השי"ן BL Ma3 V1

83נח]  נוח BL נחה Ma3

84היה]  שב BL

85קמץ]  בקמץ V1

86]   וענין בזה ושלל כי 86 בשאט ענין בזיון.  Ma3 V1 addition

86]  Ma3 ענין  V1 addition

88 חסר]  וענין השאטים, 88 ענין בזה, כי 89 גם 90 בשרש 91 שני ענינים כמו 92 . והבזיון הוא בנפש שאדם בז הדבר בלבו לפיכך סמך הענין הזה 93 . BL Ma3 V1

88]  השאטות BL V1 והשאטות Ma3

89]  BL Ma3 כי  V1 addition

90]  BL Ma3 כן  V1 addition

91]  בזה BL Ma3 השה V1

92]  שכתבנו BL Ma3 שכתוב V1

93]  לנפש BL V1 בנפש Ma3

95ושאטו]  ושט BL V1 ושאט Ma3

96 עשו]  V1 omission

97כמוהם]  כמו הם V1

98]  השטים BL Ma3 V1

99אל"ף]  האל"ף BL Ma3 V1

100והמכתב]  מהמכתב BL Ma3 V1

ii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

א.  משנה בבא מציעא ח, ג

שאול101 שאל האיש (בר' מג, ז), כי ישאלך בנך מחר102 (שמ' יג, יד), וישאל להם לשלום (בר' מג, כז). 103 למה זה תשאל לשמי (בר' לב, כט), ושאל לו במשפט האורים (במ' כז, כא). והכבד שאל104 ישאלו באבל (שמ"ב כ, יח), אלה והדומים להם105 בענין שאלת הדברים. ובענין שאלה ובקשה והוא קשור עם מ"ם שאל ממני ואתנה גוים גחלתך106 (תה' ב, ח), שאלו מי"י מטר (זכ' י, א), כי מי"י שאלתיהו107 (שמ"א א, כ), ומה שאמרה 108 וגם אנכי השאלתיהו (שמ"א א, כח), כלומר החזרתי לו109 הבקשה. ופירוש תחת השאלה אשר שאל לי"י (שמ"א ב, כ), מפרשים בו לשון מתנה כמו המתנה110 אשר 111 לי"י. 112 ואפשר118 כמוהם119120 אשר לא ידעתי ישאלוני (תה' לה, יא), כלומר ישאלו ממני ממון שלא121 ידעתי, כמו שאמר יקומון עדי חמס (תה' לה, יא). והנפעל לקץ122 ימים נשאלתי מן המלך (נחמ' יג, ו), כלומר שאלני123 שאלך אליו. והכבד הדגוש ונוע ינועו בניו ושאלו (תה' קט, י). והשם שאלה אחת קטנה (מל"א ב, כ). וחסרו האל"ף גם124 מהמכתב125 והוטלה תנועתה על השי"ן ואלהי ישראל יתן את126 שלתך (שמ"א א, יז), היה ראוי שאלתך, או משפטו שאלתך 127בסגול השי"ן ושוא וסגול128 מגזרת מי יתן תבא שאלתי (איוב ו, ח), ויתן להם שאלתם (תה' קו, טו), 129127ובהעדר131 האל"ף הושב 132הסגול לקמץ קטן133 מפני הנח הנסתר134 שבין השי"ן והלמ"ד. ומשקל אחר ימלא י"י כל משאלותיך (תה' כ, ו). ובענין שאלת חפץ או כל דבר שאלת החזרה, וכי ישאל איש135 מעם רעהו (שמ' כב, יג), ושאלה אשה משכנתה (שמ' ג, כב), וישאלו איש מעם136 רעהו (שמ' יא, ב), והוא שאול (מל"ב ו, ה). והפעל הכבד וישאלום137 (שמ' יב, לו), לשון השואל138 והמשאיל הרבה139במשנה [א] 140 בענין השאלת141 חפץ. וענין אחר 142משאול תחתיה (תה' פו, יג), שאול מתחת רגזה לך (יש' יד, ט), ונזכר באותו הפסוק144 כי145 זכר146 שאמר על השאול147 148 הקים. ארד אל בני אבל שאולה (בר' לז, לה), שאול ואבדון (מש' טו, יא), כצאן לשאול שתו (תה' מט, טו), ענינם הקבר. אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול (תה' מט, טז), פירוש שלא תכלה בכלות149 הגוף ברדתו150 לשאול אלא תדבק 151בעליונים וזהו כי יקחני סלה (תה' מט, טז).

101שאול]  שאל Ma3

102 מחר]  Ma3 V1 omission

103 חסר]  ושאלתם לו בשמי לשלום (שמ"א כה, ה), בסגול האל"ף. וכן הלא שאלתם עוברי דרך (איוב כא, כט), BL Ma3 V1

104שאל]  שאול BL Ma3

105להם]  לו V1

106 ואתנה גוים גחלתך]  BL

107שאלתיהו]  שאלתיו BL

108 חסר]  חנה BL Ma3 V1

109לו]  בו Ma3

110המתנה]  והמתנה V1

111 חסר]  נתן BL Ma3 V1

112  – חסר מחמת הדומות ]  112 הוא שאול לי"י (שמ"א א, כח), כמו 113 . או פירושו 114 115 שאול 116 לי"י. BL Ma3 V1

112]  וכן BL Ma3 ופירוש V1

113]  נתון BL V1 נתון Ma3

114]  הוא BL והוא Ma3 V1 omission

115]  שהיה BL Ma3 היה V1

116]  BL הוא  Ma3 V1 addition

118ואפשר]  ואיפשר Ma3

119כמוהם]  כמו V1

120 חסר]  ענין בקשה BL Ma3 V1

121שלא]  אשר לא V1

122לקץ]  ולקץ BL Ma3 V1

123שאלני]  שאלוני V1

124 גם]  Ma3 omission

125מהמכתב]  מן המכתב Ma3

126 את]  Ma3 omission

127]  V1 omission

127או משפטו שאלתך ]  Ma3 omission

128 חסר]  האל"ף BL Ma3

129]  Ma3 omission

131ובהעדר]  וחסרו V1

132]  על  V1 addition

133קטן]  חטף Ma3

134הנסתר]  והנסתר Ma3

135 איש]  (iii) Ma3 omission

136מעם]  מאת BL Ma3

137וישאלום]  וישאילום Ma3 V1

138השואל]  השואל Ma3

139 נוסף הרבה]  BL Ma3 V1

140 חסר]  הרבה BL Ma3 V1

141השאלת]  השאלה V1

142 חסר]  שאול 142 רחם (מש' ל, טז),  BL Ma3 V1

142]  ועצר BL ועוצר Ma3 V1

144הפסוק]  פסוק V1

145כי]  בלשון BL Ma3 V1

146 זכר]  V1 omission

147השאול]  השאול V1

148 חסר]  עורר, BL Ma3 V1

149בכלות]  ככלות BL

150ברדתו]  ברדתי Ma3

151]  בראש  V1 addition

iii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K189)

הפעל הזה נמצא כפול הלמ"ד שאנן מואב מנעוריו152 (יר' מח, יא), 153 ושאנן (יר' ל, י), ושאנן מפחד רעה (מש' א, לג), כל אלה הארבעה154 פעלים עוברים כי הם פתחין155 וגם פ"א הפעל פתח156. יחד אסירים שאננו (איוב ג, יח), יאמר גם כן מבלי הפסק בקמץ הנו"ן מפני שבא157 האל"ף. והתאר לעשתות שאנן (איוב יב, ה), קמץ הנו"ן, וכן נוה שאנן (יש' לג, כ). והקבוץ בדגש השאננים בציון (עמ' ו, א), והמנוחות158 שאננות (יש' לב, יח), נשים שאננות (יש' לב, ט). ושאננך עלה באזני (יש' לז, כט), כתבנו בשרש 159שאה. כלו160 שלאנן ושלו (איוב כא, כג), הלמ"ד 161נוספת. או היא מלה מורכבת מן שלו ושאנן. והוא הנכון. ענין הכל השקט ושלוה162.

152 מנעוריו]  Ma3 omission

153 חסר]  ושקט BL Ma3 V1

154הארבעה]  השלשה BL ארבע V1

155פתחין]  פתחים V1

156פתח]  בפתח Ma3 V1

157שבא]  שוא BL Ma3 V1

158והמנוחות]  ובמנוחת BL ובמנוחות Ma3 V1

159]  ר  V1 addition

160כלו]  כלומר V1

161]  הנ ר  V1 addition

162השקט ושלוה]  שלוה והשקט Ma3

שאפה רוח (יר' ב, כד), שאפו רוח163 כתנים (יר' יד, ו), היא164 ההרחה ומשיכת האויר אל האף. וכן 165במשיכת האויר אל הפה, פי פערתי ואשאפה (תה' קיט, קלא). וכן בענין זה166 על דרך ההפלגה167 ושאף צמים חילם (איוב ה, ה), כי שאפני אנוש (תה' נו, ב), שאפו שוררי168 כל היום (תה' נו, ג), השואפים על עפר ארץ (עמ' ב, ז),169 חרף שואפי171 סלה (תה' נז, ד), אשם ואשאף יחד (יש' מב, יד), שמות ושאוף אתכם172 (יח' לו, ג), כלם ענין בליעה. ובענין ההבטה והצפוי כעבד ישאף צל (איוב ז, ב), אל תשאף הלילה (איוב לו, כ), שואף זורח הוא שם (קה' א, ה). ויתכן להיות173 כמו אלה שאפה רוח (יר' ב, כד), ויהיה פירוש 174רוח עבר ופאה. וכל אלו הענינים אשר בזה השרש קרובים ללשון הבטה175.

163 רוח]  V1 omission

164היא]  והיא V1

165]  נמי  V1 addition

166זה]  הזה BL Ma3 V1

167ההפלגה]  הפלגה BL

168שוררי]  צוררי(iv) Ma3 V1

169 חסר]  169 אביון (עמ' ח, ד), BL Ma3 V1

169]  השאפים BL Ma3 השואפים V1

171שואפי]  שאפי Ma3

172אתכם]  אתחם Ma3

173להיות]  היות V1

174]  אחר  V1 addition

175 חסר]  175 אל 176  BL Ma3 V1

175]  וכונה BL Ma3 ובינה V1

176]  הדבר BL Ma3 הדברים V1

iv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

עוד שאר הקטן (שמ"א טז, יא). והנפעל ואם מעט נשאר בשנים178(וי' כה, נב), נשאר בעיר שמה179(יש' כד, יב), נשאר מעל (איוב כא, לד). וכל הנשאר מכל המקומות אשר הוא גר שם (עז' א, ד), יקשר180 מ"ם מכל דבק עם ישאוהו181 אנשי מקומו (עז' א, ד), לא עם הנשאר, כי אין קשרו כי אם בבי"ת. וישארו שני אנשים במחנה182(במ' יא, כו), והעם הנשאר (מל"ב כה, כב), ואת הנשאריםאלי183 (יר' כא, ז). 184 כמו ונשאר. וכבר כתבנו187 דקדוקו 188 הראשון מזה הספר189. והכבד לא השאיר שריד (יהו' י, כח)191192. והשם שארית ישראל (צפ' ג, יג). וחסרו האל"ף גם מן המכתב193 וגם כל שרית ישראל לב אחד להמליך את דוד194 (דה"א יב, לח). ויתכן להיות מזה אם לא שריתיך195 לטוב (יר' טו, יא). וכן אמר התרגום אם 196 סופך יהא לטב197. והיה198 ראוי שאריתך, ובא התי"ו בחרק שלא כמנהג. וכמוהו199 בחרק התי"ו ותפוצותיכם ונפלתם ככלי חמדה (יר' כה, לד). ודונוש200 כתבו מן משרא201 קטרין. ושריתיך היה דגוש לולי הרי"ש כמו צויתיך, עניתיך. וענינו כמו פתחתיך. ופירוש הפסוק כן הוא, אומר202 לו 203השם יתברך204לנביא אם לא אפתח אותך ממאסרך ואפגיע בך בעת צרתם של ישראל את האויב כי הוא יפגיע205 בך לשבת 206 או ללכת עמו ולהיות שם בכבוד. והוא מה שאמר רב הטבחים207 לירמיהו, הנה פתחתיך היום מן האזיקים208209 אם טוב בעיניך לבא אתי בבל וגו'210ואם רע בעיניך וגו'211 חדל וראה212את213 כל הארץ לפניך וגו'214. והפסוק האחר215 216 ועודנו לא ישוב, ועדין לא שב ירמיהו תשובה לרב טבחים217 מה בלבו אם ללכת אם218 להשאר, והוא הבין בו כי דעתו היה להשאר ואמר לו לך ושובה אל גדליהו וגו'219. ולזה הפירוש יהיה ישוב פעל יוצא. ויש לפרש220 ועודנו221 לא ישוב כמשפטו222 עומד ונכתבנו223 עוד בשרש שוב. ומשקל אחר שאר ישוב שאר יעקב (יש' י, כא). ויתכן לפרש ושאר רוח לו (מל' ב, טו), בענין224 היתרון והמעלה225 כי יתר226 ושאר יש227ענין אחד וכמו228 שבשרש יתר יש 229 מעלה ויתרון230. כן231 בשרש שאר ויהיה שאר232 רוח ממנו. ופירוש ולא 233 עשה אברהם שהיה אחד ואב לבאים אחריו באמונתו לא עשה כמו שאתם עושים כי לא רדף אחרי התאוה ולא בעל אפלו בכשר לו אלא שהיה מבקש להשאיר זרע אלהים. ואדוני234 אבי ז"ל פירש כי ולא235 אחד עשה הוא דבר236 העם לנביא, והוא דרך תמיהה, אברהם אבינו שהיה 237אחד לא עשה כן כמו שאנחנו עושים שהניח אשתו ובעל הגר שפחתו ואף על פי ששאר רוח לו והיה נביא והנביא238 להם ומה האחד מבקש זרע אלהים, כלומר כשבעל הגר 240לא עשה אלא לבקש 241 לפי שלא היה 242 זרע משרה243 ואף על פי כן לא בגד באשתו 244 להניחה ולבעול 245בת אל נכר. ויש לפרש מזה שם ושאר ונין ונכד (יש' יד, כב), והוא246 הבן ה שנשאר247 אחריו. וענין אחר אם יכין שאר לעמו (תה' עח, כ), וימטר עליהם כעפר שאר (תה' עח, כז), ואשר אכלו שאר עמי (מי' ג, ג), ככלות בשרך ושארך (מש' ה, יא), כלה שארי ולבבי (תה' עג, כו). חמסי ושארי248 על בבל (יר' נא, לה), רוצה לומר חמסי שלקח ממוני ושארי שעבד בי ורדה בי בפרך עד שכלה בשרי. ודמי אל יושבי כשדים (יר' נא, לה) ההרוגים שהרגו. גוזלי249 עורם מעליהם ושארם250 מעל עצמותם251 (מי' ג, ב), ענין הכל בשר. ומזה קראו לקרובי האדם שאר, ואמרו איש252 איש אל כל253 שאר בשרו (וי' יח, ו). 252255ומשקל אחר שארה הנה (וי' יח, יז), והוא שם כלל256 257, ולפי שקרובי258 האדם כבשרו כמו259 שנאמר אך עצמי ובשרי אתה (בר' כט, יד), ומבשרך אל260 תתעלם (יש' נח, ז), לפיכך נקראו שאר. ויש מפרשים מזה נשאר מעל, כלומר תשובותיכם מיוחסות הן אל המעל. ונאמר עוד261 הלשון הזה אל262 כל263 מזון סתם שארה כסותה ועונתהלא יגרע264 (שמ' כא, יא), כמו שאמר התרגום ויונה. וענין אחר ברוך טאנך ומשארתך265 (דב' כח, ה), ובתנוריך266 ובמשארותיך (שמ' ז, כח), היא העריבה267 שלשין בה העיסה268. אבל משארתם269 צרורות בשמלותם270 (שמ' יב, לד), היא העיסה271 עצמה. ואיפשר272 שנקראת כן לענין 273מזון כי הלחם274 הוא עיקר275 המזון276.

178 נוסף בשנים]  BL

179 נוסף שמה]  BL

180יקשר]  קשר BL V1

181ישאוהו]  ינשאוהו BL ינשאוהו V1

182 נוסף במחנה]  BL

183 נוסף אלי]  BL Ma3 V1

184 חסר]  184 185 (יח' ט, ח), BL Ma3 V1

184]  ונאשאר BL Ma3 ונאשאר V1

185]   אני BL V1 Ma3 omission

187כתבנו]  זכרנו Ma3

188 חסר]  בחלק BL Ma3 V1

189הראשון מזה הספר]  הדקדוק189  Ma3 V1

189]  Ma3  מזה הספר V1 addition

191]  אשר השאיר הברד (שמ' י, יב) V1

192 חסר]  , תשאיר מאה (עמ' ה, ג) BL Ma3 V1

193מן המכתב]  מהמכתב BL Ma3 V1

194דוד]  דויד BL

195שריתיך]  שריתך Ma3

196 חסר]  לא BL Ma3 V1

197לטב]  לטוב Ma3

198והיה]  היה V1

199וכמוהו]  וכמהו Ma3 V1

200ודונוש]  ודונש BL Ma3 V1

201משרא]  משרה Ma3 V1

202אומר]  אמר BL Ma3 V1

203לו ]  Ma3 omission

204 נוסף יתברך]  BL

205יפגיע]  יפגע Ma3 V1

206 חסר]  בארץ BL Ma3 V1

207הטבחים]  טבחים V1

208האזיקים]  האזקים Ma3

209 נוסף ]  אשר על ידיך BL

210וגו']  בא ואשים את עיני עליך BL Ma3 V1 omission

211וגו']  לבא אתי בבל BL Ma3 V1 omission

212וראה]  ראה BL Ma3 V1

213 נוסף את]  BL Ma3 V1

214 וגו']  Ma3 omission

215האחר]  האחר V1

216 חסר]  אומר BL

217טבחים]  הטבחים BL Ma3 V1

218אם]  אם V1

219 וגו']  V1 omission

220לפרש]  לפרשו BL Ma3 V1

221ועודנו]  עודנו V1

222כמשפטו]  כמשפט Ma3

223ונכתבנו]  ואכתבנו BL

224בענין]  כענין BL

225היתרון והמעלה]  מעלה והיתרון V1

226 יתר]  V1 omission

227 נוסף יש]  BL Ma3 V1

228וכמו]  כמו Ma3

229 חסר]  ענין BL Ma3 V1

230ויתרון]  ויתרון V1

231כן]  כי Ma3

232שאר]  ושאר BL Ma3 V1

233 חסר]  אחד BL Ma3 V1

234ואדוני]  ואדני Ma3 V1

235ולא]  לא Ma3

236דבר]  דברי BL Ma3 V1

237]  מבקש  V1 addition

238 חסר]  238 עונה BL Ma3 V1

238]  היה  BL Ma3 V1 omission

240]  ש  V1 addition

241 חסר]  זרע י"י BL זרע Ma3 V1

242 חסר]  לו BL Ma3 V1

243משרה]  מן שרה BL

244  – חסר מחמת הדומות ]  כי ברצונה ובמצותה עשה אבל אתם תשמרו ברוחכם ולא יבגד אחד מכם באשתו BL Ma3

245]  בהגד אלא ברצונה ובמצותה עשה אבל אתם תשמרו ברוחכם ולא יבגוד אחד מכם באשתו להנילה ולבעול  V1 addition

246והוא]  הוא V1

247ה שנשאר]  שנשאר BL Ma3 V1

248ושארי]  ולשארי V1

249גוזלי]  גזל Ma3 גזלו V1

250ושארם]  ושאר Ma3

251עצמותם]  עצמם V1

252]  (vi) Ma3 omission

252 איש]  V1 omission

253 כל]  (v) V1 omission

255 חסר]  ובקמץ שם ושאר (יש' יד, כב). BL Ma3 V1

256כלל]  כולל V1

257 חסר]  כאילו אמר בשר אחד הנה BL Ma3 V1

258שקרובי]  שקרוב BL Ma3 V1

259כמו]  וכמו BL

260אל]  לא BL Ma3 V1

261עוד]  על V1

262אל]  על Ma3 V1 omission

263כל]  כן כל(vii) Ma3

264 נוסף לא יגרע]  BL Ma3 V1

265ומשארתך]  ומשאריתך V1

266ובתנוריך]  ובתנוריך V1

267העריבה]  הערבה Ma3 V1

268העיסה]  העסה Ma3 V1

269משארתם]  משארותם Ma3 V1

270]   על שכמם  Ma3

271העיסה]  העסה V1

272ואיפשר]  ואפשר V1

273]  זה  V1 addition

274הלחם]  לחם V1

275עיקר]  העקר V1

276המזון]  276 האדם BL Ma3 V1

276]  מזון BL Ma3 למזון V1

v.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K264)

vi.  saut du même au même ?

vii.  corrigé par une autre main

כי כל שאור וכל דבש278(וי' ב, יא), שאר279 לא ימצא בבתיכם (שמ' יב, יט), היא המחמצת280 שמחמיצין281 בה282 283העיסה284.

278 נוסף וכל דבש]  BL

279שאר]  שאור Ma3 V1

280המחמצת]  המחמצת V1

281שמחמיצין]  שמחמיצתן V1

282 בה]  Ma3 omission

283]  את  V1 addition

284העיסה]  העסה V1

שאת או ספחת (וי' יג, ב), הביאו רבי יונה שרש286 בפני עצמו על משקל זאב,287 288. וכבר כתבנוהו289 בשרש נשא כי הוא עיקר290 המלה291 292באמת293.

285שאת]  שאת V1 repentir

286שרש]  ששרש Ma3

287 זאב,]  V1 omission

288 חסר]  שאר BL Ma3 שאור V1

289כתבנוהו]  כתבנו V1

290עיקר]  עקר V1

291המלה]  המלות Ma3

292]  הזאת  V1 addition

293 נוסף באמת]  BL

ב.  בבלי, הוריות ג ע"ב

ג.  בבלי, שבת פז ע"א

כי שבבים294 יהיה295 עגל שמרון296 (הו' ח, ו), אמר בו התרגום ארי לנסרי לווחין297 כלומר משובר ומחותך יהיה. וכן בדברי רבותינו ז"ל בענין הזה [ב] כי היכי דלמטיוה298 שיבאי299 מכשורא, פירוש חתיכה300 מהקורה. וכן אמרו [ג] וישב משה את דברי העם אל י"י, ויגד משה את דברי העם אל י"י301301כתחלה303 פירש304 ענשה305 של תורה דכתיב וישב משה306 דברים שמשבבין לבו של אדם פירוש שמשברין. ויתכן להיות מהשרש הזה307 ומהענין308 הזה308 ושובבתיך ונתתי חחים בלחייך (יח' לח, ד), ושובבתיך310 וששאתיך311 (יח' לט, ב), משובבת מחרב (יח' לח, ח). ורבי יונה פירש כי שבבים יהיה, ענין גירוש312, כלומר גרוש יהיה ומועתק313 ממקומו. והכניס בענין314 זה315 316הרים שובבים (יר' נ, ו), כלומר אל ההרים גרשום. וכן ושובבתיך וששאתיך. אך לשובב שדינו יחלק (מי' ב, ד), הוא בעיני משרש שוב ומענינו אף על פי שהביאוהו317 רבי יהודה ורבי יונה318 בזה השרש. וכן יתכן להיות משובבת מחרב (יח' לח, ח) משרש שוב319 ומענינו. וכן תרגם יונתן דתבו עמא מקטולי חרבא. שביב אשו (איוב יח, ה), כמו שביבין דנור320 (דנ' ז, ט). ויש מפרשים321 מזה322 323 שבבים324 יהיה, כמו שביבין325. וכתב אדני אבי ז"ל מזה להשיב בחמה אפו (יש' סו, טו), בשקל להסב מן סבב כי הצרי והחרק קרובים, ופירושו להבעיר בחמה אפו וגערתו בלהבי אש. ואחריו אמר326 כי באש י"י נשפט (יש' סו, טו) כי בכל327 מקום תמצא328 השבת329 אף 330לשבח331 ולרצון332 וכאן לכעס ולחמה, על כן יתכן לשון הבערה כמו כי יבער כמעט אפו.

294שבבים]  שובבים Ma3

295יהיה]  יהיון Ma3

296שמרון]  שומרון Ma3 V1

297לווחין]  לוחין Ma3 V1

298דלמטיוה]  דלמטויה V1

299שיבאי]  שיבא BL Ma3 V1

300חתיכה]  חתכת Ma3

301, ויגד משה את דברי העם אל י"י]  Ma3 omission

301 נוסף אל י"י]  BL

303כתחלה]  בתחילה BL

304פירש]  פירוש BL Ma3

305ענשה]  עונשה Ma3

306 משה]  V1 omission

307מהשרש הזה]  מזה השרש Ma3

308ומהעניןוהענין הזה]  ומזה הענין Ma3

308ומהענין]  והענין BL V1

310ושובבתיך]  ושובבותיך Ma3

311וששאתיך]  ושאשאתיך(viii) Ma3

312גירוש]  גרוש Ma3 V1

313ומועתק]  ומעותק BL

314והכניס בענין]  ומהענין V1

315זה]  הזה BL V1

316]  הכניס  V1 addition

317שהביאוהו]  שהביאו V1

318רבי יהודה ורבי יונה]  רבי יונה ורבי יהודה BL Ma3

319שוב]  שבב Ma3

320דנור]  די נור BL Ma3

321מפרשים]  מפרש Ma3

322מזה]  מזה BL Ma3 V1

323 חסר]  כי BL Ma3 V1

324שבבים]  שובבים Ma3

325שביבין]  שביבים BL Ma3 V1

326ואחריו אמר]  ואמר אחריו V1

327בכל]  כל V1

328תמצא]  שתמצא V1

329השבת]  השבה V1

330אף ]  V1 omission

331לשבח]  לשבחו Ma3

332ולרצון]  לרצון Ma3

viii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

אשר שבה ישמעאל (יר' מא, יד), וישב ממנו שבי (במ' כא, ב), והצתי אש בבתי אלהי מצרים ושרפם ושבם333 (יר' מג, יב), ושבית שביו (דב' כא, י), ושבה שביך (שופ' ה, יב), שובים לשוביהם (יש' יד, ב), ביום שבות זרים חילו334 (עו' יא), כשבויות335 חרב (בר' לא, כו). והתאר לנקבה שביה בת ציון (יש' נב, ב), ויאמר ממנו לזכר שבי בפלס עני. והשם גם שבי צדיק336 337 (יש' מט, כד)336 , קומי שבי ירושלם339 (יש' נב, ב). 340את השבי ואת המלקוח (במ' לא, יב), ושבית שביו (דב' כא, י), ובסגול ושבה שביך (שופ' ה, יב). 343ומשקל אחר וראית בשביה (דב' כא, יא), והשיבו344 345השביה346 (דה"ב כח, יא). ומשקל אחר ובנתיו347 בשבית348 (במ' כא, כט), שובה י"י את שביתנו (תה' קכו, ד).349 ובשרק ושב י"י 350 את שבותך (דב' ל, ג), שבות אהלי351 יעקב (יר' ל, יח).352 והנפעל כי נשבה אחיו (בר' יד, יד), ונשיהם ובניהם ובנותיהם353 נשבו (שמ"א ל, ג), ענינם ידוע. ומן השרש הזה לשם שבו (שמ' כח, כ), היא354 מהאבנים355 היקרות ונקראת בערבי אלסב"ג.

333 repentir ושבם]  ושבם BL Ma3 V1

334 חילו]  Ma3 omission כחו V1 addition

335כשבויות]  כשביות Ma3

336]  גבור (יש' מט, כה) BL

336צדיק]  לצדיק לא טוב(ix) Ma3

337]  ימלט  V1 addition

339ירושלם]  בת ציון Ma3

340  – חסר מחמת הדומות ]  ויונתן תרגמו מענין ישב קומי 340 בבית יקרך 341 . BL Ma3 V1

340]  תובי BL Ma3 תובי V1

341]  ירושלים BL ירושלם Ma3 V1 omission

343]  Ma3 omission

344והשיבו]  והשיבו V1

345]  את (x) V1 addition

346השביה]  השיבה Ma3

347ובנתיו]  ובנותיו Ma3 V1

348בשבית]  בשבי Ma3

349 חסר]  והקבוץ ושבות שביתיך בתוכהנה (יח' טז, נג). BL Ma3

350 חסר]  אלהיך BL Ma3 V1

351אהלי]  אהלי אלהי V1 addition

352 חסר]  והקבוץ בשובי את שבותיכם (צפ' ג, כ). BL Ma3

353 ובנותיהם]  (xi) Ma3 V1 omission

354היא]  והיא Ma3 V1

355מהאבנים]  מאבנים BL

ix.  Confusion avec le verset des Proverbes 17:26

x.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K 224)

ישבח מעשיך (תה' קמה, ד), שפתי ישבחונך (תה' סג, ד), שבחי ירושלים356 (תה' קמז, יב). וההתפעל להשתבח בתהלתך357 (תה' קו, מז)358. וענין אחר בשוא גליו אתה תשבחם (תה' פט, י), וחכם 359באחור ישבחנה (מש' כט, יא). 360וכבד אחר בענין הזה361 משביח שאון ימים (תה' סה, ח). ענין 362 ההשקט363 וההנחה364.

356ירושלים]  ירושלם Ma3 V1

357בתהלתך]  בתהילתך Ma3

358 חסר]  , ידוע BL Ma3

359וחכם ]  Ma3 omission

360]  וענין אחר(xii) Ma3

361הזה]  זה V1

362 חסר]  הכל BL Ma3 V1

363ההשקט]  ההשקט Ma3

364וההנחה]  והנחה V1

xii.  biffé par une autre main

לשבט ולמשפחה (שופ' יח, יט), בחמש נקדות, ששם עלו 365 שבטי יה (תה' קכב, ד), בכל שבטי בנימן366 (שופ' כ, יב), התעו367 את מצרים367 פנת שבטיה (יש' יט, יג), ענינם משפחה. אך השבט369 הגדול370 מהמשפחה, כמו שאמר משפחות שבטי בנימן371 (שמ"א ט, כא),372 וכמו שאמר 373ויקרב374 את ישראל לשבטיו (יהו' ז, טז), ואחר כן 375ויקרב את שבט376 יהודה למשפחות376378 כי380 יכה איש את עבדו381 או382 את אמתו בשבט (שמ' כא, כ), תרועם בשבט ברזל (תה' ב, ט), ופקדתי בשבט פשעם (שם פט, לג), שבט מוסר ירחיקנה ממנו (מש' כב, טו), 383הוא מטה. וכן נקראת המשפחה מטה384 כמו שכתבנו בשרש נטה כי המשפחה שבט ומטה כל אחד לחבירו385 מבני המשפחה. וכן אם לשבט אם לארצו (איוב לז, יג), שבט המוסר386, רוצה לומר פעמים יבא המטר לשבט ולמוסר בעולם שישטוף387 הזרעים וישחית הכל, ופעמים לארצו. כלומר לצורך העולם 388 שהם389 עושים רצונו, לפיכך390 אמר לארצו, אם לחסד (איוב לז, יג) ופעמים לחסד ימציאנו אף על פי שבני העולם חייבים. ונקרא הראש והמושל שבט כי דרך המושל391 להיות שבט בידו. ועוד כי בידו שבט מוסר העם392 שבט מושלים (יש' יד, ה), לא יסור שבט מיהודה (בר' מט, י), שבט מישור שבט מלכותך (תה' מה, ז). לקרא393 עיט394 סופר שבט, אשכים395 בשבט סופר (שופ' ה, יד). הדבר דברתי את אחד שבטי ישראל (שמ"ב ז, ז), כלומר עם הראשים והמלכים. וכן במקומו בדברי הימים (דה"א יז, ו) את אחד שופטי396 ישראל.

365 חסר]  שבטים BL Ma3 V1

366בנימן]  בנימין Ma3 V1

367התעווהתעו את מצרים]  Ma3 omission

367התעו]  והתעו BL

369השבט]  שבט Ma3

370הגדול]  גדול BL Ma3 V1

371בנימן]  בניבנימין Ma3 בנימין V1

372]   התעו את מצרים פנת שבטיה (יש' יט, יג), V1 addition

373וכמו שאמר ]  V1 omission

374ויקרב]  ויקרא Ma3

375ואחר כן ]  Ma3 omission

376שבטשבטי יהודה למשפחות]  משפחת יהודה (יהו' ז, יז) BL

376שבט]  שבטי V1

378 חסר]  . ויהיה שבט כלל לכל השבטים וישראל שבט נחלתו (יר' י, טז).378  BL Ma3

378]   וענין אחר BL Ma3 omission

380כי]  וכי BL

381עבדו]  עבדו V1

382 repentir או]  או BL Ma3 V1

383]  Ma3 omission

384 וכן נקראת המשפחה מטה]  V1 omission

385לחבירו]  לחברו Ma3 V1

386המוסר]  מוסר V1

387שישטוף]  שישטף Ma3

388 חסר]  לפי BL Ma3 V1

389שהם]  שםשהם(xiii) Ma3

390לפיכך]  ולפיכך BL לכך V1

391המושל]  מושל V1

392העם]  בעם V1

393לקרא]  ונקרא BL Ma3 V1

394עיט]  עט BL Ma3 V1

395אשכים]  משכים BL מושבים Ma3 מושכים V1

396שופטי]  שפטי Ma3 שופטי V1

xiii.  corrigé par une autre main

שבכים מעשה שבכה (מל"א ז, יז), תחת שובך האלה (שמ"ב יח, ט), כבר זכרנום בשרש סבך. ומזה ויפל אחזיה397 בעד השבכה (מל"ב א, ב), והוא שעושין בארובה או בפתח מבדים398 שתי וערב כמעשה השבכה קלידא399 בלעז.

397אחזיה]  אחזיהו(xiv) Ma3 V1

398מבדים]  מצדים V1

399קלידא]  קלידה V1

xiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ד.  שיר השירים רבה ג, ב

ה.  בבלי, שבת עז ע"ב

ו.  בבלי, עבודה זרה כח ע"א

שבילי עולם (יר' יח, טו), ושבילך במים רבים (תה' עז, כ), הוא הדרך. וממנו נקרא400 הרגל או השוק שובל, חשפי שבל401 (יש' מז, ב),402 405קלופי שבלתא דנהרא. ואלקטה בשבלים (רות ב, ב), השבלים הדקות (בר' מא, ז), שבלים יקצור (יש' יז, ה), ובראש406 שבלת ימלו (איוב כד, כד), ידוע. וכתב רבי יונה מזה מה שתי שבלי הזתים (זכ' ד, יב), ודמה אותם לשבלים לרקותם407, והיה משפטו שבלי בקמץ אלא שעשה כן להפריש. וכן כתב מזה חשפי שבל408, חשפי תלתלי שערך, על דרך הדמיון. אל תשטפני שבלת מים (תה' סט, טז), ושבלת שטפתני (תה' סט, ג), משבלת הנהר (יש' כז, יב), שטף המים ומים409 שנגרין410 411 בכח יקרא412 שבלת. לפיכך אמר אמר נא שבלת ויאמר שבלת(xv)413 (שופ' יב, ו), לפי שהמקום414 ההוא 415 שטף מים שהיו נגרים שם בם416המים בכח והיו417 בוחנים אתו418 במה שהיו 419. כמו420שבלול תמס יהלך421 (תה' נח, ט), הוא שרץ הנקרא בלעז לימסא422. ואמרו רבותינו ז"ל [ה] כל מה423 שברא הקדוש ברוך הוא 424 לא ברא דבר אחד425 לבטלה, ברא שבלול לכתית, והוא שכותשין 426השבלול 427ומניחין אותו על הכתית והוא רפואה לו. ופירוש כתית המכה הנקראת בלשון428 רבותינו ז"ל [ו] סימסא429 וידוע הוא.

400 נקרא]  V1 omission

401שבל]  שובל Ma3

402  – חסר מחמת הדומות ]  כמו שאמר גלי שוק עברי נהרות (יש' מז, ב). ובמדרש חזית [ד] מפרש אותו מענין 402 הנהר403  BL V1

402]  שבולת BL שבלת V1

403]   חשפי שובל BL V1 omission

405]  ויונתן תרגם  V1 addition

406ובראש]  וכראש BL V1

407 לרקותם]   לדקותם BL V1 Ma3 omission

408שבל]  שובל Ma3

409ומים]  ומקום BL Ma3 V1

410שנגרין]  שנגרים BL Ma3 V1

411 חסר]  המים BL Ma3

412יקרא]  נקרא BL תקרא Ma3 V1

413]  סבלת BL V1

414שהמקום]  שבמקום BL

415 חסר]  היה BL Ma3 V1

416 נוסף בם]  BL Ma3 V1

417והיו]  והיה BL

418אתו]  אותם Ma3 אותו V1

419 חסר]  בו BL V1

420 נוסף כמו]  BL

421יהלך]  יהלוך V1

422לימסא]  לימצא Ma3

423 מה]  V1 omission

424 חסר]  בעולמו BL

425 אחד]  V1 omission

426]  אותו  V1 addition

427השבלול ]  V1 omission

428בלשון]  בדברי Ma3

429סימסא]  סמיטא BL סימטא V1

xv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ז.  משנה נגעים יא, יא

והשביסים והשהרונים (יש' ג, יח), שם לבגדים בעשויים430 במלאכת התשבץ ואם זה בסמ"ך וזה בצד"י431 ענינם אחד. וכן אשרו432 חמוץ 433 בצד"י כמו434 חמוס435בסמ"ך. או הוא שם לעדי 436 העדיים437 ממה שאמרו במשנה [ז] השביס שעל438 השבכה439.

430בעשויים]  עשויים BL Ma3 V1

431ואם זה בסמ"ך וזה בצד"י]  ואם זה בצד"י וזה בסמ"ך V1

432וכן אשרו]  ואשרו BL Ma3

433 חסר]  גם כן BL

434כמו]  מקום Ma3

435 נוסף חמוס]  BL V1 חמם Ma3 addition

436 חסר]  מן BL Ma3 V1

437העדיים]  העדים Ma3 V1

438השביס שעל]  ושביס של BL השביץ שעל Ma3

439השבכה]  הסבכה BL

ח.  בבלי, סנהדרין סג ע"ב

שבעה כבשים (במ' כח, כז), שבע שבתות (וי' כג, טו), וביום השביעי (שמ' יב, טז), ויהי440ביום השביעי ויאמר(xvi)441 לאשת שמשון פתי את אישך442 (שופ' יד, טו), אינו אומר שביעי לימי המשתה אלא443 על יום השבת הוא אומר 444והיה רביעי לימי המשתה. פירוש445 ותבך עליו שבעת הימים(xvii)446 (שופ' יד, יז), עד סוף שבעת447 הימים448. ויש מפרשים שביעי לימי המשתה והם אחר שהשתדלו449 להוציא החידה שלשת ימים ולא יכלו נואשו450 ממנה, וכשהיה ביום השביעי אמרו לאשת שמשון פתי את אישך451 וכאשר הציקתהו בעבור מה שאמרו לה נשרוף אותך ואת בית אביך באש הגיד לה. ופירוש ותבך עליו שבעת הימים452 וכבר בכתה מעצמה כל שבעת הימים 453להגיד לה. ואין שביעי רביעי כלל כאשר כתב רבי יונה כי לא נמצא454 זה ההפך ולא יתכן. וכן ודוד455 השביעי (דה"א ב, טו), אינו כמו השמיני כאשר כתב רבי יונה. ואף על פי שבספר שמואל אמר456 ויעבר ישי שבעת בניו (שמ"א טז, י), כי ידמה457 כי שבעת458 בנים היו לה459לו לעבוד460מלבד דוד, אפשר461 שהיה לו בן462 מאשה אחרת, אבל אחי דוד מאמו היו שבעה עמו. ויפלו שבעתם463 יחד (שמ"ב כא, ט), ונמצא ישלם שבעתים יחד464 (מש' ו, לא), כפלים כמשפטו. אם גנב465 שור ושה ישלם שבעה מלבד הקרן. ורוצה466 לומר 466אפילו468 אם יענשו אותו לשלם כפלים או469 אם470 הוא עני את כל הון ביתו יטול471 וינצל472 בזה, אבל 473נואף אשה הוא474משחית נפשו ולא ינצל 475בממונו476. לכן כל הורג קין שבעתים יקם (בר' ד, טו), רוצה477 לומר נקמות רבות יקח478 ממי שיהרגהו, ולא ירצה לומר שבעתים 479 דוקא 480ושבע482 יבואו483 לתוך484 חשבון שאינו חשבונו בלא485 יותר, 486אבן אחת שבעה487 (זכ' ג, ט), רוצה לומר שמירות488489. וכן שבע כחטאתיכם (וי' כו, כא), שבע יפול490 צדיק491 (מש' כד, טז), ורוצה492 לומר פעמים493. ויבא494 גם 495כן 496בזה החשבון לפי שכל ימי העולם 497 וחצי השבוע (דנ' ט, כז), והסמוך מלא שבוע זאת (בר' כט, כז), וזאת498 יאמר על לאה. שלשה שבועים ימים (דנ' י, ב), שבועים שבעים (דנ' ט, כד)499. ובלשון500 הנקבה501 שבעה שבועות502 (דב' טז, ט), 503 בשבעתיכם504 מקרא קדש505(במ' כח, כו). ובשבא506 השי"ן שבועות חקות קציר ישמר לנו507(יר' ה, כד), ופירש508 אדני אבי ז"ל הפסוק כן אותן509 שבועות של קציר ישמור510 לנו חקות הקציר511, שלא היה יורד מטר512 בארץ ישראל בימי הקציר, וזהו513 514שאמרי515 שמואל הלוא516 קציר חטים היום אקרא אל י"י517 וגו'518(שמ"א יב, יז), לפיכך אמר הנותן גשם ויורה519 ומלקוש בעתו (יר' ה, כד) לא בימי הקציר כי אינו520 עתו. וכן בשבא521 השי"ן חג שבועות ימים מצות יאכל522 (יח' מה, כא), ואיננו ריבוי523 והוא כמו שבעת ימים. וכן לעמת אחד החלקים כמו לעמת, כי אין חג המצות כי אם שבעת ימים לא היום524 ולא לעתיד. וענין אחר ואשר נשבע לי (בר' כד, ז), וישבע לו (בר' כד, ט), ובשמו תשבע (דב' ו, יג), והשבע לשקר (יר' ז, ט). והשם כי השבועה הגדולה (שופ' כא, ה), יתן י"י אותך לאלה ולשבועה (במ' ה, כא), והנחתם שמכם לשבועה לבחירי (יש' סה, טו), שבועות י"י תהיה בין שניהם525 (שמ' כב, י), שבועות מטות אמר526 סלה (חב' ג, ט), כלומר השבועה שנשבעת לשבטים. ויש מפרשים על הברקים שהם כמו חצים ומטות כאלו נשבעו לקיים מאמרך. ומפרשים מזה שבועות חקות527 קציר, כלומר מה שאמר זרע וקציר כלומר מה שאמר זרע וקציר(xix)528 וקר וחם וקיץ וחרף529 ויום ולילה לא ישבתו530529. והפעול מן הקל שבעי532 שבעות533 להם (יח' כא, כח). או יהיה תאר, והוא הנכון534 535 בפלס השכוני536 באהלים, כי לא נבנה בנין הקל ממנו. והפעל הכבד 537 והשביע הכהן (במ' ה, כא), ואשביעך בי"י (בר' כד, ג), וישביעני538 אדני (בר' כד, לז). ובשם אלהינו539 לא תזכירו ולא תשביעו (יהו' כג, ז), פירוש לא תשביעו איש את חבירו540, אוכ541 אפלו542 הגוי, כמו שפרשו רבותינו ז"ל [ח] ולא543 ישמע על פיך.

440 נוסף ויהי]  BL

441]  ויאמרו BL Ma3 ויאמרו V1

442אישך]  אשך V1

443אלא]  אבל BL Ma3

444]  ויהי כמה השביעי  V1 addition

445פירוש]  ופירוש BL Ma3 V1

446]  ימים BL Ma3 V1

447שבעת]  שבעה Ma3

448הימים]  ימים Ma3 V1

449שהשתדלו]  שהסתדלו Ma3

450נואשו]  להוציא Ma3

451אישך]  אשך V1

452הימים]  ימים Ma3 V1

453וכבר בכתה מעצמה כל שבעת הימים ]  Ma3 omission

454נמצא]  ימצא BL Ma3

455ודוד]  דויד BL V1

456אמר]  אומר BL Ma3

457כי ידמה]  שידמה V1

458כי שבעת]  ששבעה BL Ma3

459 נוסף לה]  BL Ma3 V1

460 נוסף לעבוד]  BL Ma3 V1

461אפשר]  איפשר Ma3

462 בן]  V1 omission

463שבעתם]  שבעתים Ma3 V1

464 נוסף יחד]  BL Ma3 V1

465גנב]  גונב Ma3

466ורוצהורצונו לומר ]  V1 omission

466ורוצה]  ורצונו BL

468אפילו]  אפלו Ma3 V1

469 או]  Ma3 omission

470אם]  אם V1 repentir

471יטול]  יתן BL Ma3 V1

472וינצל]  ינצל V1

473]  אם הוא  V1 addition

474 נוסף הוא]  BL Ma3

475]  ממנה  V1 addition

476בממונו]  ממונו Ma3

477רוצה]  רצונו BL

478יקח]  יקחו Ma3 V1

479 חסר]  יקם BL Ma3

480 חסר]  כי 480 , BL Ma3 V1

480]  שבע BL Ma3 שבעה V1

482ושבע]  ושבעה BL Ma3 V1

483יבואו]  יבאו Ma3 V1

484לתוך]  לסך BL Ma3 V1

485בלא]  אלא BL Ma3 V1

486 חסר]  כמו על BL Ma3 V1

487]   עינים Ma3 V1 addition

488שמירות]  שמורות V1

489 חסר]   רבות BL Ma3

490יפול]  יפל Ma3 V1

491]   וקם Ma3 V1 addition

492ורוצה]  רצונו BL Ma3 V1

493 חסר]   רבות BL Ma3 V1

494ויבא]  ויבאו BL

495 נוסף גם ]  BL Ma3

496כן ]  V1 omission

497 חסר]  שבועות BL Ma3 שבועת V1

498וזאת]  וזה V1

499]  V1 omission

500ובלשון]  ובשם Ma3

501הנקבה]  נקבה BL Ma3 V1

502]   תספר לך V1 addition

503 חסר]  לי"י BL

504בשבעתיכם]  בשבועותיכם Ma3 V1

505 נוסף מקרא קדש]  BL

506ובשבא]  ובשוא BL Ma3 V1

507ישמר לנו]  BL

508ופירש]  ופרש Ma3

509אותן]  אותם BL Ma3 V1

510ישמור]  ישמר Ma3 V1

511 חקות הקציר]  V1 omission

512מטר]  המטר BL Ma3

513וזהו]  וזה Ma3

514]  א  V1 addition

515שאמרי]  שאמר BL Ma3 V1

516הלוא]  הלא Ma3 V1

517 אקרא אל י"י]  Ma3 omission

518וגו']  ויתן קולות BL V1 omission

519ויורה]  יורה(xviii) V1

520אינו]  איננו V1

521בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

522יאכל]  יאכל Ma3

523ריבוי]  רבוי Ma3 V1

524 היום]  V1 omission

525 בין שניהם]  Ma3 omission

526אמר]  אומר Ma3 V1

527חקות]  חוקות Ma3

528]  BL Ma3 V1

529 וקיץ וחרףוחורף ויום ולילה לא ישבתוישבותו]  V1 omission

529וחרף]  וחורף Ma3

530ישבתו]  ישבותו Ma3

532שבעי]  שבועי Ma3 V1

533שבעות]  שבועות V1

534והוא הנכון]  והנכון BL Ma3

535 חסר]  הוא זה BL Ma3

536השכוני]  השוככוני(xx) V1

537 חסר]  ממנו BL Ma3

538וישביעני]  וישבעני BL

539אלהינו]  אלהיהם BL V1 אלהיכם(xxi) Ma3

540חבירו]  חברו V1

541אוכ]  או BL Ma3 V1

542אפלו]  פירושו Ma3

543ולא]  לא V1

xvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K70)

xvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K90)

xviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xix.  Dittographie

xx.  Inversion marquée

xxi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ואכל ושבע ודשן (דב' לא, כ), ודוד544 זקן ושבע ימים (דה"א כג, א), ואכלת ושבעת (דב' ו, יא), אתה תאכל ולא תשבע (מי' ו, יד),545 ובבקר תשבעו לחם (שמ' טז, יב),546 אל עיר אחת לשתות מים ולא ישבעו (עמ' ד, ח). פן תשבענו והקאתו (מש' כה, טז), רוצה לומר פן תשבע מממונו547. וכן ושבעתם אותו (יואל ב, יט), ושבעתם ממנו548. לא549 תשבע עין לראות (קה' א, ח), שאול ואבדון(xxii)550 לא תשבענה (מש' כז, כ), שבעה ברעות נפשי (תה' פח, ד), ישבע בחרפה (איכה ג, ל), מדרכיו ישבע סוג לב551 (מש' יד, יד), וממועצותיהם 552ישבעו (מש' א, לא), כי רב שבענו בוז (תה' קכג, ג). והשם אכול553 ולא(xxiii)554 לשבעה (חגי א, ו), לא555 ידעו שבעה (יש' נו, יא), מבלתי שבעתך (יח' טז, כח). ואכלתם לשובע (וי' כה, יט), שובע שמחות את פניך (תה' טז, יא), ואכלת ענבים כנפשך שבעך (דב' כג, כה). ומשקל אחר כנפשך556ומשקל אחר ונשכח כל השבע (בר' מא, ל). ומשקל אחר שבעה557שבעת לחם ושלות השקט (יח' טז, מט). והתאר ושבע ילין בל558 יפקד רע 558(מש' יט, כג), ושבע ימים (איוב מב, יז), שבע קלון (איוב י, טו), ושבע רגז560 (איוב יד, א), שבעים בלחם נשכרו (שמ"א ב, ה). והפעל הכבד ואשביע אותם וינאפו (יר' ה, ז), ומשביע לכל חי רצון (תה' קמה, טז), ונפש נענה תשביע (יש' נח, י). וכבד אחר נפשם561 לא ישבעו (יח' ז, יט), שבענו בבקר חסדך (תה' צ, יד), כלם ענינם ידוע.

544ודוד]  ודויד BL

545]  V1 omission

546]   אתה תאכל ולא תשבע (מי' ו, יד), V1 addition

547מממונו]  ממנו BL Ma3 V1

548, ושבעתם ממנו]  V1 omission

549לא]  ולא Ma3

550]  ואבדה BL

551 לב]  V1 omission

552]  לא  Ma3 addition

553אכול]  אכל V1

554]  ואין BL Ma3

555לא]  ולא Ma3

556 נוסף ומשקל אחר כנפשך]  BL Ma3 V1

557 נוסף שבעה]  BL Ma3 גאון V1 addition

558בלבלא יפקד רע ]  V1 omission

558בל]  בלא Ma3

560רגז]  רוגז Ma3

561נפשם]  ונפשם V1

xxii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xxiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K93)

ושבצת הכתנת562 שש (שמ' כח, לט), משבצים563 זהב (שמ' כח, כ). ועשית משבצות זהב (שמ' כח, יג), וכתנת תשבץ (שמ' כח, ד),564 תרגם אותו רבנו סעדיה גאון 565ז"ל566 עיון בערבי567 והוא מעשה הרקמה עשוי עינים עינים. כי אחזני השבץ (שמ"ב א, ט), כתב רבי יונה 568תפשני העיון שהקיפוהו569 אנשי המלחמה570 וסבבוהו ולא יכול571 להנצל מהם. ויש מפרשים572 עון השבץ לפי שהרג כהני י"י. ויונתן תרגם ארי אחדני רתיתא573.

562הכתנת]  הכתונת Ma3

563משבצים]  מצ בצים Ma3 משובצים V1

564]  V1 omission

565 נוסף גאון ]  BL Ma3 V1

566ז"ל]  V1 omission

567בערבי]  בערבנ V1

568]  ז"ל  V1 addition

569שהקיפוהו]  שהקפוהו Ma3 V1

570המלחמה]  מלחמה V1

571יכול]  יוכל Ma3 V1

572מפרשים]  מפרש Ma3

573רתיתא]  רתתא V1

ט.  והשם

שבר י"י מטה רשעים (יש' יד, ה), ולא574 שבר את החמור (מל"א יג, כח), ושברה כשבר נבל יוצרים (יש' ל, יד). 575ועצם לא תשברו בו (שמ' יב, מו), ישברו פראים צמאם (תה' קד, יא), כלומר ישברו צמאם576 במים. בשברי לכם מטה לחם (וי' כו, כו). והשם כשבר נבל יוצרים (יש' ל, יד), ומשבר רוחתי לילו577 (יש' סה, יד), ולא נחלו על שבר יוסף (עמ' ו, ו), אלה579 השלשה580 הם בחמש נקדות והשאר בשש. 581 והנפעל כי נשברו(xxiv)583 אניות (מל"א כב, מט), נשברה דלתות העמים (יח' כו, ב), נשברה קרית תהו (יש' כד, י), אחת מהנה לא נשברה (תה' לד, כא), נפעל584 חולף585 כי הוא מלעיל. זבחי אלהים רוח נשברה (תה' נא, יט), נפעל עומד כי הוא מלרע. עת586 נשברת מימים במעמקי מים (יח' כז, לד), פירוש עת היית נשברת שלא587 יצאו 588 עזבוניך מימים כמו שהיה כבר. כי נשברו לפני י"י ולפני מחנהו (דה"ב יד, יב), ותשבר כעץ עולה (איוב כד, כ), ובפתח תשבר ותשכב אל589 חללי חרב (יח' לב, כח). והכבד ואת כל עץ השדה שבר (שמ' ט, כה), אבד ושבר בריחיה (איכה ב, ט), ושבר תשבר מצבותיהם590 (שמ' כג, כד), ושלא נזכר פועלו591 מהפעל592 הנוסף592 על שבר בת עמי השברתי (יר' ח, כא). 594 כל משבריך וגליך עלי עברו (יונה ב, ד), וכל595 משברים596 סלה (תה' פח, ח), רוצה לומר597 בהשבר גלי הים בעת הזעף. ומזה על דרך ההשאלה כי אפפוני משברי מות (שמ"ב כב, ה). בהביאי שברך בגוים 598קול השבר ושמעו602. וירדפום לפני השער כ603עד השברים (יהו' ז, ה), נקרא המקום604 כן לפי שנשברו שם. משברים יתחטאו (איוב מא, יז), פירוש מפחד שבריו605 יסירו חטאם ויתודו ויחלו פני אל606. ומן הענין הזה ואשבר עליו חקי607, כלומר כרתי ברית608 וגזרתי עליו חקי שלא יעברנו. ונאמר שבירה בענין הזה609 כמו שנאמר כריתה בברית. ומן הענין הזה נגזר האני אשביר ולא אוליד (יש' סו, ט), כלומר אביא610 האשה עד המשבר. כי באו בנים עד משבר (יש' לז, ג), כי עת לא יעמד במשבר בנים (הו' יג, יג), והרחם נקרא משבר על שבר האשה היולדת וחבליה. את מספר החלום ואת 611שברוני612 (שופ' ז, טו), פירוש פתרונו. כי613 קודם הפתרון החלום614 הוא כמו הדבר הסתום והפתרון שובר אותו615 ומגלה אתו616. וענין אחר כי יש שבר במצרים (בר' מב, א), שבר רעבון בתיכם (בר' מב, יט), בשש נקודות617 . וישאו את שברם (בר' מב, כו), פירושו618 תבואה וכל מאכל. ואולי נאמר בזה הלשון לפי שהוא שובר 619הרעב. וכן אמר שבר רעבון בתיכם 617על דרך ישברו621 פראים צמאם (תה' קד, יא), וקונה השבר יקרא שובר לשבר622 אל יוסף (בר' מא, נז), פירושו623 מן יוסף או פירושו וכל הארץ624 באו מצרימה אל יוסף לשבר625. לכו שברו ואכלו (יש' נה, א), בשבר אשר הם שוברים (בר' מז, יד). וכן מוכר השבר וישבר למצרים (בר' מא, נו). והפעל הכבד אכל626 בכסף תשברני627 (דב' ב, כח), פירוש תשביר לי. ונשבירה שבר (עמ' ח, ה), הוא המשביר לכל עם הארץ (בר' מב, ו).

574ולא]  לא V1

575 חסר]  כאשר ישבר את כלי היוצר (יר' יט, יא), פירוש כאשר ישבר איש.  BL Ma3 V1

576צמאם]  צמאים Ma3

577רוחתי לילו]  רוח 577  BL Ma3 V1

577]  תילילו BL Ma3 תיילילו V1

579אלה]  אלו BL

580השלשה]  אלמהשאלה Ma3

581 חסר]  ומשקל אחר 581 בשברון מתנים (יח' כא, יא). BL Ma3

581]  האנח BL האנח Ma3

583]  נשברה BL

584]   עומד V1 addition

585 חולף]  Ma3 omission

586 עת]  V1 omission

587שלא]  ולא V1

588 חסר]  לך BL

589אל]  את BL Ma3 V1

590מצבותיהם]  מצבותם Ma3

591פועלו]  פעלו Ma3

592מהפעלמהפעול הנוסף]  מהנוסף BL

592מהפעל]  מהפעול V1

594 חסר]  [ט] BL

595וכל]  כל Ma3

596משברים]  משבריך ענית BL Ma3 V1

597 רוצה לומר]  V1 omission

598 חסר]  על 598 אשר לא ידעתם (יח' לב, ט), פירוש האנשים599 והנגפים בך. או פירושו בהביאי 600  BL Ma3 V1

598]  ארצות BL V1 הארצות Ma3

599]   הנשברים BL Ma3 V1 omission

600]  באזניהם BL Ma3 באזנכם V1

602ושמעו]  ושמעוהו BL V1 omission

603כ]  BL Ma3 V1

604נקרא המקום]  המקום נקרא BL

605שבריו]  שברו V1

606אל]  האל V1

607חקי]  חק Ma3

608 ברית]  Ma3 omission  בריתי V1

609הזה]  זה V1

610אביא]  אבי Ma3

611]  ביתו  V1 addition

612שברוני]  שברו BL Ma3 V1

613 כי]  Ma3 omission

614החלום]  החלם V1

615 אותו]  V1 omission

616אתו]  אותו Ma3 V1

617]  Ma3 omission

617נקודות]  נקדות V1

618פירושו]  פירוש BL

619]  את  V1 addition

621ישברו]  שברו Ma3

622לשבר]  לשבור Ma3 V1

623פירושו]  פירוש BL Ma3

624הארץ]  העם Ma3

625לשבר]  לשבור V1

626אכל]  אוכל Ma3

627תשברני]  תשבירני Ma3 V1

xxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ואהי שובר בחמות628 ירושלם (נחמ' ב, יג), ענינו חושב מלשון רבותינו ז"ל סברא. והכבד בענין אחר, לא ישברו יורדי בור629 אל אמתך (יש' לח, יח), שברו על יי אלהיו, 630עיני כל אליך ישברו (תה' קמה, טו), הלהן תשברנה (רות א, יג). והשם שבר, שברו על י"י אלהיו (תה' קמו, ה), ענינם התקוה.

628בחמות]  בחומת BL V1 בחומות Ma3

629בור]  בו Ma3

630 נוסף שברו על יי אלהיו, ]  BL Ma3 V1

י.  בבלי, מנחות סו ע"א

איך שבת נוגש (יש' יד, ד), 631שבת משוש לבנו (איכה ה, טו), שבת וינפש (שמ' לא, יז), שבתה מדהבה (יש' יד, ד), ושבתה הארץ שבת לי"י (וי' כה, ב), אז תשבת הארץ (וי' כו, לד), בפתח. כל ימי השמה תשבת632 (וי' כו, לה), וביום השבעי633 תשבת (שמ' כג, יב), בחלם. תשבתו שבתכם (וי' כג, לב), יום634 ולילה לא ישבתו635 (בר' ח, כב), וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב (איוב לב, א). והשם כבוד לאיש שבת מריב (מש' כ, ג), בשש נקודות636. רק שבתו יתן (שמ' כא, יט). ומשקל אחר שבת שבתון (וי' טז, לא). ושבת פעם בלשון נקבה כמו שבת היא לי"י (וי' כג, ג), והיתה שבת הארץ לכם לאכלה (וי' כה, ו), ופעם בלשון זכר שומר שבת מחללו (יש' נו, ב), עולת שבת בשבתו (במ' כח, י), כמו חדש בחדשו, יום ביומו. והקבוץ בלשון נקבות שבע שבתות637 (וי' כג, טו), מלבד שבתת638 י"י (וי' כג, לח), שבע שבתות שנים (וי' כה, ח), אשר לא שבתה בשבועותיכם639 (וי' כו, לה). ופירוש 640שבע שבתות 641שבע שבועות ימים. וכן עד ממחרת השבת642 השביעת643 (וי' כג, טז), ממחרת השבוע השביעית. ואמר644 השבוע הזה הלשון645, כי בכל שבוע שבת לפיכך אמר תמימות תהיינה (וי' כג, טו). והוא646 ארבעים ותשעה647 ימים, כי יכול להיות שבע שבתות648 649ימים לפיכך אמר תמימות תהיינה. 653ורבותינו ז"ל [י] דרשו654 בו ענין אחר למה אמר תמימות.653 וזהו656 הנכון לפי פשט הפסוק657. וכן פירש בשמיטת658 השנים שקרא659 כל שנת השמטה מהם שבת, ואם אמר שבע שבתות שנים יוכל להיות שלא יהיו660 בהן תשע וארבעים שנה. לפיכך אמר 661ופירש662 שבע שנים שבע פעמים (וי' כה, ח). והשם במשקל אחר רהב הם שבת (יש' ל, ז), ופירוש הפסוק ומצרים הבל וריק יעזרו663 (יש' ל, ז), על כן664 קראתי לזאת665 ירושלים666 החושבת להיות667 נעזרת במצרים ויהיו רהב וחזוק668 לה669 הם670 שבת כלומר ישבתו ויפסקו מלעזרם671. וכבר פירשתי פירוש אחר טוב מזה בשרש ישב. ורבי יונה פירש מזה הענין שרוף672 ישרפו בשבת (שמ"ב כג, ז), כלומר בכליון חרוץ עד אשר לא ישאר להם זכר. וכן פירשו מזה שבת חמס (עמ' ו, ג). וכבר 672פירשתים674 בשרש ישב. והנפעל ונשבת גאון עזו675 (יח' לג, כח). והכבד אשר לא השבית לך גואל היום (רות ד, יד), והשבית את הכמרים (מל"ב כג, ה), והשבתי676 חיה רעה (וי' כו, ו), אשביתה מאנוש זכרם (דב' לב, כו), תשביתו שאר677 מבתיכם678(שמ' יב, טו), השביתו מפנינו679 את קדוש ישראל680 (יש' ל, יא). והשם שחקו על משבתיה(xxvi)681 (איכה א, ז), כלם ענין בטלה682 והפסק 683הדבר.

631]  והשם  Ma3 addition

632תשבת]  תשבות V1

633השבעי]  השביעי BL Ma3 V1

634יום]  ויום BL Ma3 V1

635ישבתו]  ישבותו V1

636נקודות]  נקדות Ma3 V1

637שבתות]  שבעתות V1

638שבתת]  שבתות Ma3 V1

639בשבועותיכם]  בשבתתיכם BL Ma3 בשבתותיכם V1

640ופירוש ]  Ma3 V1 omission

641שבע שבתות ]  V1 omission

642 repentir השבת]  השבת BL Ma3 V1

643השביעת]  השביעי Ma3 השביעית V1

644ואמר]  וקרא BL

645הזה הלשון]  כן BL בזה הלשון Ma3

646והוא]  והם BL

647ארבעים ותשעה]  תשעה וארבעים BL

648 שבע שבתות]  V1 omission

649 חסר]  שלא 649 650 שבע 651  BL Ma3 V1

649]  יהיו BL Ma3 יהיו V1

650]  בהם BL Ma3 בהן V1

651]  שבועות BL Ma3 שבועות V1

653]  V1 omission

653]  והוא ארבעים ותשעה ימים  Ma3 addition

654דרשו]  דורשו Ma3

656וזהו]  וזה הוא BL וזה Ma3

657הפסוק]  הכתוב V1

658בשמיטת]  בשמטת Ma3

659שקרא]  שנקרא V1

660יהיו]  יהיה BL Ma3

661]  תמימ  V1 addition

662ופירש]  ופרש Ma3

663יעזרו]  יעזורו V1

664על כן]  לכן BL

665  – חסר מחמת הדומות ]   פירוש קראתי לזאת BL Ma3 V1

666ירושלים]  ירושלם Ma3 V1

667להיות]  להיותה BL Ma3 V1

668וחזוק]  וחוזק BL V1

669לה]  להם BL Ma3 V1

670 הם]  V1 omission

671מלעזרם]  מלעזור V1

672]  Ma3 omission

672שרוף]  שרף V1

674פירשתים]  פרשתים V1

675עזו]  עזה BL V1

676והשבתי]  והשבית Ma3

677שאר]  שאור Ma3 V1

678 נוסף מבתיכם]  BL V1

679מפנינו]  ממנו Ma3

680ישראל]  יעקב(xxv) V1

681]  משבתה BL

682בטלה]  הבטלה BL Ma3

683]  על  V1 addition

xxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (forte K139)

xxvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

על שגגתו אשר684 שגג (וי' ה, יח), כי שגגה היא (במ' טו, כה), כשגגה שיוצא (קה' י, ה)685. והשם עוד מזה אתי תלין משגותי686 (איוב יט, ג), והנח 687תמורת אות הכפל. ענינם688 ידוע689.

684אשר]  אשר V1

685]  V1 omission

686משגותי]  משוגתי BL Ma3 V1

687]  א  V1 addition

688ענינם]  ענינם V1

689ידוע]  ידוע V1

משגיא לגוים ויאבדם (איוב יב, כג). הן אל שגיא ולא נדע (איוב לו, כו), שדי לא מצאנוהו שגיא כח (איוב לז, כג), ענינם690 רבוי כענין שגה בה"א. ופירוש שדי לא מצאנוהו שגיא כח אף על פי שלא מצאנוהו, הוא 691שגיא כח ושגיא משפט ורב צדקה ולא יענה מלבו כי אם מחסרון המקבל. כך692 פירשו693 רבי אברהם אבן694 עזרא ז"ל695. ויש מפרשים שדי שהוא696 שגיא כח לא מצאנוהו כלומר לא השגנו697 כח מעשיו, אבל זה698 נדע כי אדם שיש בו משפט 699ורב צדקה לא יענה אותו השם700.

690ענינם]  ענין Ma3 V1

691הוא ]  Ma3 omission

692כך]  כן BL Ma3 V1

693פירשו]  פרשו Ma3

694אבן]  בן V1

695 ז"ל]  Ma3 omission

696שהוא]  הוא V1

697השגנו]  השיגנו V1

698זה]  זאת BL

699]  וב  V1 addition

700אותו השם]  השם אותו V1

אשר שגבה ממנו (דב' ב, לו), וקדרים701 שגבו ישע (איוב ה, יא), פירוש שגבו בישע. והנפעל כי נשגב שמו לבדו (תה' קמח, יג), נשגבה לא אוכל לה (תה' קלט, ו), חומה702 נשגבה (יש' ל, יג). והכבד הן אל ישגיב בכחו703 (איוב לו, כב). והשם משגב לעתות בצרה (תה' ט, י), משגבי ומנוסי (שמ"ב כב, ג). וכבד אחר704 וישגב י"י את 705צרי רצין עליו706(יש' ט, י), וישגב אביון707 (תה' קז, מא)707 , ישגבך שם אלהי יעקב (תה' כ, ב), ממתקוממי תשגבני (תה' נט, ב), אשגבהו כי ידע שמי (תה' צא, יד). ושלא נזכר פעלו709 ממנו ובוטח בי"י ישגב710 (מש' כט, כה). כלם ענין התרוממות711.711

701וקדרים]  וקודרים Ma3

702חומה]  בחומה BL V1

703בכחו]  בכוחו Ma3

704 וכבד אחר]  Ma3 omission

705]  ש  V1 addition

706 נוסף עליו]  BL Ma3

707]  י"י (יש' ט, י) מעני Ma3

707]   מעני S  מעוני V1

709פעלו]  פועלו Ma3 V1

710ישגב]  ישוגב Ma3 V1

711 כלם ענין התרוממותהרוממות.]  V1 omission

711התרוממות]  הרוממות BL Ma3

יא.  משנה אבות א, ה

ומה שגיתי הבינו לי (איוב ו, כד), ואם כל עדת ישראל ישגו (וי' ד, יג), מאיש שגה713 ומפתי (יח' מה, כ), לשגות מאמרי דעת (מש' יט, כז). והשם שגיאות מי יבין (תה' יט, יג), בחילוף714 ה"א למ"ד715 הפעל באל"ף716. ומשקל אחר משגה הוא (בר' מג, יב).717 והפעל הכבד718 משגה עור בדרך (דב' כז, יח), משגה ישרים בדרך רע (מש' כח, י). ורבי יהודה שם בענין אחר באהבתה תשגה תמיד (מש' ה, יט). ורבי אחי רבי משה ז"ל719 פירשו720 בפירוש משלי מענין721 זה, כלומר תחשב כשוגה אם תמיד תתעסק באהבתה, וכל שכן בזולתה. וזהו שאמרו722 רבותינו ז"ל 723[יא] באשתו אמרו קל וחומר724 באשת חברו725, כי המרבה באהבת אשתו ומשיח עמה יותר מדאי הוא שוגה בעבור שאהבת האשה726 תסיר האדם מעבודת השם. וכן למה727 תשגה בני בזרה (מש' ה, כ). ורבי יונה הרחיק ענין728 באהבתה תשגה תמיד מענין729 זה מאד לפי שבעיניו ענין 730הפסוק על ענין החכמה. והנכון כי ענין הפסוק מדבר על אשתו כמו שאמר למעלה שתה מים מבורך, יפוצו מעינותיך731 חוצה, יהיו לך לבדך. ואף על פי שעל דרך המשל יתכן שיתכן732שידבר על החכמה, 733המליצה היא על אשת האדם וכונת המדבר734 לשני הענינים735, ואם כן הטוב והישר שיהיה736 תשגה737 תמיד בענין738 שגגה כמו שפרשתי739. ורבי יונה שם באהבת740 תשגה תמיד בענין שמחה וערבות כמו שגיון לדוד (תה' ז, א), על שגיונות (חב' ב, א), או בענין התעסקות באהבתה מאהוב זולתה. ומזה הענין כל741 שוגה בו לא יחכם (מש' כ, א). וכתב רבי יונה בשם רבי יהודה בן קריש742 כי הוא שמע אלדד הדני אומר יש לי שגייה743 בענין יש לי עסק.

713שגה]  שוגה Ma3 V1

714בחילוף]  בחלוף Ma3 V1

715למ"ד]  בלמ"ד V1

716באל"ף]  בחלם V1

717]  V1 omission

718והפעל הכבד]  ומשקל אחר V1

719ז"ל]  עליו השלום Ma3 V1 omission

720פירשו]  פרשו Ma3

721מענין]  בענין BL Ma3 V1

722שאמרו]  שאמר V1

723רבותינו ז"ל ]  V1 omission

724וחומר]  וחמר V1

725חברו]  חבירו Ma3

726האשה]  נשים V1

727למה]  ולמה BL

728 ענין]  V1 omission

729מענין]  מן ענין Ma3

730]  זה פ  V1 addition

731מעינותיך]  מעיינותיך V1

732 נוסף שיתכן]  BL V1 יתכן Ma3 addition

733]  דרך  V1 addition

734המדבר]  המחבר Ma3

735הענינים]  ענינים Ma3 V1

736שיהיה]  שתהיה Ma3

737תשגה]  שוגה Ma3

738בענין]  מענין BL

739שפרשתי]  שפירשנו BL Ma3

740באהבת]  באהבתה Ma3 V1

741כל]  וכל BL

742קריש]  קרשי Ma3

743שגייה]  שגיה Ma3

ואחריתך ישגה מאד (איוב ח, ז). ובאל"ף מקום ה"א ישגא744 אחו בלי מים (איוב ח, יא). והפעל הכבד ושלוי עולם השגו חיל (תה' עג, יב). ובהכפל הפ"א והעי"ן745 ביום נטעך תשגשגי (יש' יז, א), ענין גדול ורבוי.

744ישגא]  ישגה(xxvii) Ma3

745 והעי"ן]  Ma3 omission

xxvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ממכון שבתו השגיח (תה' לג, יד), יראיך746 אליך ישגיחו (יש' יד, טז), משגיח מן החלונות (שה"ש ב, ט), ענינם ענין הבטה בהתבוננות.

746יראיך]  ראיך BL Ma3 רואיך V1

נצבה שגל לימינך747 (תה' מה, י), והשגל יושבת אצלו (נחמ' ב, ו). נקראת 748 האשה על דרך המשכב749 כמו שהוא בכתוב ישכבנה, ישגלנה (דב' כח, ל), והנשים תשכבנה (זכ' יד, ב), תשגלנה, איפה750 לא שכבת (יר' ג, ב), לא שגלת.

747לימינך]  לימיניך Ma3

748 חסר]  כן BL Ma3 V1

749המשכב]  משכב Ma3

750איפה]  אפא V1

והיית משוגע751 (דב' כח, לד), לכל איש משגע752 ומתנבא (יר' כט, ו), חסר משגעים753 אני (שמ"א כא, טז). והשם בשגעון ובעורון754 (דב' כח, כח). וההתפעל איש משתגע (שמ"א כא, טו), להשתגע עלי755 (שמ"א כא, טז). ענינו ידוע.

751משוגע]  משגע Ma3

752משגע]  משוגע V1

753משגעים]  משוגעים V1

754ובעורון]  או בעורון V1

755עלי]  אלי(xxviii) V1

xxviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K89)

יב.  משנה בבא בתרא ב, ה

יג.  בבלי, בבא בתרא קמו ע"א

שגר אלפיך ועשתרות756(דב' ז, יג). ומשקל אחר וכל 757פטר שגר758 בהמה (שמ' יג, יב), בשש נקדות. ענינם ענין שלוח כענין ישלחו כצאן עויליהם (איוב כא, יא). ובענין הזה בדברי רבותינו ז"ל [יב] מלא שגר היונה פירוש שלוח היונה והליכתה. והם הרגילו הלשון הזה בענין שלוח כמו שאמרו [יג] שגר אחריו759 וזולת זה הרבה.

756 נוסף ועשתרות]  BL Ma3 V1

757]  מ  V1 addition

758פטר שגר]  שגר פטר Ma3

759אחריו]  אחחיו Ma3

גם תנין חלצו שד (איכה ד, ג), ברכות שדים 760 (בר' מט, כה), ושדים צומקים761 (הו' ט, יד), 762ושדיך תנתקי (יח' כג, לד), בן763 שדי ילין (שה"ש א, יג), שמה מעכו שדיהן (יח' כג, ג), ידוע. ויתכן שרשו764 שדה בפלס אב, אח765, צותו766. ופירוש ברכות שדים ורחם,761 ברכות שמים וארץ. כי השמים בתתם המטר 768 השדים והארץ בהוציאה הפירות כמו הרחם. ואדוני769 אבי ז"ל פירש שדים המינקת ורחם770 האם. וזכר אחרי771 כן ברכות אביך, כי שלשה אלה772 מברכין773 לילד האב והאם והמינקת774. ולפי דעתי כי היא ברכת הבנים והנולדים הפך רחם משכיל ושדים צמקים775. וענין אחר יזבחו לשדים (דב' לב, יז), ידוע776.

760 חסר]  ורחם BL Ma3 V1

761]  V1 omission

761צומקים]  צמקים Ma3

762 חסר]  למען שדי נעוריך (יח' כג, כא), BL

763בן]  בין BL Ma3

764שרשו]  ששרשו BL Ma3

765אב, אח]  אח, אב Ma3

766צותו]  צו, תו BL

768 חסר]  כמו BL Ma3 V1

769ואדוני]  ואדני Ma3 V1

770ורחם]  והרחם Ma3 V1

771אחרי]  אחר V1

772אלה]  אלו BL Ma3 omission

773מברכין]  מברכין V1

774והאם והמינקת]  והמינקת והאם V1

775צמקים]  צומקים V1

776, ידוע]  V1 omission

יד.  בבלי, גיטין סח ע"א

ושדדו את גאון מצרים (יח' לב, יב), הוי שודד ואתה לא שדוד (יש' לג, א), ושדדו את בני קדם (יר' מט, כח), קדם777חטף 778בפלס חרבו מאד. לשדוד779 את כל פלשתים (יר' מז, ד), ישוד צהרים (תה' צא, ז), והשרק תחת חולם780. זאב ערבות ישדדם (יר' ה, ו), בא שלם, ונקוד כמו שהיה בחסרון הכפל כי נקוד השלם הוא ישדדם בפלס781 ישמרם. ויתכן היותו מבנין פועל782 הכבד הדומה למרובע783. וסלף בוגדים ישדם (מש' יא, ג). והשם שד ושבר (יש' נט, ז). והתאר המבליג שד על עז (עמ' ה, ט), בפלס לחם חם, מעוז לתם784, גל785 את786 י"י. והנפעל שדוד787 נשדונו (מי' ב, ד), והשרק תחת חלם. ורבי יהודה כתב788 בו טעם אחר להיות עניינו789 נשדו790 ממנו כמו בני יצאוני שענינו791 יצאו ממני. והפעל הכבד משדד אב (מש' יט, כו), אל תשדד רבצו (מש' כד, טו). וכבד אחר ישודד מצבותם (הו' י, ב). ושלא נזכר פועלו מהדגוש792 שדד ער מואב (יש' טו, א), שדדה עי (יר' מט, ג), בשרק. שדדה נינוה (נח' ג, ז), בקמץ חטף793. פתאום794 שדדו אהלי795 (יר' ד, כ), בשרק.796 ושלא נזכר פועלו מהנוסף כהתמך797 שודד תושד (יש' לג, א), והוא כתוב בוא"ו798 עם הדגש. וכן וכל799 מבצריך יושד (הו' י, יד), ענינם800 ידוע. ורבי יהודה הביא בענין זה801 נהפך לשדי (תה' לב, ד), וכבר כתבנו שהלמ"ד שרשית. וכן לשד השמן (במ' יא, ח). וטוב הוא שיהיה802 מזה השרש 803והלמ"ד בהם נוספת ויהיו מענין כי אפס המץ כלה שד (יש' טז, ד), ושד מלכים תינקי (יש' ס, טז),804 משד תנחומיה (יש' סו, יא), שהם806 ענין לחות ודשנות807. וכן כתבם808 רבי יונה. ויש לפרש כלה שד 806מהענין810 811הראשון והוא תאר כמו המבליג שד על עז, כלומר אפס המוצץ והשודד והרומס תמו מן הארץ המריעים מן הארץ812לישראל. ויתכן לפרש יגזלו משד יתום813 (איוב כד, ט), מענין שד814 מלכים815, כלומר יגזלו אותו מתענוגיו. או יהיה כמו שד, 816שדים. כלומר817 יגזלו אותו 818משדי819 אמו. ושדים, ושד מלכים קרובים בענין לא בשרש. ויש לפרש יגזלו משד 820מהענין821 הראשון, כלומר מרוב822 שד שעושין823 יגזלו אפלו היתום. ואדני אבי ז"ל824 פירש 825אחר שגזלו826 827היתום828 ויניחוהו לא יוכל אדם לשדד829 אותו 830כי כל אשר היה831 לו גזלו הם832. ומן השרש הזה833 אני אל שדי (בר' יז, א), שענינו834 תקיף ומנצח כענין שודד. והיו"ד בשדי תמורת אות הכפל. וכן והיה שדי בצריך (איוב כב, כה), ופירושו כי אל835 שדי835 837יהיה מבצריך838 ותקפך. וכתב839 הנגיד כי והיה שדי בצריך840 איננו השם הנכבד רק הוא תאר לזהב, כי פירוש בצריך זהביך כמו שכתבנו בשרשו. ואמר שיהיה תקיף זהביך841 כמו שאמר842 וכסף תועפות לך (איוב כב, כה). וכן כקול מים רבים כקול שדי (יח' א, כד), כלומר כקול843חזק ותקיף. וכן כשד 844שיבא מחזק846 ותקיף847. ורבי יונה כתב כן כי שדי תאר לממון, כי אצלו הוא848 שדי גדול ונכבד. ופירוש שדי בצריך, שיהיה הונך גדול ועצום. ומן השרש הזה והענין הזה849 שדה ושדות (קה' ב, ח), פירוש כבדה850 וכבדות851. ויש מפרשים 852 כלי זמר. ועוד מפרשים 853854נשים יפות תאר לקוחות במלחמה וענינם שדודה ושדודות. אבל להיותם כלי זמר הוא הנכון. וכן אמרו רבותינו ז"ל855 [יד] מאי שדה ושדות? הכא856 תרגימו שידא857 ושדתין. ופירשו858 בו הגאונים ז"ל859שהוא כלי לניגון860 המוסיקי861 היה 862נמצא בזמן שבית המקדש קיים.

777 נוסף קדם]  BL Ma3 V1

778]  קמץ  V1 addition

779לשדוד]  לשדד Ma3 V1

780חולם]  חלם Ma3 V1

781בפלס]  כמו Ma3

782פועל]  פעל Ma3

783למרובע]  למרבע Ma3

784לתם]  לתום V1

785גל]  גול Ma3

786את]  אל V1

787שדוד]  שדד V1

788כתב]  כתבו V1

789עניינו]  ענינו Ma3 ענין V1

790נשדו]  נשדנו Ma3

791שענינו]  שעניינו V1

792מהדגוש]  ממנו V1

793]  V1 omission

794פתאום]  פתאות Ma3 פתאם V1

795 אהלי]  Ma3 omission

796]   שדדה נינוה (נח' ג, ז), בקמץ חטף. V1 addition

797כהתמך]  כהתימך BL Ma3 V1

798בוא"ו]  בו"ו BL Ma3 V1

799וכל]  כל Ma3 V1

800ענינם]  עניינם V1

801בענין זה]  בזה הענין V1

802שיהיה]  שהיו Ma3 V1 omission

803]  שיהיו  V1 addition

804]  ושד מלכים תינקי (יש' ס, טז), 804 כי אפס המץ כלה שד (יש' טז, ד), BL Ma3

804]  BL אבל  Ma3 addition

806]  Ma3 omission

806שהם]  שם BL

807  – חסר מחמת הדומות ]  . והנכון כי שדים נגזר מזה השם ויאמר שד בחלם ושד בפתח הענין אחד. ובעבור זה סמך לו היניקה ואמר ושד מלכים תינקי. ונקראו כן לפי שיש בהם לחות ודשנות BL

808כתבם]  כתב BL

810מהענין]  מענין Ma3

811]  והנכון כי שדים נגזר מזה השם ויאמר שד בחלם ושד בפתח הענין אחד. ובעבור זה סמך לו היניקה ואמר ושד מלכים תינקי. ונקראו כן לפי שיש בהם לחות ודשנות. וכן כתבם רבי יונה. ויש לפרש כלה שד מהענין  V1 addition

812 נוסף מן הארץ]  BL Ma3 V1

813יתום]  יתם V1

814שד]  ושד BL Ma3

815 חסר]   תינקי BL

816שד, ]  V1 omission

817כלומר]  כמו Ma3

818]  מתענוגיו  V1 addition

819משדי]  ומשדי V1

820]  יתום  V1 addition

821מהענין]  מענין V1

822מרוב]  מרב Ma3 V1

823שעושין]  שעושים BL Ma3

824ז"ל]  עליו השלום Ma3

825]  כי  Ma3 V1 addition

826שגזלו]  שיגזלו Ma3 V1

827]  את  V1 addition

828היתום]  אותו Ma3

829לשדד]  לשדוד Ma3

830אותו ]  Ma3 omission

831היה]  היו BL

832הם]  ממנו V1

833ומן השרש הזה]  ומזה השרש Ma3

834 שענינו]  V1 omission

835 ופירושו כי אל שדי]  V1 omission

835 אל]  Ma3 omission

837]  כלומר  V1 addition

838מבצריך]  מבצרך V1

839וכתב]  ופירש BL

840בצריך]  בצרך V1

841זהביך]  זהבך Ma3 V1

842 שאמר]  V1 omission

843 נוסף כקול]  BL

844  – חסר מחמת הדומות ]  משדי יבא (יש' יג, ו), כלומר 844  BL Ma3 V1

844]  כשוד BL כשד Ma3 V1

846מחזק]  משד BL

847ותקיף]  ואמיץ Ma3

848 הוא]  Ma3 V1 omission

849 והענין הזה]  V1 omission

850כבדה]  כבודה Ma3

851וכבדות]  וכבודות Ma3

852 חסר]  אותם BL Ma3 V1

853 חסר]  אותם  BL

854]  נפ  V1 addition

855 ז"ל]  V1 omission

856הכא]  הנה Ma3

857שידא]  שדה BL Ma3 V1

858ופירשו]  ופרשו Ma3

859 נוסף ז"ל]  BL Ma3 V1

860לניגון]  הנגון V1

861המוסיקי]  המוזיק"א BL המוסיקא V1

862היה ]  V1 omission

יפתח וישדד אדמתו (יש' כח, כד), ישדד לו יעקב (הו' י, יא), הם863 מענין שדה וענינם864 הליכת החרש865 בשדה אחר חרישתו לכתוש866 הרגבים. אם ישדד עמקים אחריך (איוב לט, י), רוצה867 לומר לחרוש בו שדות העמקים. וכן מהשרש הזה והענין הזה ועמק השדים (בר' יד, י). וכן דעת המתרגם ומישר חקליא.

863הם]  והם Ma3

864וענינם]  ענין V1

865החרש]  החורש Ma3 V1

866לכתוש]  לכתש Ma3

867רוצה]  רצונו BL

ושדה לא קנינו (נחמ' ה, טז), אל שדה טוב אל מים רבים 868 שתולה869 (יח' יז, ח), בשדה ובכרם (במ' כ, יז), לשוח בשדה (בר' כד, סג),870 ושדה מגרש עריהם לא ימכר (וי' כה, לד), את שדי אשר בענתות (יר' לב, ז), אל ביתה ואל שדה (מל"ב ח, ג). והקבוץ על שדי871 חמד (יש' לב, יב), ענתות לך על872 שדיך873 (מל"א ב, כו), לשובב874 שדינו יחלק (מי' ב, ד). ובלשון נקבות שדות בכסף יקנו (יר' לב, מד), ואת שדותיכם ואת כרמיכם (שמ"א ח, יד). ונהפכה הה"א ליו"ד נראת875 בהרבה מקומות מתנובות שדי (איכה ד, ט), יעלז שדי (תה' צו, יב), אלה שדות הזריעה. כריח שדה אשר ברכו י"י (בר' כז, כז), וישמעו 876כל877 שרי 878החילים879 אשר בשדה (יר' מ, ז), אלה ענינם880 מדברות. ונאמר גם כן על הארצות ויברח יעקב שדה ארם (הו' יב, יג), כמו ארץ ארם881. וכמהו882 לגור 883בשדה מואב (רות א, א), בשדה פלשתים (שמ"א כז, ז).

868 חסר]  היא BL V1

869שתולה]  Ma3 omission

870 חסר]  זממה שדה ותקחהו (מש' לא, טז), BL Ma3 V1

871שדי]  שדה Ma3

872על]  אל Ma3

873שדיך]  שדך V1

874לשובב]  לשבוב Ma3

875נראת]  נראית BL Ma3 V1

876]  את  Ma3 addition

877כל]  קול Ma3

878שרי ]  Ma3 omission

879החילים]  החיילים Ma3 V1

880ענינם]  עניינם V1

881, כמו ארץ ארם]  V1 omission

882וכמהו]  וכמו הם V1

883לגור ]  V1 omission

ומשדמות עמדה884 (דב' לב, לב), כמו גפנים. וכן כי שדמות חשבון אמלל885886 (יש' טז, ח), ושדמות לא עשה אכל (חב' ג, יז). 887אבל בשדמות קדרון (מל"ב כג, ד), אמר בו התרגום במישרי888בנחלא 889 דקדרון890. וכן יהיה פירוש וכל השדמות עד נחל 891קדרון (יר' לא, מ), אף על פי שיש בו תרגום אחר. אך ושדמה לפני קמה (יש' לז, כז), כמו ושדפה מענין שדפון, והמ"ם והפ"א ממוצא אחד. וכן אמר במלכים במקומו892 (מל"ב יט, כו) ושדפה לפני קמה.

884עמדה]  עמודה Ma3 V1

885אמלל]  אומלל V1

886]   גפן Ma3 addition

887 חסר]  ואפשר שיהיה זה ענין שדה זרע, כי כבר זכר (חב' ג, יז) ואין יבול בגפנים, BL Ma3

888 נוסף במישרי]  BL Ma3 במשרי V1 addition

889 חסר]  במישרי BL Ma3

890דקדרון]  קדרון V1

891]  נ  V1 addition

892 במקומו]  V1 omission

בשדפון893 ובירקון (דב' כח, כב). ושדופות894 קדים (בר' מא, ו), והוא895 לקות הזרע מרוח896 קדים הנכנס בשבלים עד שלא נשלם בשולם897 ולא יגמלו. וזה הוא898 שאמר ושדפה לפני קמה (מל"ב יט, כו), 899טרם היותו קמה כי כאשר נגמר יקרא קמה.

893בשדפון]  ובשדפון BL

894ושדופות]  ושדפות Ma3

895והוא]  הוא BL

896מרוח]  ומרוח Ma3

897בשולם]  בשלם V1

898וזה הוא]  וזהו BL Ma3 V1

899]  כלומר  V1 addition

ושדרות בארזים (מל"א ו, ט), כבר900 בארנוהו901 בשער902 הסמ"ך.

900כבר]  וכבר BL

901בארנוהו]  זכרנוהו Ma3 V1

902בשער]  בשרש Ma3 V1

טו.  בבלי, חולין עח ע"ב

אלהים יראה לו השה (בר' כב, ח), ואיה903 השה לעולה (בר' כב, ז), בסגול904. ובסמוך בצרי שה כשבים905 ושה עזים (דב' יד, ד). ומשפטו בהראות עי"ן הפעל 906שיה בפלס כלה907, דוה908907. ועם הכינוי910 יראה בו עי"ן הפעל והוא יו"ד911 או את שיו נדחים (דב' כב, א), בצרי השי"ן. איש שורו ואיש שיהו (שמ"א יד, לד), בשבא912 השי"ן. והוא בלשון זכר ובלשון נקבה, לפי שבמלה913 כוללת זכר ונקבה. בלשון זכר שה914 תמים (שמ' יב, ה), תעיתי כשה אבד915 (תה' קיט, קעו). ובלשון נקבה שה פזורה ישראל (יר' נ, יז), בין שה בריה916 ובין שה רזה (יח' לד, כ). 917ושה אחת מן הצאן (יח' מה, טו), הקטן מן הכבשים924924 ומן העזים926 הוא שיקרא שה.

903ואיה]  והיה Ma3

904, בסגול]  Ma3 omission

905כשבים]  כבשים(xxix) Ma3

906]  ב  V1 addition

907כלהזרה, דוהרזה]  רזה, כלה V1

907כלה]  זרה Ma3

908דוה]  רזה BL Ma3 omission

910הכינוי]  הכנוי V1

911יו"ד]  היו"ד Ma3 V1

912בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

913שבמלה]  שהמלה BL Ma3 V1

914שה]  הם Ma3

915אבד]  אובד Ma3 V1

916בריה]  בריא(xxx) Ma3

917 חסר]  ושור או שה 917 ואת בנו (וי' כב, כח)918 נוהג בנקבות 919 נוהג בזכרים. ואף על פי שיש 920 921 בדברי רבותינו ז"ל922 ההלכה כך היא. BL Ma3

917]  אתו BL אותו Ma3

918]  , אף על פי שהוא בלשון זכר, על הנקבה הוא כמו שקבלו רבותינו ז"ל [טו] אותו ואת בנו BL Ma3 omission

919]  ואין BL ואינו Ma3

920]  מחלוקת BL מחלקת Ma3

921]  BL בזה  Ma3 addition

922]   בזה BL Ma3 omission

924מן הכבשיםהצאן]  מהכבשים V1

924הכבשים]  הצאן Ma3

926ומן העזים]  ומהעזים V1

xxix.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xxx.  בריאה variante scripturaire relevée par Kennicott

ושהדי במרומים (איוב טו, יט), השי"ן נקרא בקמץ רחב ומשפטו בקמץ חטף ושלא לחטף על הה"א הוסב לקמץ רחב והה"א927 בשבא928 ובפתח929 והוא תרגום עדי930.

927והה"א]  והוא V1

928בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

929ובפתח]  ופתח V1

930עדי]  עד BL Ma3

ואבן השהם (בר' ב, יב), אבני שהם931 (שמ' כה, ז), נקרא בערבי אל בלור932.

931שהם]  השהם Ma3

932בלור]  ברור V1

ואת933 השהרונים אשר בצוארי גמליהם (שופ' ח, כא), לבד מן השהרנים934 והנטיפות (שופ' ח, כו), והשביסים והשהרנים935 (יש' ג, יח), חלי כדמות ירח. ותרגום ירח סיהרא938.

933ואת]  את V1

934השהרנים]  השהרונים Ma3 V1

935 repentir והשביסים והשהרנים]  935 936  BL Ma3 V1

935]  והשביסים BL Ma3 השביסים V1

936]  והשהרנים BL והשהרונים Ma3 V1

938סיהרא]  סהרא V1

תשאות939 סכתו (איוב לו, כט), תשואות נוגש לא ישמע (איוב לט, ז), תשאות940 חן חן לה (זכ' ד, ז), תשואות מלאה (יש' כב, ב). בבוא941 כשואה פחדכם (מש' א, כו),942 ענינם ענין המון. וכבר כתבנו943 בבא כשואה בשרש שאה להשביע שואה ומשואה (איוב לח, כז), ענין שממה.

939תשאות]  תשואות Ma3 V1

940תשאות]  תשואות Ma3 V1

941בבוא]  בבא Ma3

942 חסר]  ועלית כשואה (יח' לח, ט), BL Ma3

943כתבנו]  זכרנו V1

ושב ורפא לו (יש' ו, י), פירוש ושב944 מחטאיו945, ולשבי פשע ביעקב (יש' נט, כ), שבתי וראה תחת השמש (קה' ט, יא), ושבת לנשיא (יח' מו, יח), כמו ושבה התי"ו946 במקום ה"א. וכבר כתבנו הדומים לו בחלק הדקדוק. ושמה לא ישוב 947אלא מה948 יעשה הרוה את הארץ. ואדני אבי ז"ל פרשו כמשמעו לא ישוב כי אם הרוה אבל לאחר שהרוה ישוב. וזהו שוב הגשם, כי חם השמש שואף אותו, ולולי949 זה לא היתה הארץ צריכה גשם950. ישובו לא על (הו' ז, טז), אם ישוב עשר מעלות (מל"ב כ, ט). אחרי שובי נחמתי (יר' לא, יט), פירוש אחרי951 ששבתי952 מעונותי. ועריך לא תשבנה953 (יח' לה, ט), רוצה לומר לא תשובנה לקדמותן. ושמרון954 ובנותיה תשבן לקדמתן955 (יח' טז, נה), ואת ובנותיה(xxxi)956 תשבנה957 לקדמתכן958 (יח' טז, נה). ויש לפרש מזה ואתה באלהיך תשוב (הו' יב, ז)959 כמו אל אלהיך. והפעל הכבד השיבונו אליך (בר' מד, ח), וישב את כל הרכוש (בר' יד, טז), והשיב למלך961 אלף כרים (מל"ב ג, ד), השיבו אשכרך (יח' כז, טו), מה אשיב לי"י (תה' קטז, יב), מנחה ישיבו (תה' עב, י), אל963 תשב את בני שמה (בר' כד, ו), עתה אשיב964 את שבות יעקב (יח' לט, כה), אשר אשיב את שבות יהודה וירושלם (יואל ד, א), וישיבו אותם דבר (במ' יג, כו). והיוצא לשלישי לכן שעיפי965 ישיבוני (איוב כ, ב), פירוש יכריחוני להשיב דבר אליך. ואת966 אשמם אשר ישיבו לי (במ' יח, ט), מה האשם אשר נשיב לו (שמ"א ו, ד), ואת כלי הזהב אשר השיבותם 967 אשם (שמ"א ו, ח), ופירוש ההשבה968 בענין שמחה969המנחה לפי שהמנחה הוא970 גמול הטובה ומשיב971 לו מאשר גמלו, או ליראה ממנו ומשיב לו המנחה תגמול שאינו מריע לו. ופירוש ההשבה בענין האשם כי החוטא בהביאו הקרבן הוא כבעל חוב שמשיב חובו לבעליו. והנכון בעיני עודני972 טעם ההשבה972 בענין המנחה974 לפי שהיא975 תמיד פעם אחר פעם כמו והשיב למלך ישראל (מל"ב ג, ד), כי בכל שנה ושנה היה עושה זה. השיבות מחרון אפך (תה' פה, ד), אינו976 פועל977 עומד אך הוא פעל יוצא כמשפטו, ומלת מחרון מקור בתוספת נו"ן כמו שכתבנו בחלק הדקדוק וכאלו אמר השיבות אפך מחרות978. ושלא נזכר פועלו ממנו979 ויושב את משה ואת אהרן (שמ' י, ח). וכבד אחר נפשי ישובב (תה' כג, ג), פירוש ישיב אותה980 אל הדרך הטוב981. לשובב שדינו יחלק (מי' ב, ד), פירוש אמר איך ימיש לי כלומר איך יסיר האויב חלקי שהיה לי, ואם אנחנו מיחלים לשובב שדינו שישיבום לנו 982הם יחלקום לעצמם. לשובב יעקב אליו983(יש' מט, ה), בשובבי אותם מן העמים984(יח' לט, כז), משובב נתיבות (יש' נח, יב), משובבת מחרב (יח' לח, ח), כלומר הנמלטת985 מחרב הגוים ושבה לארצה. והשם986 כי987לתשובת988 השנה (דה"ב לו, י), כי989 השנה שתשוב990 השמש לנקודה991 אשר אשר992 ממנה. ומשקל אחר את שיבת ציון (תה' קכו, א). וענין שני993 ושב י"י 994 את שבותך (דב' ל, ג), בשוב י"י את שיבת ציון995(תה' יד, ז), 993הנני שב את997 שבות אהלי יעקב997 (יר' ל, יח), ושב שבותם ורחמתים999(צפ' ב, ז),1000 כולם1003 ענין הנחה1004 והשקט1004 כאשר כתבם רבי יהודה. ורבי יונה תפש1006 עליו ואמר כי מה ענין1007 שישקיטם1008 בגלות? ואין בו1009 סברא 1010נכונה, כי הנביא1011 אמר שישקיט הגלות ויניחם מצרתם וזה לא יתכן זולת1012 שישיבם אל מקומם, כי הגולה מארצו לא ישקוט ולא ינוח 1013ואפלו יהיה שם בתענוגים גדולים. ומה שכתב רבי יהודה הוא הנכון שיהיה1014 כל הפעל הקל1015 מהענין הראשון פעלים עומדים ואין אחד מהם יוצא. ואין טענה מן בשובני10161016 והנה אל שפת1018 הנחל עץ רב מאד (יח' מז, ז), כמו שכתב רבי יונה כי גם1019 הוא פעל עומד1020 ואף על פי שנאמר הכנוי בנו"ן יו"ד ואין כאן1021 המנהג אלא בכנוי1022 הפעול1023 המחובר אל מקום הפועל1024 כמו הלהרגני אתה אומר (שמ' ב, יד), אל תאיצו לנחמני (יש' כב, ד), והדומים להם. ואין כן1026 המנהג בכינוי1027 הפועל1028 המחובר אל מקור הפועל1029 בעצמו כי אם ביו"ד לבדה כמו ותדברי1030 אותך1031 (יח' ג, כז), בשלחי את חצי הרעב (יח' ה, טז), באמרי לרשע (יח' לג, ח), והדומים להם. והיה לו לומר לפי1032 סברת רבי יונה בשובי. אין1033 זו טענה כי הנה1034 מצאנו תכריע קמי תחתני1035 (שמ"ב כב, מ) כמו תחתי. ובכנוי הפעול1036 עם מקור הפעל1037 ביו"ד לבדה כי מאן י"י לתתי (במ' כב, יג), לא אבה יבמי (דב' כה, ז), לבלתי עצבי (דה"א ד, י). שבו כליהם ריקם (יר' יד, ג), פירוש עם כליהם. ועודנו לא ישוב (יר' מ, ה), ושובה1038 אל גדליהו(xxxiii)1039 (יר' מ, ה), הוא מענין הראשון1040, ופירושו1041 ועוד1042 ירמיה לא אמר כי דעתו שישוב והוא רב טבחים1043 1044הבין1045 כי בדעתו1046 כן ואמר1047 לו לך ושובה. ומהענין השני עוד שובה י"י רבבות אלפי ישראל (במ' י, לו). ואשר הם עומדים ואתה באלהיך תשוב (הו' יב, ז), ישובו יושבי בצלו (הו' יד, ח), בשיבתו1048 במחנים (שמ"ב יט, לג), ואף על פי שכתבנו1049 בו טעם אחר בשרש ישב. והשם בשובה ונחת תושעון (יש' ל, טו). ומזה עוד אם תשוב ישראל נאם1050 י"י אלי תשוב (יר' ד, א), השני הוא מענין1051 הזה1052. ויש לפרש1053 מזה נפשי ישובב (תה' כג, ג), כלומר יניחנה וישקיטנה1054. וכן ושבתי בבית י"י (תה' כג, ו). ויתכן גם ושבתי1055 מהענין1056 הראשון ואמר1057 ושבתי1058 בהתמדת הליכתו שם פעם אחר פעם. וכן ושוב1059 מל1060 את בני ישראל שנית (יהו' ה, ב), 1061פעם אחר פעם עד שימולו כלם. ויש מפרשים מזה כי משובת פתים1062 תהרגם (מש' א, לב), כמו שאמר ושלות כסילים תאבדם (מש' א, לב). ואדני אבי ז"ל כתב שובה י"י רבבות אלפי ישראל (במ' י, לו), מהענין הראשון1063, כתרגומו תוב י"י שרי ביקרך1064, ופירושו כי אותן שלשה ימים שהלך הארון לפניהם כאשר הוציאוהו מן המחנה אמר1065 משה 1066קומו1067 י"י ויפוצו אויביך1068 (במ' י, לה) ובסוף1069 שלשה1070 ימים שחזר למקומו בתוך המחנה כי שם היה נוסע תמיד כמו שאמר ונסע אהל מועד1071 בתוך המחנות אמר בשובו שובה י"י רבבות אלפי ישראל (במ' י, לו), כלומר עם רבבות אלפי ישראל1073 ולך עמהם כאשר בתחלה. וענין שלישי תיסרך רעתך ומשובותיך תוכיחוך (יר' ב, יט), ועמי תלואים למשובתי (הו' יא, ח), פירוש בעבור המשובה שעושין1074 עמי הם תלואים1075 בצרתם לא1076 ידעו אן יפנו לעזרה. ויו"ד למשובתי איננה סימן1077 הפועל. וכן ושמחתים בבית תפלתי (יש' נו, ז), וכבר כתבתים בחלק הדקדוק. כי משובת1078 פתים1079 תהרגם (מש' א, לב), משובה נצחת (יר' ח, ה), אלה שמות. והתאר שובה משובה ישראל (יר' ג, יב). וכן בזה המשקל תאר מנחי העי"ן ועניים מרודים1080 (יש' נח, ז), תאמר הנקבה ממנו1081 מרודה בפלס משובה. והפעל הכבד ממנו, 1082מדוע שובבה העם הזה (יר' ח, ה). והיוצא לשלישי חכמתך ודעתך היא שובבתך1083 (יש' מז, י). והתאר וילך שובב (יש' נז, יז), שובו בנים שובבים (יר' ג, יד), כלם ענין המרד. ויש מפרשים מזה כי אחרי שובי נחמתי (יר' לא, יט).

944ושב]  שב BL Ma3

945מחטאיו]  מחטאו BL Ma3 V1

946התי"ו]  והתי"ו V1

947  – חסר מחמת הדומות ]  כי אם הרוה את הארץ (יש' נה, י), ופירוש ושמה לא ישוב, BL Ma3 V1

948מה]  מזה Ma3

949ולולי]  ולולא V1

950הארץ צריכה גשם]  צריכה הארץ לגשם BL Ma3

951אחרי]  אחר Ma3

952ששבתי]  שובי V1

953תשבנה]  תשובנה Ma3 V1

954ושמרון]  ושומרון Ma3 V1

955לקדמתן]  לקדמותן Ma3

956]  ובנותיך BL Ma3 V1

957תשבנה]  תשבינה BL תשובנה V1

958לקדמתכן]  לקדמותכן Ma3

959  – חסר מחמת הדומות ]  , ויהיה באלהיך 959  BL Ma3 V1

959]  תשוב BL Ma3 V1 omission

961 חסר]  ישראל961  BL Ma3 V1

961]   מאה BL Ma3 V1 omission

963אל]  פן BL V1

964אשיב]  אשוב Ma3

965שעיפי]  שעפי Ma3 סעפי(xxxii) V1

966ואת]  ולכל BL

967 חסר]  לו BL

968ההשבה]  והשבה Ma3

969 נוסף שמחה]  BL Ma3 V1

970הוא]  היא BL Ma3 V1

971ומשיב]  ומטיב Ma3

972 הוא כבעל חוב שמשיב חובו לבעליו. והנכון בעיני עודניעוד כי טעם ההשבה]  V1 omission

972עודני]  עוד כי BL Ma3

974המנחה]  מנחה Ma3

975שהיא]  שהוא Ma3

976אינו]  אינו Ma3

977פועל]  פעל Ma3 V1

978מחרות]  מחרון BL

979ממנו]  מזה V1

980 אותה]  V1 omission

981הטוב]  הטובה Ma3

982 שדינו שישיבום לנו ]  Ma3 omission

983 נוסף אליו]  BL

984 נוסף מן העמים]  BL

985הנמלטת]  הנמלט V1

986 והשם]  V1 omission

987 נוסף כי]  BL Ma3 V1

988לתשובת]  ולתשובת BL

989כי]  פירושו לסוף BL כי לסוף Ma3 פירוש לסוף V1

990שתשוב]  תשוב V1

991לנקודה]  לנקדה Ma3

992אשר]  החלה BL Ma3 V1

993]  Ma3 omission

993שני]  אחר V1

994 חסר]  אלהיך BL

995 נוסף את שיבת ציון]  BL

997את שבות אהלי יעקב]  שבות BL

997את]  Ma3 V1 omission

999ורחמתים]  BL ורחמם Ma3 V1 addition

1000 חסר]  1000 שב י"י1001 (נח' ב, ג), BL Ma3

1000]  BL כי  Ma3 addition

1001]  BL  את גאון יעקב Ma3 addition

1003כולם]  כלם Ma3 V1

1004הנחההנאה והשקט]  השקטה והנחה BL

1004הנחה]  הנאה V1

1006תפש]  תפס BL

1007מה ענין]  מזה ענינם Ma3

1008שישקיטם]  שישקיטם V1

1009 בו]   זו BL Ma3 V1 omission

1010]  זו  V1 addition

1011 כי הנביא]  Ma3 omission

1012זולת]  זולתי V1

1013 נוסף ולא ינוח ]  BL

1014שיהיה]  שיהיו Ma3

1015הקל]  קל Ma3

1016מן בשובנימבשובני]  מבשובני V1

1016בשובני]  מבשובני Ma3

1018שפת]  פנפת Ma3

1019כי גם]  שגם BL Ma3

1020עומד]  עמד Ma3

1021כאן]  כן BL Ma3 V1

1022בכנוי]  בכנוי V1

1023הפעול]  הפעל Ma3

1024מקום הפועל]  מקור 1024  BL Ma3 V1

1024]  הפעל BL Ma3 הפועל V1

1026 כן]  V1 omission

1027בכינוי]  בכנוי Ma3 V1

1028הפועל]  הפעל BL Ma3

1029הפועל]  הפעל BL Ma3

1030ותדברי]  ובדברי BL Ma3 V1

1031אותך]  אתך V1

1032לפי]  לי Ma3

1033אין]  ואין BL

1034כי הנה]  שהנה V1

1035תחתני]  תחתיני Ma3

1036הפעול]  הפועל Ma3

1037הפעל]  הפועל Ma3 V1

1038ושובה]  שובה Ma3

1039]  גדליה BL

1040הראשון]  ראשון V1

1041ופירושו]  פירוש BL

1042ועוד]  עוד Ma3

1043טבחים]  הטבחים Ma3

1044]  כ  V1 addition

1045הבין]  תבין Ma3

1046בדעתו]  דעתו BL Ma3 V1

1047ואמר]  אמר Ma3

1048בשיבתו]  בשבתו V1

1049שכתבנו]  שכתב Ma3

1050נאם]  נאום Ma3

1051מענין]  מהענין BL Ma3 V1

1052הזה]  השני Ma3

1053לפרש]  לפרשו V1

1054יניחנה וישקיטנה]  ישקיטנה ויניחנה V1

1055 ויתכן גם ושבתי]  Ma3 omission

1056מהענין]  מענין V1

1057ואמר]  אמר Ma3 V1

1058ושבתי]  בשבתו Ma3

1059ושוב]  שוב Ma3 V1

1060מל]  מול Ma3 V1

1061]  כלומר  V1 addition

1062פתים]  פתאים(xxxiv) Ma3 פתיים V1

1063 הראשון]  V1 omission

1064ביקרך]  ביקרא BL

1065אמר]  ואמר Ma3

1066משה ]  V1 omission

1067קומו]  קומה Ma3 V1

1068]   וינוסו משנאך מפניך Ma3 addition

1069ובסוף]  ובתוך Ma3

1070שלשה]  שלש V1

1071 חסר]  מחנה 1071  BL Ma3

1071]  הלוים BL הלויים Ma3

1073 חסר]   שובה BL Ma3 V1

1074שעושין]  שעושים BL Ma3

1075תלואים]  תלוים V1

1076לא]  ולא Ma3

1077סימן]  סמן V1

1078משובת]  משובה Ma3

1079פתים]  פתיים(xxxv) Ma3 V1

1080]   תביא בית V1 addition

1081 ממנו]  Ma3 V1 omission

1082ממנו, ]  Ma3 omission

1083שובבתך]  שובבתיך Ma3

xxxi.  confusion avec la première partie du même verset

xxxii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xxxiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xxxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xxxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

טז.  משנה אבות ה, כא

זקנתי ושבתי (שמ"א יב, ב). והתאר גם שב גם ישיש בנו (איוב טו, יא). והשם כי קמו עיניו משיבו (מל"א יד, ד). ובה"א הנקבה גם שיבה זרקה בו (הו' ז, ט), השיבה היא1084 יותר מהזקנה1085 כמו שאמרו במשנה [טז] בן ששים לזקנה בן שבעים לשיבה, וכן דעת הפסוק 1086ושבתי אחרי זקנתי.

1084היא]  הוא Ma3

1085מהזקנה]  מן הזקנה V1

1086]  שאמר  V1 addition

יז.  תרגום עמוס ב, א

ושדת1087 אותם בשיד1088 (דב' כז, ב), על שרפו עצמות מלך אדום לשיד1089 (עמ' ב, א), פירוש כמו ששורפין השיד. על דרך והיו עמים משרפות שיד (יש' לג, יב). ועוד פירשו1090 בו 1091ששד1092 קירות ביתו בהם וזהו פירוש לשיד1093 שנתן אפרם1094 במקום השיד. וזה1095 על דרך הנקמה והבזיון ידוע1096. 1097 1101ויש מפרשים מזה ועמק השדים (בר' יד, י). והדגש תמורת הנח כמו ופטורי צצים1102 (מל"א ו, כט). ומפרשים עוד מזה 1102ותשם בסד רגלי (איוב יג, כז), ואף על פי שכתב1104 בסמ"ך. וכבר פירשנוהו1105 באות הסמ"ך.

1087ושדת]  ושדתי V1

1088בשיד]  בסיד(xxxvi) Ma3 V1

1089לשיד]  לשד Ma3

1090פירשו]  פרשו Ma3 V1

1091בו ]  V1 omission

1092ששד]  כי שד BL שסד V1

1093לשיד]  לסיד Ma3

1094אפרם]  אפרים Ma3

1095וזה]  וזהו V1

1096 ידוע]  Ma3 V1 omission

1097 חסר]  וכן תרגם יונתן1097 דאוקיד גרמי 1098 מלכא דאדום 1099 בגירא בביתיה [יז]. BL Ma3 V1

1097]   על BL V1 Ma3 omission

1098]  BL Ma3 גר  V1 addition

1099]  ושדינון BL וסדינון Ma3 V1

1101]   ידוע.  Ma3 V1 addition

1102]  Ma3 omission

1102צצים]  ציצים V1

1104שכתב]  שכתוב BL V1

1105פירשנוהו]  פרשנוהו Ma3 V1

xxxvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K16)

יח.  ירושלמי שבועות ג, כד

ואל מי תדמיוני ואשוה (יש' מ, כה), פן תשוה לו גם אתה (מש' כו, ד), כלומר תהיה1106 כמוהו בשויו1107 ובערכו1108. וכל חפציך לא ישוו בה (שם ג, טו), כי אין הצר שוה1109 בנזק המלך (אס' ז, ד), כלומר לא ישוה הצר בכל כסף וזהב שיש לו לא ישוה1110בנזק שינזק המלך1111 ביהודים1112 אם יאבדם. והפעל הכבד למי1113 תכ1114תדמיוני ותשוו (יש' מו, ה), מה1115 אשוה לך (איכה ב, יג). וכבד אחר, הלוא1116 אם שוה פניה (יש' כח, כה), כלם כענין ערך ודמיון אֲדְגָמֵינְטְ1117 בלעז.1117 11191120 הלוא אם שוה פניה,1121 שישוה פני האדמה1122 שיהיו דומים ושוים שלא יהא1123 הנה תל והנה חריץ. והנפעל1124 עם ההתפעל ואשת מדנים1125 נשתוה (מש' כז, טו), ופירושו1126 אשת מדינים1127 נשף1128 עם דלף1129 טורד ביום 1130 כי הדלף טורד ביום1131מבפנים 1132 מבחוץ1133 ואין לבעל הבית מנוחה, כן מי שיש לו אשת מדינים1134 כי תריב עמו מבפנים1135 בחוץ מדברים1136 עליו1137 11361139 רעים11401141. ופירשו1142 1143מזה הענין אל יאמן בשו נתעה1144 (איוב טו, לא), כלומר 1145כי 1146הנתעה לא יאמן בדבר השוה והנכון, אך ישים השוא שהוא השקר תמורתו ובו יאמן. וענין אחר ולא שוה לי (איוב לג, כז), פירוש לא ההנה לי מה שעשיתי שלא נהניתי1147 במעשי הרעים, כי עתה אני מכיר כל מה1148 שעשיתי הבל וריק הוא. וכל זה איננו שוה1149 לי (אס' ה, יג), ולמלך אין להניחם1150 (אס' ג, ח), כלם ענין הנאה. וענין אחר אם לא שויתי ודוממתי (תה' קלא, ב), שויתי עזר על גבור (תה' פט, ב), שויתי י"י לנגדי תמיד (תה' טז, ח). דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי1151 (תה' קיט, ל), כלומר כששויתי משפטיך לנגדי תמיד1152 דרך אמונה בחרתי1153 בהם. הוד והדר תשוה עליו (תה' כא, ו), משוה רגלי כאילות (תה' יח, לד), כלם ענין השמה1154 . ותרגום וישם ושוי. ורבי יונה פירש 1155 משפטיך שויתי מענין אם שוה פניה, כלומר השויתי1156 וכוננתים1157 . ומן השרש הזה שוא.11471159 1160ודבר כזב (מש' ל, ח), משאות שוא ומדוחים1169 (איכה ב, יד), לשוא הרבית רפואות (יר' מו, יא), לשוא 1170צרף צרוף (שם ו, כט), אך שוא לא ישמע אל וד1171ושדי לא ישורנה 1172(איוב לה, יג), לשוא הכיתי1173 את בניכם (יר' ב, ל), לא תשא את שם י"י אלהיך לשוא (שמ' כ, ז), והאל"ף תמורת ה"א למ"ד הפעל והונחה כאל"ף חטא1174. ורבי יונה כתב כי הוא על משקל קו צו1175 והאל"ף נוספת כאלף הוא והיא. וענין המלה הזאת כענין שקר, אך פעמים1176 ענינה כענין חנם, כמו שקר שפעמים ענינה 1177ענין חנם. אך לשקר שמרתי, והכל ענין אחד כי השקר 1178הבל ותהו1179 ודבר שאינו. ופירוש לא תשא את שם י"י אלהיך לשוא, לחנם, שלא תשבע בשמו כי אם לצורך1180. כי מי שנשבע על הדבר1181 שהוא ואף1182 על פי שהוא1183 אומר1184 אמת, אחר שהשבועה אינה לצורך1185 אלא נשבע לחנם לוקה משום שבועת שוא. וכן אמרו בתלמוד ירושלמי [יח] האי מאן דמשתבע על תינין דאינון תנין1186 לוקה משום שבועת שוא. וכן תרגם1187 אנקלוס1188 לשוא למגנא. וכן פירוש לשוא הכיתי את בניכם, כלומר לחנם הכיתי אותם כי מוסר לא לקחו. ומשקל אחר1189 הרבית1190 רפואות, על מה 1191 בראת 1192 כל בני אדם (תה' פט, מח), והדומים 1193. והפעל הכבד מענין המלה הזאת פרי ישוה לו (הו' י, א), כאלו אמר1194 פרי 1195 יכחש בה, כחש מעשה זית. ויש לפרשו1196 מהענין1197 השלישי גפן בוקק ישראל1198, כלומר שאינו עושה פירות ואינו מצליח, ואם תאמרו פרי ישוה לו הקדוש ברוך הוא וייטב1199 לו והוא ייטיב מעשיו, כרב1200 לפריו הרבה למזבחות כטוב לארצו הטיבו1201 מצבות כמו שאמר וישמן ישורון ויבעט (דב' לב, טו).

1106תהיה]  שתהיה V1

1107בשויו]  וייו Ma3

1108ובערכו]  וערכו BL

1109שוה]  שווה Ma3

1110 נוסף לא ישוה]  BL

1111המלך]  למלך Ma3

1112ביהודים]  בכל היהודים Ma3

1113למי]  ולמי V1

1114 נוסף תכ]  BL Ma3 V1

1115מה]  מי Ma3

1116הלוא]  הלא Ma3 V1

1117, כלם כענין ערך ודמיון אֲדְגָמֵינְטְאיגמנט בלעז.]  Ma3 omission

1117אֲדְגָמֵינְטְ]  איגמנט V1

1119 חסר]  וענין אחר ולא שוה לי (איוב לג, כז), פירוש לא ההנאה לי מה שעשיתי שלא נהניתי במעשי הרעים, כי עתה אני מכיר כי כל מה שעשיתי הבל וריק הוא. וכל זה איננו שוה לי (אס' ה, יג), ולמלך אין שוה להניחם (שם ג, ח), כלם ענין הנאה. וענין אחר אם לא שויתי ודוממתי (תה' קלא, ב), שויתי עזר על גבור (שם פט, ב), שויתי י"י לנגדי תמיד (שם טז, ח). דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי (שם קיט, ל), כלומר כששויתי משפטיך לנגדי דרך אמונה בחרתי בהם. הוד והדר תשוה עליו (שם כא, ו), משוה רגלי כאילות (שם יח, לד), כלם ענין השמה. ותרגום וישם ושוי. ורבי יונה פירש משפטיך שויתי מענין אם שוה פניה, כלומר השויתים וכוננתים. ומן השרש הזה שוא. BL

1120 חסר]  ופירוש BL

1121הלוא אם שוה פניה,]  (xxxvii) Ma3 omission

1122האדמה]  האדמה V1

1123יהא]  יהיה Ma3

1124והנפעל]  והפעל Ma3

1125מדנים]  מדינים BL מדינים Ma3 מדיינים V1

1126ופירושו]  פירוש BL Ma3 V1

1127מדינים]  מדינים V1

1128נשף]  נשתוה BL Ma3 V1

1129דלף]  סלף V1

1130 חסר]  סגריר BL Ma3 V1

1131 נוסף ביום]  BL Ma3 V1

1132 חסר]  והמטר BL Ma3 V1

1133מבחוץ]  בחוץ BL

1134מדינים]  מדינים V1

1135מבפנים]  בבית וישמע BL Ma3 V1

1136מדבריםמדבר עליועליה ]  V1 omission

1136מדברים]  מדבר Ma3

1137עליו]  עליה BL Ma3

1139 חסר]  דברים BL Ma3 V1

1140רעים]  Ma3 omission

1141]   מדברים עליה V1 addition

1142ופירשו]  ופרשו Ma3

1143]  עוד  Ma3 addition

1144]   כי שוא תהיה V1 addition

1145כלומר ]  Ma3 omission

1146כי ]  V1 omission

1147 נוסף ]  BL Ma3

1147נהניתי]  נהנתי V1

1148 מה]  V1 omission

1149 repentir שוה]  שוה V1

1150אין להניחם]  אין שוה להניחם V1

1151 שויתי]  V1 omission

1152 תמיד]  V1 omission

1153בחרתי]  בחרתי V1

1154השמה]  ההשויה V1

1155]  כ  V1 addition

1156השויתי]  השויתים V1

1157וכוננתים]  וכוונתים V1

1159  – חסר מחמת הדומות ]  ואף על פי שיש ספרים שכתוב מבחוץ במקום הקרי באל"ף זהו ענינו כמו שוה. BL Ma3

1160 חסר]  וענין אחר 1160 שוה לי (איוב לג, כז), פירוש לא ההנה לי מה שעשיתי שלא נהניתי במעשי הרעים, כי עתה אני מכיר כל מה שעשיתי הבל וריק 1161 הוא. וכל זה איננו שוה לי (אס' ה, יג),ולמלך אין שוה להניחם (אס' ג, ח), כלם ענין הנאה. וענין אחר אם לא שויתי ודוממתי (תה' קלא, ב), 1162 עזר על גבור (תה' פט, ב), שויתי י"י לנגדי תמיד (תה' טז, ח). דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי (תה' קיט, ל), כלומר כששויתי משפטיך לנגדי1163 דרך אמונה בחרתי בהם.1164 והדר תשוה עליו (תה' כא, ו), משוה רגלי כאילות (תה' יח, לד), כלם ענין 1165 . ותרגום וישם ושוי. ורבי יונה פירש משפטיך שויתי מענין 1166 אם שוה פניה, כלומר השויתים וכוננתים. 1167 השרש הזה שוא. BL Ma3

1160]  ולא BL לא Ma3

1161]  BL הוא  Ma3

1162]  שויתי  BL Ma3 omission

1163]   תמיד BL Ma3 omission

1164]   הוד BL Ma3 omission

1165]  השמה BL Ma3 השמה Ma3

1166]  BL הלא  Ma3 addition

1167]  ומן BL מן Ma3

1169 ומדוחים]  V1 omission

1170]  ב  V1 addition

1171 נוסף וד]  BL Ma3 V1

1172ושדי לא ישורנה ]  V1 omission

1173הכיתי]  הכתי V1

1174חטא]  חטאי Ma3

1175קו צו]  צו, קו BL Ma3 V1

1176פעמים]  לפעמים V1

1177ענינה ]  ענינו  BL Ma3 V1 omission

1178]  הוא  V1 addition

1179ותהו]  ותוהו V1

1180לצורך]  לצרך Ma3

1181הדבר]  דבר V1

1182ואף]  אף BL

1183 שהוא]  V1 omission

1184אומר]  אמר V1

1185לצורך]  לצרך V1

1186תנין]  תינין BL Ma3 V1

1187תרגם]  תרגום V1

1188 אנקלוס]  V1 omission

1189ומשקל אחר]  וכן לשוא BL Ma3 V1

1190הרבית]  הרבית V1

1191 חסר]  שוא BL Ma3 V1

1192 חסר]  את BL

1193 חסר]  להם BL Ma3 V1

1194אמר]  אומר V1

1195  – חסר מחמת הדומות ]  יכחש לו כדרך ותירוש BL Ma3 V1

1196לפרשו]  לפרש Ma3

1197מהענין]  מענין BL V1

1198]   פרי ישוה לו Ma3 addition

1199וייטב]  וייטיב Ma3 ויטב V1

1200כרב]  כרוב Ma3 V1

1201הטיבו]  היטיבו Ma3

xxxvii.  saut du même au même (voir supra)

כי שחה אל מות ביתה (מש' ב, יח), כתב1203 רבי יונה זה1204 השרש. ואפשר1205 שהמלה משרש שחח לפיכך לא זכרו רבי יהודה, אלא שנמצא ברוב הספרים קמץ ואלו היה מפעלי הכפל היה פתח1206 כמשפט החי"ת שלא יבא עמה התשלום כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. שוחה עמוקה (מש' כב, יד)1207. ומשקל אחר בחרק 1208כרו לפניו1209 שיחה (תה' נז, ז), כרו לי זדים שיחות (תה' קיט, פה). ואפשר1210 שיהיו גם אלו1211 משרש שחח והיה ראוי להדגש שוחה בפלס גלה. ומשקל אחר לשחת יורידוך (יח' כח, ח), ולא ימות לשחת (יש' נא, יד), לבאר שחת (תה' נה, כד), עד יכרה לרשע שחת (תה' צד, יג), בשחתם נתפס1212 (יח' יט, ד), בפלס אשר זורה ברחת (יש' ל, כד), טוב מלא כף נחת (קה' ד, ו). ואפשר1213 שיהיו1214 משרש ישח בפלס דעת מן ידע. וענינם כענין קבר. בארץ ערובה1215 ושוחה (יר' ב, ו), ענינו שממה וחרבה. וכן תרגם יונתן בארע מישר וחרב.

1202שוח]  שחה V1

1203כתב]  כתבו BL

1204זה]  בזה BL

1205ואפשר]  ואיפשר Ma3

1206פתח]  פתוח BL Ma3

1207 חסר]  , כי כרו שוחה לנפשי (יר' יח, כ) BL Ma3

1208]  לשחת יורידוך  V1 addition

1209לפניו]  לפני BL Ma3 V1

1210ואפשר]  ואיפשר Ma3

1211אלו]  אלה Ma3 V1

1212נתפס]  נתפש BL Ma3

1213ואפשר]  ואיפשר Ma3

1214שיהיו]  שיהיה V1

1215ערובה]  ערבה Ma3 V1

לשוח בשדה (בר' כד, סג). והפעל הכבד בפקודיך1216 אשיחה (תה' קיט, טו), ישיחו בי יושבי שער (תה' סט, יג), או שיח לארץ (איוב יב, ח), 1217 שיחו (שופ' ה, י), והקיצות היא 1218 (מש' ו, כב), פירוש תשית1219 עמך ותהיה1220 לך כחבר1221 1222 עמך1223. והשם אריד בשיחי (תה' נה, ג), ישא בשיחי משכבי (איוב ז, יג). ופעל כבד1224אחר במעשה ידיך אשוחח (תה' קמג, ה), ואת דורו מי ישוחח (יש' נג, ח), ענינם ענין צבור1225 והוא בלשוח1226 בשדה 1227 דבור התפלה, ובאריד1228 בשיחי והדומים לו 1229 דבור הצרות1230 וספור התלאות. וכן אשפך1231 לפניו שיחי (תה' קמב, ג), ולפני י"י ישפך1232 שיחו (תה' קב, א), כן1233 1234מרוב שיחי (שמ"א א, טז), אבל אתה ידעת1235 את האיש ואת שיחו (מל"ב ט, יא), ופרשו את1236 ענינו ואת מעשיו1238. וכן ומגיד1239 לאדם מה שחו1240 (עמ' ד, יג), והוא בצרי. וכן כי שיח וכי שיג1241 לו (מל"א יח, כז), כלומר ענין יש לו ומעשה עם אחר, או השגת אויביו במלחמה.

1216בפקודיך]  בפיקודיך Ma3

1217 חסר]  על דרך BL Ma3 V1

1218 חסר]  תשיחך BL Ma3 V1

1219תשית]  תשיח BL Ma3 V1

1220ותהיה]  כלומר תהיה BL Ma3 V1

1221כחבר]  כחבי Ma3

1222 חסר]  מדבר BL Ma3 V1

1223 עמך]  Ma3 omission

1224ופעל כבד]  וכבד BL

1225צבור]  דבור BL Ma3 V1

1226בלשוח]  כמו לשוח BL כל שוח V1

1227 חסר]  שהוא BL

1228ובאריד]  וכמו אריד BL

1229 חסר]  שהוא BL

1230הצרות]  בצרות Ma3

1231אשפך]  אפשר Ma3 אשפוך V1

1232ישפך]  אישפוך V1

1233כן]  וכן BL Ma3 V1

1234]  כי  V1 addition

1235אתה ידעת]  אתם ידעתם BL

1236ופרשו את]  פירוש 1236  BL Ma3 V1

1236]  BL V1 את Ma3 addition

1238ואת מעשיו]  ומעשיו V1

1239ומגיד]  מגיד V1

1240שחו]  שיחו Ma3 שיחו V1

1241וכי שיג]  וכי שיג V1 repentir

שטו העם ולקטו (במ' יא, ח), וישוטו1242 בכל הארץ (שמ"ב כד, ח), שוט נא (שמ"ב כד, ב), משוט בארץ12431244 (איוב א, ז). והפעל הכבד שוטטו בחוצות ירושלם (יר' ה, א), עיני י"י המה משוטטים1245 בכל הארץ (זכ' ד, י), כי י"י עיניו משוטטות בכל הארץ1246 (דה"ב טז, ט). וההתפעל והתשוטטנה1247 בגדרות (יר' מט, ג), ענינם כענין1248 ויתורו את ארץ כנען, מתור הארץ1249. ורבי יונה כתב מזה1250 הענין שוט שוטף (יש' כח, טו), בשוט לשון תחבא (איוב ה, כא), קול שוט וקול רעש אופן1251 (נח' ג, ב)1252. וענין אחר היו שטים1253 לך (יח' כז, ח), השטים אותך (יח' כז, כו), פירושו1254 השטים לך. והשם כל תופשי משוט1255 (יח' כז, כט). ובהבלע 1256הנח בדגש והמ"ם בחרק עשו משוטיך (יח' כז, ו), והיה1257 משפטו על המנהג משוטיך המ"ם בשבא1258 כמו מעוניך1259, מכוניך12601260. אני שיט (יש' לג, כא), פירוש אני1262 שמוליכין1263 אותה במשוטים. ענין השיטה רמר בלעז1264. והנכון לפרש השטים1265 אותך ענין בזיון 1266 כמו שכתבנו בשרש שאט. וכן תרגם יונתן דבזו יתך. ורבי יהודה כתב באחד1267 מהפנים אני שיט בענין הראשון1268. וענין אחר שוט לסוס (מש' כו, ג), יסר אתכם בשוטים (מל"א יב, יא). ובהכפל למ"ד הפועל1269 ולשוטט בצדיכם (יהו' כג, יג), ענינם כענין שבט. ודמה הצרה העוברת בעולם לשוט שהיא1270 כמו השוט המכה והמייסר1271. שוט שוטף, קול שוט. בשוט לשון תחבא, והוא רמז לרכילות ולגדופים והדומה1272 להם 1272ממכות הלשון. 1274

1242וישוטו]  וישטו V1

1243בארץ]  הארץ Ma3

1244]  ומהתהלך Ma3 addition

1245משוטטים]  מושטטים V1

1246 בכל הארץ]  V1 omission

1247והתשוטטנה]  התשוטטנה Ma3

1248כענין]  ענין כמו V1

1249הארץ]  בארץ Ma3

1250מזה]  בזה BL

1251 וקול רעש אופן]  V1 omission

1252]   וקול Ma3 addition

1253שטים]  שוטים Ma3

1254פירושו]  ופירושו BL

1255משוט]  משוט V1

1256]  הנון  Ma3 addition

1257והיה]  ויהיה BL

1258בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

1259מעוניך]  מעונך Ma3

1260, מכוניךמכונך]  V1 omission

1260מכוניך]  מכונך Ma3

1262אני]  אניה BL

1263שמוליכין]  שמשליכין Ma3

1264רמר בלעז]  בלע"ז רימ"ר BL בלעז רמר Ma3 רימאר בלעז V1

1265השטים]  השאטים Ma3

1266 חסר]  או ענין בזה BL Ma3

1267באחד]  באחד V1

1268הראשון]  הראשון BL Ma3 V1

1269הפועל]  הפעל BL Ma3 V1

1270שהיא]  שהוא Ma3

1271והמייסר]  והמיסר Ma3 V1

1272והדומהוהדומים להם ]  V1 omission

1272והדומה]  והדומים Ma3

1274 חסר]  1274 להיות מן השרש הזה עצי שטים (שמ' כה, י), והדגש מקום הנח כדגש ופטורי צצים, והוא מין ממיני הארז הטוב שבהם. BL Ma3

1274]  ואפשר BL ואיפשר Ma3

ושטי כזב (תה' מ, ה), מענין כי תשטה אשתו (במ' ה, יב), 1276שני שרשים בענין אחד1277.

1276]  והם  V1 addition

1277בענין אחד]  והם ענין אחד V1

הנני שך את דרכך בסירים (הו' ב, ח), הלא אתה שכת1278 בעדו1279 (איוב א, י). והשם מזה ישר ממסוכה1280 (מי' ז, ד), ואף על פי שנכתב1281 בשין1282בסמ"ך. וכן נכתב1283 בסמ"ך1283 כל אבן יקרה מסוכתך (יח' כח, יג), כלומר גדרתך. כמשוכת חדק (מש' טו, יט), בשי"ן, ובהבלעת1285 הנח בדגש ואף על פי שנכתב1286 1287 חסר1288 1286 משוכתו (יש' ה, ה), ופליגי עלה1290 1291משוכתו1292 רפה1293. ולפי שיעשו גדר הכרמים והגנות1294 1294 משכים1296 וצנינים נקרא הגדר משוכה. ומשקל אחר לשכים בעיניכם (במ' לג, נה), ואדני אבי ז"ל פירש1297 מזה ושמת שכין1298 בלועך (מש' כג, ב), והפתח1299 מקום חרק וכמהו1300 רבים והנו"ן והמ"ם שוים כמו חיים וחיין, ימים וימין. ומשקל אחר התמלא1301 בשכות עורו (איוב מ, ל), והדגש בהם תמורת הנח כדגש ופטורי צצים1302, וענינם ידוע. וענין אחר איש שוכה1303 (שופ' ט, מט), שוכת עצים (שופ' ט, מח), ענינו1304 סעיף.

1278שכת]  סכת(xxxviii) V1

1279]   ובעד ביתו  Ma3 addition

1280ממסוכה]  ממשוכה Ma3

1281שנכתב]  שכתוב V1

1282 נוסף בשין]  BL Ma3 V1

1283 וכן נכתבכתוב בסמ"ך]  Ma3 omission

1283נכתב]  כתוב BL

1285ובהבלעת]  ובהבלע Ma3

1286ואף על פי שנכתבשנכתבה בשי"ן חסר הסר ]  הסר BL

1286שנכתב]  שנכתבה Ma3

1287]  בשי"ן  V1 addition

1288]   הסר V1 addition

1290עלה]  עליה BL

1291]  הסר  V1 addition

1292משוכתו]  מסוכתו V1

1293רפה]  רפי BL Ma3

1294הכרמים והגנותוהגדרות ]  הגנות והכרמים Ma3

1294והגנות]  והגדרות V1

1296משכים]  משיכים BL שכים Ma3 V1

1297פירש]  פרש Ma3

1298שכין]  סכין(xxxix) Ma3

1299והפתח]  ופתח V1

1300וכמהו]  וכמוהו V1

1301התמלא]  התמלא V1

1302צצים]  ציצים V1

1303שוכה]  שכה V1

1304ענינו]  ענינם BL

xxxviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xxxix.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ועשית על שוליו (שמ' כח, לג), טומאתה בשוליה (איכה א, ט), וגליתי1305 שוליך על פניך (נח' ג, ה), 1306ושוליו מלאים את ההיכל (יש' ו, א), שפתי הבגד1307 התחתונים יקראו שולים. ומה שאמר ושוליו מלאים את ההיכל 1307כמו שאמר השמים כסאי והארץ הדום רגלי, ויש מפרשים שולי הכסא.

1305וגליתי]  וגלית Ma3 וגלתי V1

1306 חסר]  נגלו שוליך (יר' יג, כב), BL Ma3

1307שפתי הבגדבגד התחתונים יקראו שולים. ומה שאמר ושוליו מלאים את ההיכל ]  Ma3 omission

1307הבגד]  בגד BL

ואת השומים (במ' יא, ה), ידוע.

מי שם פה לאדם או מי ישום אלם (שמ' ד, יא), כי שמו אותי בבור (בר' מ, טו), מלרע שלא כמנהג. מטרם שום אבן אל אבן בהיכל י"י (חגי ב, טו), לשום את משא כל העם הזה עלי (במ' יא, יא). ושם דרך אראנו בישע אלהים (תה' נ, כג), פירוש מי ששם דרכו בדרכי השם יתברך. אשר שם לו בדרך (שמ"א טו, ב), פירוש שם לו1309 חיילותיו1310 ומערכותיו להלחם עם ישראל. על פי אבשלום היתה שומה (שמ"ב יג, לב). והשם או בתשומת יד (וי' ה, כא), והמ"ם בסגול שלא כמנהג והוא כמו בפתח. ובספר הלאלי1311 אשר בטוליטולא הוא בפתח. ופירושו ענין שתוף שישימו כל אחד ממונם1312 בעסק. והפעל הכבד 1313שימה נא ערבני עמך (איוב יז, ב), פירוש שימה נא ערבון וערבני עמך. 1314או שימה נא ערב1315 בעבורך, כמו שאמר (איוב יז, ב) מי הוא לידי יתקע. וישם במגרה (שמ"ב יב, לא), ובמקומו בדברי הימים וישר (דה"א כ, ג), ודעת המתרגם שהוא כמהו1316 בענין שתרגם ומסר יתהון במסורין1317. ויש לפרשו כמשמעו שהשים אותם1318 בזה המשפט להמיתם במיתה זו. וחנפי לב ישימו אף (איוב לו, יג), אינו בענין13191320 כאשר כתב רבי יונה, כי המאריך אפו מתרצה ועוזב אפו1321, כמו שנאמר במדות המקום1322 יתברך ארך אפים (שמ' לד, ו), למען שמי אאריך אפי (יש' מח, ט), אך כי1323 ישימו אף שיתאנפו1324 ויתרגזו כשהקדוש ברוך הוא מביא עליהם1325 ייסורין1326 ולא ישועו וישובו1327 מדרכם הרעה. ועל הדרך הזה אמר שלמה אולת אדם תסלף דרכו ועל י"י יזעף לבו (מש' יט, ג). אל תשם את לבך להם כי נמצאו1328 (שמ"א ט, כ), מבלי משים לנצח יאבדו (איוב ד, כ), פירוש מבלי1329 משים על לב. וישימו וישכילו יחדו1330 (יש' מא, כ), פירוש וישימו לב, כמו שאמר הגידו ונשימה לבנו (יש' מא, כב), שימני כחותם1331 על לבך 1332(שה"ש ח, ו), וישימו על העיר (מל"א כ, יב), פירוש שמו מערכותם1333 ומלחמתם1334 על העיר. שים1335 לך אורב (יהו' ח, ב), ויש מהם נשים וישימו בנים (עז' י, מד), פירוש ויש מהם נשאו הנשים הנכריות והולידו מהם1336 בנים. וישם כצאן משפחות (תה' קז, מא), ותשם בפוך עיניה (מל"ב ט, ל), פירוש1337 ותשם פוך בעיניה1338, והמוקדם מאוחר, כמו ואת העיר שלחו באש (שופ' א, ח), שלחו באש מקדשך (תה' עד, ז), על הרים יעמדו מים (תה' קד, ו), ויש מפרשים ותתקן. וכן שית זונה (מש' ז, י) תיקון1339 זונה1339 כלם ענין אחד. ושלא נזכר פועלו ממנו 1341 וישם1346 אותו המשים בארון. וכן ויאמר ליוסף חסר האומר ואחרים זולתם.

1309 לו]  Ma3 omission

1310חיילותיו]  חילותיו Ma3

1311הלאלי]  הללי Ma3 V1

1312ממונם]  ממונם BL Ma3 V1

1313]  ממנו  V1 addition

1314פירוש שימה נא ערבון וערבני עמך. ]  Ma3 omission

1315ערב]  ערוב Ma3

1316כמהו]  דמהו V1

1317במסורין]  במסורים Ma3

1318אותם]  אותה BL

1319בענין]  כענין BL

1320 חסר]  יאריכו BL Ma3 יארכו V1

1321 אפו]  V1 omission

1322המקום]  השם Ma3

1323כי]  פירוש BL Ma3 V1

1324שיתאנפו]  יתנאפו Ma3 שיתנאפו V1

1325עליהם]  עליהן BL

1326ייסורין]  יסורין V1

1327ישועו וישובו]  ישובו וישועו Ma3

1328 כי נמצאו]  V1 omission

1329]   שם Ma3 addition

1330יחדו]  יחד V1

1331כחותם]  כחותם V1

1332על לבך ]  V1 omission

1333מערכותם]  מהשבותם V1

1334ומלחמתם]  ומלחמותם V1

1335שים]  ושים Ma3

1336והולידו מהם]  ומהם הולידו V1

1337 פירוש]  V1 omission

1338פוך בעיניה]  בעיניה פוך V1

1339 תיקוןתקון זונה]  Ma3 omission

1339תיקון]  תקון V1

1341  – חסר מחמת הדומות ]  ויישם בארון (בר' נ, כו), משפטו ויושם ובא פתח קטן תחת פתח גדול והחרק תמורת 1341 כמו ופתחו שעריך תמיד (יש' ס, יא), ויש 1342 שהוא 1343 אחר 1344 ישם ופירושו BL Ma3 V1

1341]  השורק BL השרק Ma3 V1

1342]  מפרשים BL אומרים Ma3 V1

1343]  עקר BL V1 עיקר Ma3

1344]  שרשו BL V1 ששרשו Ma3

1346וישם]  ויישם Ma3 V1

הנה קול1347 שועת בת עמי (יר' ח, יט), ושועתי לפניו תבא 1348 (תה' יח, ז). והפעל הכבד ממנו שועתי שמעת קולי (יונה ב, ג), 1349 ואין מושיע (תה' יח, מב), קמתי בקהל אשוע (איוב ל, כח). ויש מפרשים מענין זה היערך שועך לא בצר (איוב לו, יט), ענינם1350 ענין צעקה. והביאו1351 רבי יונה ורבי יהודה1352 עמהם אם בפידו1353 להן1354 שוע (איוב ל, כד). וכן הביאו בשרש זה1355 ובענין הזה1356 הנותן תשועה למלכים (תה' קמד, י). וכן כתבו אדני אבי ז"ל בספר הגלוי ואמר כי ענין1357 תשועה בלשון ערבי אל באתה1358 והוא קבול שועה1359. וכבר כתבתיו1360 בשרש ישע1361. ומעיקר1362 זה ועיניו השע (יש' ו, י), פירוש1363 עצום עיניו שלא יראה. ותרגום1364 וטחאת1365 הבית (וי' יד, מב) וישוע ית ביתא. וכתב 1366 אבי ז"ל מענין זה ובמים לא רחצת1367 למשעי (יח' טז, ד), וענינו1368 כענין1369 למשוח, כי טיחת1370 הבית במשיכת1371 יד כענין משיחה. והיו"ד במקום ה"א בשקל מקנה1372, מרעה. ויהיו שנים1373 שרשים וענין אחד. ויתכן להיותו1374 ענין חלקות, ויהיה היו"ד1375 בלמשעי1376 במקום אות הכפל ושרשו שעע, מתרגום1377 חלקת צואריו1378 (בר' כז, טו) שעיעות צואריה. ואנכי איש חלק (בר' כז, יא) ואנא1379גבר שעיע. ויהיה פירושו ובמים1380 לא רחצת 1381 להחליק בשרך כי רחיצת המים1382 מחליק1383 הבשר ומעדנו. וכתב עוד פרושו לטהרה, כי בלשון ערבי א"ל תמשי"ע טהרה, ואומר טהר1384 הקערה אמש"ע. ויתכן שיהיה אמשע אצלם כמו אמשח שהוא לשון כאשר ימחה (xli)1385הצלחת (מל"ב כא, יג). ופירש רבי יונה מענין 1386ועיניו השע השע ממני ואבליגה1387 (תה' לט, יד), כלומר1388 עצום עיניך ממני כאילו אמר חדל ממני. ויש מפרשים השע ממני הרפה ממני,1389 כמו שעה מעליו וחדל(xliii)1390 (איוב יד, ו), ושוע ושעה ענין אחד. ומעיקר1391 זה ומהענין הראשון השתעשעו ושעו1392 (יש' כט, ט), כלומר ש1393צעקו1394 ושועו.1393 וכן ושוע אל ההר (יש' כב, ה). ואדני אבי ז"ל פירשם1396 מענין 1397ועיניו השע. כמו שאמר בפסוק שאחריו1398 ויעצם את עיניכם ואמר זה על1399 נביא השקר. והשתעשעו לשון עבר, וכן ושעו1400 בפלס מה1401 טבו1402 אהליך1403 (במ' כ, ה) ופירושו התעורו נביאי השקר ועורו אחרים. וענין אחר ולכילי לא יאמר שוע (יש' לב, ה), והוא האיש הנכבד ותרן1404 1405בממונו הרבה ונותן יותר מן הראוי לו1406. והשם מזה היערך שועך לא בצר (איוב לו, יט), כלומר היערך1407 ממונך שלא תהיה1408 הע 1409 בצר וכל מאמצי כח (איוב לו, יט), כלומר הממון והכח1410 לא יוכלו להצילך מהצרה הראויה לבא עליך.

1347 repentir קול]  קול BL Ma3 V1

1348 חסר]  באזניו BL Ma3 V1

1349 חסר]  ישועו BL Ma3 V1

1350 ענינם]  V1 omission

1351והביאו]  והביא Ma3

1352רבי יונה ורבי יהודה]  רבי יהודה ורבי יונה BL Ma3

1353בפידו]  בפידוש V1

1354להן]  להם(xl) Ma3 V1

1355זה]  הזה V1

1356הזה]  זה BL Ma3

1357 ענין]  Ma3 omission

1358באתה]  גאתה BL Ma3

1359שועה]  שוע V1

1360כתבתיו]  כתבנוהו V1

1361ישע]  כטה V1

1362ומעיקר]  ומעקר Ma3 V1

1363 פירוש]  Ma3 omission

1364ותרגום]  ותרגם V1

1365וטחאת]  וטח את BL Ma3 V1

1366 חסר]  אדוני BL Ma3 אדני V1

1367 repentir רחצת]  רחצת BL Ma3 V1

1368וענינו]  ענינו V1

1369כענין]  כמו Ma3

1370טיחת]  טחת V1

1371במשיכת]  במשיחת Ma3

1372מקנה]  מקוה V1

1373שנים]  שני V1

1374להיותו]  להיות BL Ma3 V1

1375ויהיה היו"ד]  והיו"ד יהיו Ma3

1376בלמשעי]  במקי מ V1

1377מתרגום]  מתהתרגום V1

1378צואריו]  צואריו V1

1379 נוסף ואנא]  BL Ma3 V1

1380ובמים]  במים Ma3

1381 חסר]  למשעי BL V1

1382רחיצת המים]  הרחיצה במים BL

1383מחליק]  מחלק Ma3

1384טהר]  טהור V1

1385]   את Ma3 addition

1386]  זה  V1 addition

1387]   מעט(xlii) Ma3 V1 addition

1388כלומר]  כמו BL

1389 כאילו אמר חדל ממני. ויש מפרשים השע ממני הרפה ממני,]  Ma3 omission

1390]  ויחדל BL Ma3 V1

1391ומעיקר]  ומעקר Ma3 V1

1392ושעו]  ושועו V1

1393 כלומר שצעקוזעקו ושועו.]  Ma3 omission

1393 ש]  BL V1

1394צעקו]  זעקו V1

1396פירשם]  פרשם Ma3 V1

1397]  זה  V1 addition

1398שאחריו]  שלאחריו BL Ma3

1399על]  עלי V1

1400ושעו]  ושועו Ma3

1401 מה]  V1 omission

1402טבו]  טובו Ma3

1403אהליך]  אוהלך Ma3

1404ותרן]  וותרן BL

1405]  בלומ  V1 addition

1406מן הראוי לו]  מדאי V1

1407היערך]  היערוך BL Ma3

1408תהיה]  יהיה BL

1409הע ]  BL Ma3 V1

1410והכח]  והנה V1

xl.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xli.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xlii.  confusion avec Job 10:20

xliii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K245)

הוא ישופך ראש ואתה תשופנו1411 עקב (בר' ג, טו), אשר בשערה ישופני (איוב ט, יז), ענינם ענין מכה וכתיתה1412. וא1413 וענין אחר אך חשך ישופני (תה' קלט, יא), פירוש יחשיכני ויסתירני, מגזרת נשף. ואם הם שנים שרשים כמו כי מולים היו (יהו' ה, ה), ונמלתם (בר' יז, יא).

1411תשופנו]  תשופנו V1

1412וכתיתה]  וכתישה V1

1413וא]  BL Ma3 V1

יט.  בבלי, פסחים לד ע"ב

ואל אישך 1414 תשוקתך (בר' ג, טז), ואליך תשוקתו (בר' ד, ז),1415 ועל1416 תשוקתו (שה"ש ז, יא), ענינם ענין1417 תאוה וחשק1418. ויתכן להיות מעיקר1419 זה וענין1420 זה ונפשו שוקקה (יש' כט, ח). וכן פקדת הארץ ותשוקקה1421 (תה' סה, י), כלומר התאוית אליה1422 להשביעה. או פירושו וכבר שוקקתה, והוא פועל1423 יוצא כלומר גזרת עליה שתתאוה למטר ואחרי כן פקדת1424 עליה. וענין אחר והשיקו היקבים תירוש ויצהר1425 (יואל ב, כד), ענינו כמו והציפו מן הציף1426 יי1427את מי ים סוף (דב' יא, ד). וכן בדברי רבותינו ז"ל [יט] מי1428 החג שנטמאו השיקן ואחר כך הקדישן1429 טהורין1430, הקדישן ואחר כך השיקן טמאין1431. פירוש שקען במי מקוה עד שיצופו מי המקוה עליהן1432. וענין אחר וסבבו בשוק (קה' יב, ה), בשוקים וברחובות (שה"ש ג, ב), ידוע. וענין אחר שוק הימין (שמ' כט, כב), על הברכים ועל השוקים (דב' כח, לה), שוקיו עמודי שש (שה"ש ה, טו), ויך אותם שוק על ירך (שופ' טו, ח). את השוק ואת1433והעליה (שמ"א ט, כד), פירוש ואשר עליה והוא1434 הירך אשר על1435 השוק. וההתפעל1436 ממנו ישתקשקון ברחובות (נח' ב, ה), ידוע. ופירוש ויך אותם שוק על ירך שהפילם במכתו, כי הנופל לפני רודף1437 יכרעו1438 ארכובותיו1439 ויפול1440 על פניו והנה שוקו על ירכו. ואדני אבי ז"ל פירש שוק הוא הרגל, ירך הוא הרוכב על הסוס. וכן תרגם יונתן פרשין עם רגלאין.

1414 repentir אישך ]  אישך BL Ma3 V1

1415]  Ma3 omission

1416ועל]  ועלי BL Ma3 V1

1417 ענין]  V1 omission

1418 וחשק]  Ma3 omission

1419מעיקר]  מענין BL מעקר Ma3 V1

1420וענין]  ועיקר BL

1421ותשוקקה]  ותושוקקה V1

1422 אליה]  Ma3 omission

1423פועל]  פעל Ma3

1424פקדת]  פקדתה Ma3

1425 תירוש ויצהר]  V1 omission

1426הציף]  והציף Ma3

1427 נוסף יי]  BL

1428 מי]  V1 omission

1429הקדישן]  הקדשן Ma3

1430טהורין]  טהורים Ma3

1431טמאין]  טמאים BL Ma3

1432עליהן]  עליהם Ma3 V1

1433 נוסף ואת]  BL Ma3 V1

1434והוא]  הוא BL Ma3 שהוא V1

1435אשר על]  שעל V1

1436וההתפעל]  וההתפעל V1

1437רודף]  הרודף BL Ma3

1438יכרעו]  כרעו V1

1439ארכובותיו]  ארכבותיו Ma3

1440ויפול]  ויפל Ma3 V1

כ.  משנה פסחים א, א

אשר שר לי"י (תה' ז, א), שרים ושרות1441 (קה' ב, ח), ושרים כחוללים (תה' פז, ז), לשכות שרים (יח' מ, מד), ויאמרו כל השרות1442 והשרות1443 בקירותיהם1444 על יאשיהו (דה"ב לה, כה). והפעל הכבד אז ישיר משה (שמ' טו, א), אשירה נא לידידי (יש' ה, א), ותשר דבורה (שופ' ה, א), שירו לי"י (שמ' טו, כא). והשם שיר השירים (שה"ש א, א). ובה"א הנקבה את השירה הזאת (שמ' טו, א), שירת 1445דודי לכרמו (יש' ה, א), והלילו1446 שירות היכלי1447 (עמ' ח, ג). ופעל כבד אחר משוררים ומושררות (עז' ב, סה). קול ישורר בחלון (צפ' ב, יד), פירוש קול שעיר או דומה לו מהשוכנים בחרבות ישורר בחלון1448 1448. או יהיה פי'1450פועל1451 עומד. וכן1452 והשיר משוררי1453 והחצוצרות מחצצרים1454 (דה"ב כט, כח). או יהיה גם הוא פוע1455יוצא ופירושו בעל השיר משורר ובעלי1456 החצוצרות1457 מחצצרים. 1455וענין אחר אשורנו ולא קרוב (במ' כד, יז), ישור1459 כשוך1460 יקושים (יר' ה, כו), פירוש יביט כמניח הפח שמביט אל1461 העופות כשינוחו כך1462 הם 1463מביטים ומארבים לאנשים. ישור1464 על אנשים (איוב לג, כז), 1465 בחלם. כנמר על דרך אשור (הו' יג, ז), תשורי מראש אמנה (שה"ש ד, ח), ותשורי למלך בשמן (יש' נז, ט). והפעל הכבד אשר שוררו אנשים (איוב לו, כד), ענינם ענין הבטה ועיון. ומזה הענין ותבט עיני בשורי (תה' צב, יב), והוא תאר בשרק1466 בפלס ושורי1467 בארץ יכתבו. ותאר1468 המרבע1469 אלהים יראני בשוררי (תה' נט, יא), כמו אויבי 1470 מביט באויבו ומעיין1471 בו לרעה1472 לו 1473כמו שנאמר ויהי1474 שאול ענין1475 את דוד (שמ"א יח, ט). וענין אחר ותשורה אין להביא (שמ"א ט, ז), כמו מנחה. ורבי יונה כתב ותשורי למלך1476 , מענין זה כלומר הקרבת לפניו מנחה. 1476וכן פירשו1478 הגאון רב1479 סעדיה1480 ז"ל. והנכון במלת ותשורי כמו ותלכי, מן1481 תשורי מראש אמנה, וכן ישר על 1482אנשים, כלומר ילך על אנשים ויתודה לפניהם. וכן אניות תרשיש שרותיך מערבך (יח' כז, כה), פירוש השיירות ההולכים בסחורה. ותרגום ארחת ישמעאלים שיירת ערבאי. ויקראו גם כן ההולכים דרך ים1483 שיירה לפי שהולכות1484 ספינות רבות יחד. ויתכן לפרש שרותיך1485 החונים עליך מתרגום1486 ויחן ושרא. ומזה נקראת המנחה תשורה לפי שמוליך אדם אותה, ותשורה אין להביא, כמו שנקראת גם1487 כן ארוחה. ויתכן גם 1488מזה1489 ישור כשוך1490 יקושים (יר'ו ה, כו), כלומר ילכו כנח1491 בעלי היקושים1492, והם פורשי המצודות1493 שיניחו1494 ולא יציבו פח בלילה והם ילכו כל הלילה הציבו משחית אנשים ילכדו1495. וענין אחר בנות צעדה עלי שור (בר' מט, כב), באלהי1496 אדלג שור (שמ"ב כב, ל), בשרק, 1497ובחלם עקרו שור (בר' מט, ו). והקבוץ בקמץ כמו מן יום ימים1498, ראש ראשים1499. והוא בלשון נקבות עלו בשרותיה (יר' ה, י). או יהיה הנפרד שרה בפלס קמה, ענינם חומה. ותרגום חומה שור. ומזה בין שורותם יצהירו (איוב כד, יא), והוא קבוץ שור בשרק, כלומר מפחד הרשעים יכניסו הזתים ויעשו השמן בין החומות. ויש מפרשים בין שורותם1500יצהירו1501, בין שורות הזיתים1502 מדברי רבותינו ז"ל שורה [כ]. 1503 שור או כשב 1504 (וי' יז, ג), ובקבוץ בתנועת1505 הוא"ו1506 שורים1507 זבחו (הו' יב, יב), ידוע1508. וכתב החכם1509 רבי יעקב בן אלעזר 1510מזה עקרו שור, והוא כינוי1511 למושל1512 כמו שכנה הכתוב1513 השרים 1514הגדולים באלים1515 1516ועתודים. וכן בכור שורו1517 (דב' לג, יז), לרב1518 גדולתו1519 קראו כן1520. ויש מפרשים1521 שור ממש שהיו מעקרין1522 הבהמות כמו שנאמר זה הלשון על הבהמות את סוסיהם תעקר. 1523

1441ושרות]  ושרוםת V1

1442השרות]  השרים BL Ma3 השירות V1

1443והשרות]  והשררים V1

1444בקירותיהם]  בקינותיהם BL Ma3 V1

1445]  לסו  V1 addition

1446והלילו]  והילילו Ma3

1447היכלי]  היכל BL Ma3 V1

1448, פירוש קול שעיר או דומה לו מהשוכנים בחרבות ישורר בחלוןבחלורן ]  Ma3 omission

1448בחלון]  בחלורן V1

1450 נוסף פי']  BL Ma3 V1

1451פועל]  פעל Ma3 V1

1452וכן]  והשם Ma3

1453משוררי]  משורר BL Ma3 V1

1454מחצצרים]  מחצרים(xliv) Ma3

1455או יהיה גם הוא פועיוצא ופירושו בעל השיר משורר ובעלי החצוצרותוהחצצרות מחצצרים. ]  Ma3 omission

1455 נוסף פוע]  BL V1

1456 ובעלי]  V1 omission

1457החצוצרות]  והחצצרות V1

1459ישור]  ישר Ma3

1460כשוך]  כשך Ma3 V1

1461אל]  על BL

1462כך]  כן V1

1463הם ]  V1 omission

1464ישור]  ישר V1

1465 חסר]  והוא BL Ma3 V1

1466 בשרק]  Ma3 omission

1467ושורי]  וסורי BL Ma3 V1

1468 ותאר]  V1 omission

1469המרבע]  המרובע Ma3 V1

1470 חסר]  כי האויב BL Ma3 V1

1471ומעיין]  ומעין Ma3

1472לרעה]  לרע V1

1473לו ]  V1 omission

1474ויהי]  ויהיו V1

1475ענין]  עוין BL עויין Ma3 V1

1476ורבי יונה כתב ותשורי למלך , מענין זה כלומר הקרבת לפניו מנחה. ]  Ma3 omission

1476 למלך]  V1 omission

1478פירשו]  פרשו Ma3

1479רב]  רבי BL רבנו V1

1480סעדיה]  סעדיה V1

1481מן]  וכן BL Ma3 V1

1482]  אבמ  V1 addition

1483ים]  הים Ma3

1484שהולכות]  שהולכת Ma3

1485שרותיך]  שרותך Ma3

1486מתרגום]  תרגום V1

1487גם]  צם Ma3

1488 חסר]  כן  BL

1489מזה]  זה V1

1490כשוך]  כשך BL Ma3 V1

1491כנח]  כנוח Ma3

1492היקושים]  יקושים V1

1493המצודות]  מצודות V1

1494שיניחו]  שינוחו BL V1

1495ילכדו]  ילכודו BL

1496באלהי]  ובאלהי V1

1497בשרק, ]  Ma3 omission

1498ימים]  יומים V1

1499ראש ראשים]  ראשים ראש(xlv) V1

1500שורותם]  שורותים V1

1501 נוסף יצהירו]  BL Ma3 V1

1502הזיתים]  הזתים Ma3 V1

1503 חסר]  וענין אחר BL

1504 חסר]  או עז BL Ma3

1505בתנועת]  כתנועה V1

1506הוא"ו]  הו"ו BL Ma3 V1

1507שורים]  שוורים V1

1508 ידוע]  Ma3 omission

1509 החכם]  V1 omission

1510]  ז"ל  V1 addition

1511כינוי]  כנוי Ma3 V1

1512למושל]  למשול Ma3

1513 הכתוב]  Ma3 omission

1514השרים ]  V1 omission

1515באלים]  באילים Ma3

1516]  ור  V1 addition

1517]   הדר לו  Ma3 addition

1518לרב]  לרוב BL

1519גדולתו]  גדלתו Ma3 V1

1520כן]  שור V1

1521מפרשים]  מפרשין Ma3

1522מעקרין]  מעיקרין Ma3 מעקרים V1

1523 חסר]  ואף על פי שלקחו את צאנם ואת בקרם ואת חמוריהם 1523 שלקחו מקצתם ועקרו מקצתם כי למשא היה להם לקחת כל בהמות 1524 והם היו הולכים כבורחים. BL Ma3

1523]  אפשר BL איפשר Ma3

1524]  העיר BL היער Ma3

xliv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xlv.  Inversion marquée

כא.  בבלי, בבא מציעא סא ע"ב

שרים עצרו במלים1526 (איוב כט, ט), חכמות שרותיה (שופ' ה, כט), בי שרים ישרו1527 (מש' ח, טז). יסר1528 במשא (דה"א טו, כב), והוא כתוב בסמ"ך, רוצה לומר שהיה שר ונעלה בנבואה, או בהרמת הקול1529 בשיר. וישר אל מלאך ויוכל (הו' יב ה), וישר אבימלך (שופ' ט, כב). והפעל הכבד הם המליכו ולא ממני1530 השירו ולא ידעתי (הו' ח, ד), כלומר שמו שר עליהם ולא ברשותי. ויש מפרשים מזה ושם חטה שורה (יש' כח, כה), כלומר יפה ומשובחת. ומזה השרש והענין הזה1531 1531 כלם 1533סרי סוררים (יר' ו, כח), רוצה לומר שרים1534 סוררים1534. ואף1536 על פי שהוא כתוב בסמ"ך. וכן אמר התרגום כל רברביהון1537 מרדין. וכבר פרשתי1538 1539הפסוק בשרש נחש ופירשתי סרי סמוך. וענין אחר במשקל ובמשורה (וי' יט, לה), ענינו כמו מדה אלא שהמשורה היא מדה קטנה מאד כמו שאמרו רבותינו ז"ל [כא] ומה משורה שהיא אחד משלשים ושלשה בלוג הקפידה1540 תורה עליו1541, קל וחומר1542 ללוג וחצי לוג ורביעית לוג, הין 1543וחצי הין ורביעית ההין. ומה שאמר הכתוב ומים במשורה תשתה ששית ההין (יח' ד, יא) לא רצה לומר שהמשורה היא ששית ההין, אלא שלא1544 ישתה מעת לעת אלא ששית ההין, ואותו ששית1545 ההין ישתהו 1546מעט מעט במשורה1547. וכן ולכל1548 משורה ומדה (דה"א כג, כט), אמר משורה על המדות הקטנות ומדה על המדות הגדולות. ורבי יונה שם מזה הענין ושם חטה שורה (יש' כח, כה), כמו1549 שאמר ושעורה נסמן וכסמת גבולתו (דה"א כג, כט).

1526במלים]  במלין(xlvi) Ma3

1527ישרו]  ישורו Ma3 V1

1528יסר]  יסר BL Ma3 יסור V1

1529הקול]  קול V1

1530 הם המליכו ולא ממני]  V1 omission

1531השרש והענין הזה ]  הענין והשרש BL Ma3

1531 הזה]  V1 omission

1533כלם ]  V1 omission

1534, רוצה לומר שריםשרי סוררים]  V1 omission

1534שרים]  שרי Ma3

1536ואף]  אף V1

1537רברביהון]  רברבוהון BL

1538וכבר פרשתי]  ופרשתי כבר V1

1539]  פירוש  V1 addition

1540הקפידה]  הפקידה Ma3

1541עליו]  עליה BL

1542וחומר]  וחמר V1

1543ורביעית לוג, הין ]  V1 omission

1544שלא]  לא BL Ma3 omission

1545ששית]  שתות V1

1546]  במשורה  Ma3 addition

1547 במשורה]  Ma3 omission

1548ולכל]  לכל Ma3

1549כמו]  כמו V1

xlvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

כב.  בבלי, מגילה י ע"ב

כאשר שש י"י עליכם (דב' כח, סג), שש אנכי על אמרתך (תה' קיט, קסב). פגעת את שש 1550 (יש' סד, ד), פגעת את1551פירושו שש במצותיך1552. וששתי בעמי (יש' סה, יט), לשוש עליך לטוב (דב' ל, ט), ישושום1553 מדבר 1554(יש' לה, א), פירוש ישושו בם או עמם1555. וכן בשלם הבשר, כמו בשל להם. ויש מפרשים כי המ"ם במקום נו"ן ויהיה יששום1556 כמו נ1557ישושון1558. והפעל הכבד ישישו וישמחו בך (תה' מ, יז), שישו אתה משוש1559(יש' סו, י), כן ישיש י"י עליכם (דב' כח, סג), כלם פעלים עומדים. ודעת רבותינו ז"ל [כב] להיות הפעל הכבד פעל יוצא שאמרו ישיש י"י עליכם, הוא אינו שש אבל אנכי1560 משיש, דיקא נמי דכתוב1561 ישיש ולא כתוב1562 ישוש. והשם משוש לכל הארץ (איכה ב, טו), הן הוא משוש דרכו (איוב ח, יט), פירוש זהו המשוש שהוא1563 שש בדרכו ובמעשיו הרעים זהו סופו כי אבד מהרה כמו שאמר למעלה וכחש בו לא ראיתיך (איוב ח, יח).

1550 חסר]  ועשה צדק BL Ma3

1551 נוסף פגעת את]  BL Ma3 V1

1552במצותיך]  במצותך Ma3

1553ישושום]  יששום BL Ma3

1554]  וציה  V1 addition

1555עמם]  עמהם BL

1556יששום]  ישושום Ma3 V1

1557 נוסף נ]  BL Ma3 V1

1558ישושון]  יששון BL

1559 נוסף משוש]  BL Ma3

1560אנכי]  אחרים BL Ma3 V1

1561דכתוב]  דכתיב BL שאמר Ma3 דקתני V1

1562כתוב]  כתב BL אמר Ma3

1563שהוא]  שהיה BL Ma3 V1

כג.  משנה יומא ה, ב

כד.  משנה מעילה ג, ד

כה.  בבלי, סוכה מט ע"א

כי שת לי אלהים זרע אחר (בר' ד, כה), ולא שתה לבה (שמ"א ד, כ), כי נהפכו 1564ציריה (שמ"א ד, יט)1564. שתי (xlvii) (xlviii)1566 מחסי (תה' עג, כח), ושתי את גבולך (שמ' כג, לא), תי"ו השרש נבלעת בתי"ו הפעל. שתו בשמים פיהם (תה' עג, ט), כצאן לשאול שתו (תה' מט, טו), בא הדגש בשתי המלות האלה1567 תמורת הנח באשר1568 סביב שתו עלי (תה' ג, ז). ויש מפרשים שתו עלי נלחמו עלי. וכן שת1569 שתו השערה (יש' כב, ז). ואין צרך1570 להוציאם מענינם, כי פירושם1571 שמו המלחמה1572 כמו וישימו על העיר (מל"א כ, יב). והפעל הכבד עיניהם ישיתו לנטות בארץ (תה' יז, יא), ופא1573 ישית בגאון גליך (איוב לח, יא), ולבך תשית לדעתי (מש' כב, יז), שיתי כליל 1574 (יש' טז, ג), למען שיתי אתתי1575 1576 (שמ' י, א), ושית לערפל (יר' יג, טז). ואדני אבי ז"ל פירש ופא ישית ילחם. וכתבתי פירוש הפסוק בשרש פה. יעטף שית חמס למו (תה' עג, ו), פירשתיו1578 בשרש עטף. שית זונה (מש' ז, י), תקון זונה. וכן ותשם בפוך עיניה (מל"ב ט, ל), ותתקן. ושית ממני ואבליגה מעט (איוב י, כ), ענינו הרף ממני. והיו שתותיה מדכאים (יש' יט, י). כי השתות יהרסון (תה' יא, ג), פירוש מצודות ורשתות. ויש מפרשים מזה אשר סביב שתו 1579, כלומר שמו1580 הרשתות1580 סביבי1582 ללכדני. ויש מפרשים והיו1583 שתותיה 1584, כי השתות 1584יסודות. וכן בדברי רבותינו ז"ל [כג] אבן היתה שם מימות הנביאים הראשונים ושתייה1586 היה1587 נקראת. ואף על פי שהמלה1588 זו1589 מנחי הלמ"ד. ועוד אמרו [כד] ירדו לשיתים1590 אין מועלין בהן1591. שיתין1592 מחוללין1593 יורדין1594 עד תהום [כה], כלם ענינם1595 יסודות. ויש מפרשים מזה וקרקר כל בני שת (במ' כד, יז), כלומר שיהרוס1596 המדינות. או יהיה בני שת כמו בני אדם כי ממנו נתקיים העולם. וכן וחשופי שת (יש' ב, ה), יסוד. והוא רמז לערוה. וכן ויכרות1597 את מדויהם בחצי עד שתותיהם (שמ"ב י, ד), ובמשקל שתותיהם שמותיהם, שת במשקל שם. ואף על פי ששמנו שם מנחי הלמ"ד בחלק הדקדוק בשער השמות, ושמנו1598 הנה חשופי1599 שת מנחי העי"ן. 1600 שאילו1603 היה מנחי הלמ"ד היה השי"ן בשבא1604 כמו שמותיה1605, בנותיה. יהיה1606 שתותיהם1607 מנחי 1608הלמ"ד, וראיה לו מדברי רבותינו ז"ל אבן שתיה, ויהיה1609 שתותיה מנחי העי"ן. וכנה1610 הערוה בזה 16111611כמו כ1613 שפירשנו1616 בשרש פות.

1564 נוסף ]  BL Ma3

1564 חסר]  עליה  V1 repentir

1566 חסר]  אלהים(xlix) BL Ma3 V1

1567המלות האלה]  אלה המלות V1

1568באשר]  אשר BL V1

1569שת]  שות Ma3

1570צרך]  צריך BL Ma3 צורך V1

1571פירושם]  פירושו V1

1572המלחמה]  מלחמה Ma3

1573ופא]  ופא BL Ma3 V1

1574 חסר]  צלך BL Ma3 V1

1575אתתי]  אותותי Ma3 V1

1576 חסר]  אלה1576  BL Ma3

1576]   בקרבו BL Ma3 omission

1578פירשתיו]  פרשתיו Ma3

1579 חסר]  עלי BL Ma3 V1

1580 שמו הרשתות]   הרשתות שמו V1

1580 שמו]  Ma3 omission

1582סביבי]  סביב BL Ma3 V1

1583 והיו]  V1 omission

1584מדוכאים, כי השתות ]  V1 omission

1584 חסר]  מדוכאים BL

1586ושתייה]  ושתיה BL Ma3 V1

1587היה]  היתה BL Ma3 V1

1588שהמלה]  שמלה V1

1589זו]  הזאת BL זאת Ma3 V1

1590לשיתים]  לשיתין BL Ma3 V1

1591בהן]  בהם V1

1592שיתין]  שיתן V1

1593מחוללין]  מחללין V1

1594יורדין]  יורדים Ma3

1595ענינם]  ענין Ma3

1596שיהרוס]  שיהרס Ma3

1597ויכרות]  ויכרת Ma3 ויכרתו V1

1598ושמנו]  שמנו BL

1599חשופי]  וחשופי BL Ma3 V1

1600  – חסר מחמת הדומות ]  1600 1601 שתותיה מוכיח שהוא מנחי העי"ן BL Ma3 V1

1600]  מלת BL ומלת Ma3 V1

1601]  והיו  BL Ma3 V1 omission

1603שאילו]  שאלו Ma3 V1

1604בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

1605שמותיה]  שתותיה V1

1606יהיה]  ויהיה BL V1

1607שתותיהם]  שתותיה Ma3

1608מנחי ]  V1 omission

1609ויהיה]  והנו Ma3

1610וכנה]  והנה V1

1611בזה הלשון ]  בלשון הזה  V1

1611]   הלשון  Ma3 addition

1613  – חסר מחמת הדומות כ]  שכנה גם כן וי"י פתהן יערה 1613 1614 לדלתות הבית כמו BL Ma3 V1

1613]  שהוא מן BL Ma3 והוא V1

1614]  הפותות BL והפותות Ma3 והפתות V1

1616שפירשנו]  שפרשנו Ma3

xlvii.  בי"יvariante scripturaire relevée par Kennicott

xlviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xlix.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ששזפתני השמש (שה"ש א, א), 1617ולא שזפתו עין עין(l)1618איה (איוב כח, ז). ענינם1619 ענין ראיה והבטה1620.

1617 חסר]  עין שזפתו (איוב כ, ט), BL Ma3

1618 נוסף ]  BL Ma3

1619 ענינם]  V1 omission

1620 והבטה]  V1 omission

l.  Dittographie

כו.  בבלי, יומא עב ע"א

שש משזר (שמ' כו, א), חוט כפול פתיל טורט בלעז. ואמרו רבותינו 1621 [כו] שהיה חוטין1622 כפול ששה1623.

1621 חסר]  ז"ל BL Ma3 V1

1622חוטין]  חוטן BL Ma3 V1

1623ששה]  שש Ma3

תחתיו שחחו (איוב ט, יג), ושח רום1624 אנשים (יש' ב, יא). שחו גבעות עולם (חב' ג, ו), שחו רעים לפני טובים (מש' יד, יט), מלרע. נעויתי שחות1625 עד מאד (תה' לח, ז), כי ישוחו במעונות (איוב לח, מ), ויתמעטו1626 וישחו1627 (תה' קז, לט), ידכה1628 ישוח (תה' י, י), 1629ושח עינים ישוח1630יושיע (איוב כב, כט). 1631והנפעל וישח אדם 1632(יש' ב, ט), וישחו כל בני1633 השיר (קה' יב, ד), פירוש 1634 סמפונות1635 הריאה1636 שמהם יצא הקול, ומפני חולשתו1637 בימי הזקנה לא יוכל לשיר ולהגביה קולו. והפעל הכבד השח השפיל (יש' כה, יב). וההתפעל מה תשתוחחי נפשי (תה' מב, יב), ענינם ענין1638 השפלות וההכנעה.

1624רום]  רוח Ma3

1625שחות]  שחותי BL Ma3 V1

1626ויתמעטו]  וימעטו BL Ma3 V1

1627וישחו]  וישוחו V1

1628ידכה]  ידכה Ma3

1629 חסר]  ותשוח עלי נפשי (איכה ג, כ), BL Ma3 V1

1630 נוסף ישוח]  BL Ma3 V1

1631 חסר]  והשם והלכו אליך שחוח (יש' ס, יד). BL Ma3

1632 חסר]  וישפל איש BL Ma3

1633בני]  בנות BL Ma3 V1

1634 חסר]  ישפלו BL Ma3 ישפילו V1

1635סמפונות]  סמפונות BL Ma3 V1

1636הריאה]  הראה V1

1637ומפני חולשתו]  ומחולשתו BL Ma3 V1

1638 ענין]  V1 omission

כז.  בבלי, כתובות קיג ע"ב

1639ושחד לא תקח (שמ' כג, ח), כי השוחד1640 יעור (שמ' כג, ח), וישלח למלך אשור שחד (מל"ב טז, ח), לא במחיר ולא בשחד (יש' מה, יג). והפעל הקל ממנו ותשחדו שחד16411641ומכחכם שחדו בעדי1643(איוב ו, כב). ותשחדי אותם (יח' טז, לג), בקמץ חטף. ושחד לא תקח אמרו רבותינו 1644 [כז] 1645אין צריך לומר שחד ממון אלא אפילו1646 שחד דברים.

1639]  ושחד על נקי (תה' טו, ה),  V1 addition

1640השוחד]  השחד BL Ma3 V1

1641]  Ma3 V1 omission

1641 נוסף ותשחדו שחד]  BL

1643 נוסף בעדי]  BL

1644 חסר]  ז"ל BL Ma3 V1

1645]  ושחד לא תקח  V1 addition

1646אפילו]  אפלו Ma3 V1

שחי ונעבורה (יש' נא, כג). ואדני אבי ז"ל כתב1647 מזה כי שחה אל מות ביתה (מש' ב, יח), בשקל עשה, בנה, קנה1648. ואף על פי1649 שהוא מלעיל. והשם בשחותו הוא יפול (מש' כח, י), בפלס1650 ראות עיניו (קה' ה, י). והפעל הכבד1651 דאגה בלב איש ישחנה (מש' יב, כה), פירוש דאגה כאשר היא1652 בלב איש שידאג על מחיתו ישחה הדאגה וישפילנה, ובדבר טוב ישמחנה (מש' יב, כה), כלומר ישיב הדאגה לשמחה1653 בדבר טוב שידבר כנגד לבו1654. השלך על י"י יהבך והוא יכלכלך (תה' נה, כג), וכיוצא1655 בדברים1656 האלו1657 שהם דברי הבטחון1658 באלהים ויסיר הדאגה מלבו. ואמר ישמחנה על דרך ולפניו תדוץ דאגה1659 (איוב מא, יד). ויתכן מן השרש הזה וישחך1660 בקרבך (מי' ו, יד), ובא פתח קטן תחת פתח גדול בפלס ויפרך. וההתפעל והשתחוה על מפתן השער (יח' מו, ב), והשתחויתם מרחוק1661 (שמ' כד, א), אשר ישתחוה שם (שמ"ב טו, לב), ויאמר ציבא השתחויתי (שמ"ב טז, ד), וישתחו אפים (בר' יט, א), וישתחוו לו אפים ארצה1662(בר' מב, ו),1662 להשתחות לו (שמ"א ב, לו). והמה משתחויתם (יח' ח, טז), הורכבה המלה ממשתחווים1664 והשתחויתם. וטעם ההרכבה אמר הנביא כי מצא אותם האנשים משתחוים קדמה לשמש ואמר1665 לנכנסים השתחויתם1665 דרך שאלה1667. והורכבה המלה משתי מלות אלה לקצר הענין. וכבר כתבנו דקדוקו עוד בחלק הדקדוק. והשם בהשתחויתי בית רמון (מל"ב ה, יח).

1647כתב]  פירש V1

1648, קנה]  V1 omission

1649]   כן Ma3 addition

1650 בפלס]   בשקל BL Ma3 V1 omission

1651והפעל הכבד]  והכבד BL

1652היא]  יהיה Ma3

1653לשמחה]  בשמחה Ma3

1654לבו]  הלב V1

1655וכיוצא]  וכיוצא V1

1656בדברים]  לדברים BL

1657האלו]  האלה BL V1 אלו Ma3

1658הבטחון]  בטחון Ma3

1659דאגה]  דאבה BL Ma3 V1

1660וישחך]  ישחך Ma3

1661מרחוק]  מרחק Ma3

1662]  V1 omission

1662 נוסף ארצה]  BL Ma3

1664ממשתחווים]  ממשתחוים BL Ma3 V1

1665 וטעם ההרכבה אמר הנביא כי מצא אותם האנשים משתחוים קדמה לשמש ואמרואומר לנכנסים השתחויתם]  Ma3 omission

1665ואמר]  ואומר V1

1667שאלה]  השאלה Ma3

כאשר יפרש השחה1668 לשחות (יש' כה, יא). והשם כי גאו המים מי שחו1669 (יח' מז ה), כל כך גאו המים עד שלא יוכל לעבר1670 בהם ברגל אלא אם כן ישחה על פניהם. והפעל הכבד אשחה בכל לילה (תה' ו, ז). ענין השיחה היא השיטה על פני המים נדר1671 בלעז.

1668השחה]  השוחה Ma3 V1

1669שחו]  שיחו V1

1670לעבר]  לעבור Ma3 V1

1671נדר]  נדאר V1

כח.  בבלי, חולין ל ע"ב

כט.  בבלי, חולין ל ע"ב

ושחט את בן הבקר (וי' א, ה), ושחטתם בזה (שמ"א יד, לד), שחטו לעיניו (מל"ב כה, ז), שוחט השור (יש' סו, ג), שוחטי הילדים (יש' נז, ה), הרוג1672 בקר ושחוט1673 צאן (יש' כב, יג). והשם והלוים על שחיטת הפסחים1674 (דה"ב ל, יז). והנפעל הצאן ובקר ישחט להם (במ' יא, כב). וכתב רבי יונה1675 והכבד ובשחטם את בניהם (יח' כג, לט). ונכון הוא להיות מקור מן הקל כמו ושחטה1676 שטים העמיקו (הו' ה, ב). והשחיטה בהולכה והבאה1677, כי לשון שחיטה לשון משיכה היא כמו חץ שחוט (יר' ט, ז), אפלט1678 בלעז. וכן זהב שחוט (דה"ב ט, טו), כי הזהב המשובח יוכל אדם למשכו ולשטחו כי הוא רך ביותר מרוב חשיבותו. ואמרו רבותינו ז"ל [כח] זהב שחוט שהיה נמשך כשעוה. וכן אמרו רבותינו1679ז"ל [כט] התיז את הראש בבת אחת פסולה. מנא הני מילי1680? אמר קרא חץ שחוט, כלומר וכן צריך למשוך 1681הסכין על הצואר ולהוליכו1682 ולהביאו. ובספרא בפרשת1683 צו (וי' ז, א) אין לשון שחיטה אלא לשון משיכה שנאמר זהוב1684 שחוט. ואדני אבי ז"ל כתב1685 חץ שחוט תואר1686 כמו שוחט כלומר חץ הורג.

1672הרוג]  הרג V1

1673ושחוט]  ושחט V1

1674הפסחים]  הקדשים V1

1675 חסר]  ז"ל BL Ma3

1676ושחטה]  ושחטה BL Ma3 V1

1677והבאה]  ובהובאה V1

1678אפלט]  אפילט Ma3 אפילאט V1

1679 נוסף רבותינו]  BL

1680מילי]  מלי Ma3 V1

1681]  כ  V1 addition

1682ולהוליכו]  והוליכו Ma3 ולהוליכו V1

1683בפרשת]  בפרשה Ma3

1684זהוב]  זהב BL Ma3 V1

1685כתב]  פירש V1

1686תואר]  תאר Ma3 V1

ל.  משנה שבת כב, א

ואשחט אותם אל1687 כוס פרעה (בר' מ, יא). ובמשנה [ל] אין שוחטין1688 את הפירות להוציא מהן משקין. ענין עצור.

1687אל]  על(li) V1

1688שוחטין]  סוחטין BL

li.  variante scripturaire relevée par Kennicott

לא.  בבלי, כריתות ו ע"א

על שחל ופתן תדרוך (תה' צא, יג), ואהי להם כמו שחל (הו' יג, ז), הוא האריה. נטף ושחלת (שמ' ל, לד), הוא הסם1689 הנקרא בלשון משנה1690 צפורן [לא] והוא חלק ומצהיר1691 כצפורן1692. וכן אמר התרגום וטופרא.

1689הסם]  הסמים Ma3

1690 חסרמשנה]  המשנה BL Ma3

1691ומצהיר]  ומזהיר V1

1692כצפורן]  בצפרן V1

לב.  משנה נגעים ט, א

לג.  משנה נגעים ט, א

לד.  בבלי, יומא נג ע"ב

שחין אבעבועות (שמ' ט, י), שחין1693 פורח (שמ' ט, ט), הוא נגע הבא מצד חמימות זולתי האש. כמו שאמרו רבותינו ז"ל [לב] איזהו שחין, לקה בעץ או באבן או בזפת1694 1695 במי1696 טבריא. ועוד אמרו [לג] כל שאינו מחמת האש1697 זהו שחין, הבא מחמת האש1698 זה 1699מכוה. ותרגום ויקח מהם ויחם (יש' מד, טו) ונסיב1700 מנהון ושחין1701. וכן בתפלתו של כהן הגדול1702 [לד] יהי רצון שתהא שנה זו שחונה וגשומה.

1693שחין]  לשחין BL

1694בזפת]  בגפת V1

1695 חסר]  או BL Ma3

1696במי]  בימי Ma3 ובחמי V1

1697האש]  אש V1

1698האש]  אש V1

1699]  הוא  V1 addition

1700ונסיב]  ונסב Ma3

1701ושחין]  ושחן V1

1702 הגדול]   גדול Ma3 V1 omission

ובשנה השנית שחיס (יש' לז, ל), הוא כמו סחיש1703 הנאמר1704 בספר1705 מלכים (מל"ב יט, כט) והוא1706 הצומח1707 משרשי1708 הזרע. ויונתן תרגם כתכתין1709, רוצה לומר1710 הבא אחרי הספיח1711.

1703סחיש]  שחיס Ma3 שחיש V1

1704הנאמר]  הנמצא V1

1705בספר]  בספר V1

1706והוא]  הוא Ma3

1707הצומח]  הנצמח Ma3 V1

1708משרשי]  משרש Ma3

1709כתכתין]  קתקרין Ma3 קרדותין V1

1710רוצה לומר]  כל V1

1711הספיח]  הספוח V1

בשחפת ובקדחת (דב' כח, כב), פירשו1712 רבי יונה בלשון ערבי סחא"ף. והוא1713 החולי1714 שהגוף מתנונה1715 בו. ואפשר שנאמר1716 מזה 1717הלשון ואת השחף (וי' יא, טז), כי אותו העוף יקרא1718 לו זה החולי1719.

1712פירשו]  פרשו Ma3 V1

1713והוא]  הוא BL

1714החולי]  החלי Ma3

1715מתנונה]  מתנונע BL נתנונה Ma3

1716שנאמר]  שיהיה BL Ma3 V1

1717מזה ]  V1 omission

1718יקרא]  יקרה BL Ma3

1719החולי]  החלי Ma3 V1

לה.  בבלי, שבת קי ע"א

שחיף עץ סביב סביב (יח' מא, טז), עץ שסביבותיו נסרים, ואמר בו התרגום דחפן נסרין1720 דארזא1721. ואפשר שהוא דומה למה שאמרו רבותינו ז"ל1722[לה] שחופי כסא.

1720נסרין]  נסרים V1

1721דארזא]  דארזאי BL Ma3

1722 נוסף ז"ל]  BL

לו.  בבלי, שבת סב ע"ב

הוא מלך על כל בני שחץ (איוב מא, כו), לא הדריכוהו בני שחץ (איוב כח, ח), ענין גאוה. וכן בדברי1723 רבותינו ז"ל גם כן [לו] אנשי ירושלם1724 אנשי שחץ היו, כלומר אנשי גאוה1723 וגסות הרוח.

1723]  V1 omission

1723וכן בדברי]  ובדברי BL Ma3

1724ירושלם]  ירושלים BL

ושחקת ממנה1726 הדק (שמ' ל, לו), אבנים שחקו מים (איוב יד, יט), ואשחקם כעפר על פני רוח (תה' יח, מג). ענין השחיקה ידוע והוא יותר מהדיכה1727. והשם ממנו וכשחק מאזנים1728 (יש' מ, טו) אבקמאזנים1729. כי מי בשחק יערך1730 לי"י (תה' פט, ז), ובגאותו שחקים (דב' לג, כז), ידוע1731.

1726ממנה]  ממנו(lii) Ma3

1727מהדיכה]  מהדריכה BL Ma3

1728]   נחשבו V1 addition

1729 נוסף מאזנים]  BL

1730יערך]  יערוך Ma3 V1

1731]   הוא V1 addition

lii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K84, primo 1 et 5)

שחקו על משבתיה(liii)1732 (איכה א, ז), לשחוק עושים להם (קה' י, יט), הרואים בשחוק שמשון (שופ' טז, כז). ומשקל אחר ורזנים1733 משחק לו (חב' א, י). והכבד ושחקתי לפני י"י (שמ"ב ו, כא) , קראו לשמשון וישחק לנו (שופ' טז, כה), משחקים לפני י"י (שמ"ב ו, ה)1734. וכבד אחר ויהיו משחיקים עליהם (דה"ב ל, י). ענין השחוק ישהוא1735 בענין1736 שמחה ויש 1737בענין1738 לעג.

1732]  משבתה BL

1733ורזנים]  ורוזנים V1

1734]  Ma3 omission

1735ישהוא]  יש שהוא BL Ma3 V1

1736בענין]  ענין Ma3 V1

1737]  שהוא  V1 addition

1738בענין]  ענין V1

liii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

לז.  בבלי, גיטין יט ע"א

עורי1739 שחר מעלי (איוב ל, ל). והתאר ושער שחור צמח בו (וי' יג, לז), שחורה אני (שה"ש א, ה). ובהכפל אל תראוני שאני שחרחורת1740 (שה"ש שם א, ו). והשם חשך משחור תארם (איכה ד, ח), פירוש 1741יותר משחור1741. והשחור הוא הפיחם1743. 1744 ושיחור הוא קנקנתום הנקרא1749 בלעז איירמנט1750 1750. או הנקרא1752 ויטריאולה1753. וענין אחר וכמו השחר עלה (בר' יט, טו), כשחר נכון מוצאו (הו' ו, ג), כשחר פרוש על ההרים (יואל ב, ב), ידעת השחר מקומו (איוב לח, יב). מרחם משחר (תה' קי, ג), וכבר פרשנוהו1754 בשרש רחם. ומזה נקרא הבחרות שחרות כי הילדות1755 והשחרות1756 הבל (קה' יא, י), כי ידמו ימי הבחרות לבקר כמו שידמו ימי הזקנה לערב. וכן אמר (קה' יא, ו) בבקר זרע (liv)1757זרעך ולערב אל תנח ידיך. והפעל ממנו שוחר טוב יבקש רצון (מש' כא, יז). והפעל הכבד ושחרתני ואינני (איוב ז, כא), ואוהבי1758 שחרו מוסר (מש' יג, כד), ושבו ושחרו אל1759 (תה' עח, לד), אלי אתה אשחרך (תה' סג, ב), אף רוחי בקרבי אשחרך (יש' כו, ט), בצר להם ישחרונני (הו' ה, טו), אם אתה תשחר אל אל (איוב ח, ה), לשחר פניך (מש' ז, טו), משחרי לטרף (איוב כד, ה), ומשחרי ימצאונני (מש' ח, יז). ויש מפרשים כלם ענין1760 דרישה וחקירה ואף על פי כן מענין שחר1761 הם, כי בשחר ידרש1762 אדם ויחקר ויפקד1763, כי הזריז על הדבר ישכים ויקום בשחר. וכלם תמצאם בזה הענין. וכן נאמר מענין בקר1765 1765ולבקר בהיכלו (תה' כז, ד). אם לא יאמרו כדבר הזה אשר אין לו שחר (יש' ח, כ), כלומר אין לו1767 זוהר1768 ובהירות1769. אשר1770לא תדעי שחרה (יש' מז, יא), פירוש שלא תדעי עת באה כי תבא פתאום כמו הדבר שיבא בשחר שלא ירגיש אדם בדבר עת1771 שיראנו. וכן אמר בענין זה בשחר1772 נדמה (lv)1773 מלך ישראל (הו' י, טו). ורבי יונה פירש אשר1774לא תדעי שחרה, כלומר שלא יתבאר לך1775 ענין רפואתה ודרך ההצלה1776 ממנה. ואדני אבי ז"ל1777 פירש מזה הענין חשך משחור תארם. ודגש משחור לתפארת כדגש מקדש י"י (שמ' טו, יז) והוא שם בפלס מזמור1778 ופירושו1779 זהר1780 תארם.

1739עורי]  עורי V1

1740שחרחורת]  שחרחרת V1

1741, פירוש יותר משחור]  V1 omission

1741פירוש ]  Ma3 omission

1743הפיחם]  הפחם Ma3 פחם V1

1744  – חסר מחמת הדומות ]  1744 רבותינו ז"ל [לז] 1745 1746 1747 . והשחור הוא הפחם BL Ma3

1744]  וכן בדברי BL ובדברי Ma3

1745]  בכל כותבין BL תנא הוסיפו עליהן Ma3

1746]  בשחור BL השחור Ma3

1747]  ובשיחור BL והשיחור Ma3

1749 הנקרא]  Ma3 omission

1750בלעז איירמנטאירמנט ]  איירמנ"ט בלעז BL אורמנט בלעז Ma3

1750איירמנט]  אירמנט V1

1752 הנקרא]  V1 omission

1753ויטריאולה]  ויטריאול Ma3 וידריאול V1

1754פרשנוהו]  פירשתי V1

1755 הילדות]  Ma3 omission

1756]   והמחרות  Ma3 addition

1757]  את  V1 addition

1758ואוהבי]  ואהבו BL Ma3 ואוהבו V1

1759אל]  לאל V1

1760ענין]  בלשון V1

1761 ואף על פי כן מענין שחר]  V1 omission

1762ידרש]  ידרוש BL

1763ויחקר ויפקד]  ויחקור 1763  BL V1

1763]  ויפקוד BL ויפקד V1

1765מענין בקרהבקר ]  V1 omission

1765בקר]  הבקר BL Ma3

1767 לו]  V1 omission

1768זוהר]  זהר Ma3 שחר V1

1769ובהירות]  וברירות BL Ma3 V1

1770 נוסף אשר]  BL V1

1771עת]  עד Ma3 V1

1772 repentir בשחר]  בשחר BL Ma3 V1

1773 חסר]  נדמה BL Ma3 V1

1774 נוסף אשר]  BL V1

1775יתבאר לך]  תבא אליך V1

1776ההצלה]  הצלה V1

1777ז"ל]  עליו השלום Ma3

1778מזמור]  מזמר Ma3

1779ופירושו]  ופירוש V1

1780זהר]  זוהר V1

liv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

לח.  בבלי, בבא קמא קיז ע"א

והנה נשחת האזור (יר' יג, ז), והנה נשחתה (בר' ו, יב), וכעלילותיכם הנשחתות (יח' כ, מד), ותשחת הארץ (בר' ו, יא). והפעל הכבד ושחתם לכל העם הזה (במ' לב, טו), עלו בשרותיה ושחתו (יר' ה, י), שיחתם1781 ברית הלוי (מל' ב, ח), ושחת רחמיו (עמ' א, יא). כי שחת עמך (שמ' לב, ז), פירוש שחת דרכו ומעשיו. וכן העמיקו שחתו (הו' ט, ט), כלומר הכניסו עצמם בענין ההשחתה1782 מאד. וכבד אחר כי השחית כל בשר את דרכו1783 (בר' ו, יב), אל תשחת עמך (דב' ט, כו), כי משחיתים אנחנו (בר' יט, יג), משחיתם1784 להפיל החומה (שמ"ב כ, טז), כלומר שהחלו להשחית1785 ולהפיל1786 החומה. ויונתן תרגם מתעשתין, כלומר חושבים1787 ומשתדלים1788 להפיל החומה.1787 ופירוש משחיתים בלבם1790 ומתעסקין1791 1792להכין1793 כלי המשחית1794. כי השחת תשחיתון (דב' לא, כט), פירוש תשחיתון דרכיכם1795 ומעשיכם. וזובח משחת (מל' א, יד). ובחרק מקום הקמץ כן משחת 1796 מראהו (יש' נב, יד). והשם כי משחתם בהם (וי' כב, כה). ומשקל אחר תהרגו למשחית (יח' ט, ו), חרשי משחית (שם כא, לו), למשחית איבת עולם (שם כה, טו), והודי נהפך עלי למשחית (דנ' י, ח)1797. ויתכן כמוהם1798 אח הוא לבעל משחית (מש' יח, ט). או פירושו לאיש משחית. 1799ובצרי ואיש1800 כלי משחתו בידו (יח' ט, א). ונקרא1801 הפח משחית הציבו משחית אנשים ילכודו1802 (יר' ה, ו). אשר מימין1803 להר המשחית (מל"ב כג, יג), הוא1804 הנקרא1805 הר המשחה והוא הר הזתים הנזכר בכתוב1806 וכנהו בלשון המשחית לבנין עבודה זרה אשר בנו בו. 1807ונגזר מהענין1814 הזה 1815עד יכרה לרשע שחת (תה' צד, יג), בשחתם נתפש1816 (יח' יט, ד), ואפשר שיהיה שרשם ישח. וכבר כתבנו1817 שם ובשרש שוח גם כן. וימלט משחיתותם (תה' קז, כ), נלכד בשחיתותם (איכה ד, כ), האחת שחיתה והרבות שחיתות והוא כמו רשתם ומלכדתם1818. וכן בדברי רבותינו ז"ל [לח] ההוא שיתא1819 דהוו מינצו1820 עלה 1821, פירושו רשת, והוא כמו1822 שחתה1823 והבליעו החי"ת כמנהג1824 להבליע אותיות הגרון בהרבה מקומות.

1781שיחתם]  שחתם Ma3 V1

1782ההשחתה]  השחתה V1

1783 את דרכו]  V1 omission

1784משחיתם]  משחיתים Ma3 V1

1785 להשחית]  V1 omission

1786ולהפיל]  להפיל V1

1787 ויונתן תרגם מתעשתין, כלומר חושביםחושבין ומשתדליםומשתדלין להפיל החומה.]  V1 omission

1787חושבים]  חושבין BL

1788ומשתדלים]  ומשתדלין BL

1790 בלבם]  V1 omission

1791ומתעסקין]  ומתעסקים Ma3 V1

1792]  להפיל החומה  V1 addition

1793להכין]  ולהכין V1

1794המשחית]  משחית V1

1795דרכיכם]  דרככם V1

1796 חסר]  מאיש BL Ma3 V1

1797]  V1 omission

1798כמוהם]  כמו הם V1

1799או פירושו לאיש משחית. ]  Ma3 omission

1800 ואיש]  Ma3 V1 omission

1801ונקרא]  תקרא V1

1802ילכודו]  ילכדו Ma3 V1

1803מימין]  מימין V1

1804הוא]  היא Ma3

1805הנקרא]  נקרא V1

1806בכתוב]  בפסוק V1

1807 חסר]  אבל הנני אליך הר המשחית (יר' נא, כה), הוא אומר על בבל. 1807 1808 הר 1809 על פי 1810 בקעה רוצה לומר עיר1811 . 1812 יונתן כרכא מחבלא. BL Ma3 V1

1807]  וקרא BL Ma3 יקרא V1

1808]  אותה BL Ma3 אותו V1

1809]  ואף BL Ma3 אף V1

1810]  שהיא BL Ma3 שהוא V1

1811]   בצורה BL Ma3 V1 omission

1812]  וכן תרגם BL V1 ובתרגום Ma3

1814מהענין]  מן הענין Ma3 V1

1815הזה ]  V1 omission

1816נתפש]  תתפש V1

1817כתבנו]  כתבנום BL V1

1818ומלכדתם]  ומלכודתם Ma3

1819שיתא]  שותא V1

1820מינצו]  מנצו V1

1821 חסר]  בי תרי BL בתרי Ma3 V1

1822כמו]  כמין V1

1823שחתה]  שחתא BL Ma3

1824כמנהג]  כמנהגם BL Ma3 V1

ואת כי שטית (במ' ה, כ), כי תשטה אשתו (במ' ה, יב), על1825 ישט אל1826 דרכיה לבך (מש' ז, כה), שטה מעליו ועבור (מש' ד, טו). והתאר 1827 שטים העמיקו1828 (הו' ה, ב), בפלס כלים,1829 1830 השטים1832 1833העמיקו הפח לשחוט1834 הנקיים וללכדם. ונכתב בסמ"ך עשה1835 סטים1836 שאנתי1837 (תה' קא, ג), פירוש מעשים1838 סטים. או הוא שם זולתי תאר. ושם תאר אחר ושטי כזב (תה' מ, ה). והנכון והישר1839 בו1840 שהוא מנחי העי"ן. כי אלו היה מזה השרש היתה1841 פ"א הפעל שבאית1842 כדרך1843 נחי הלמ"ד כמו1844 מן בנים בני1845, כלים כלי,1846 שנים שני, דוין דוי,1847פנים פני. וכלם ענין נטיה1848. ותרגום ויט 1849אליה ושטה1850 לותיה1851.

1825על]  אל Ma3 V1

1826אל]  אל(lvi) Ma3

1827 חסר]  ושחטה BL Ma3 V1

1828 העמיקו]  V1 omission

1829 בפלס כלים,]  Ma3 omission

1830 חסר]  1830 פירוש BL Ma3

1830]  נכים  BL Ma3 omission

1832 השטים]  V1 omission

1833]  פירושו  V1 addition

1834לשחוט]  לשבר Ma3

1835עשה]  עשה Ma3

1836סטים]  שטים(lvii) V1

1837שאנתי]  שנאתי BL Ma3 V1

1838מעשים]  מעשה אנשים BL Ma3

1839 והישר]  V1 omission

1840בו]  בעיני Ma3 V1

1841היתה]  היה Ma3 V1

1842שבאית]  שואית BL V1

1843כדרך]  בדרך V1

1844כמו]  כי Ma3

1845בנים בני]  בן בנים V1

1846 כלים כלי,]  V1 omission

1847 נוסף דוין דוי,]  BL Ma3 V1

1848נטיה]  נטייה Ma3 נטיעה V1

1849]  נ  V1 addition

1850ושטה]  וסטא BL ושטא Ma3

1851לותיה]  לותה BL Ma3 V1

lvi.  ajouté en marge par une autre main

lvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ושטחום לשמש ולירח (יר' ח, ב), וישטחו להם שטוח (במ' יא, לב), 1852שוטח1854 גוים1855 וינחם (איוב יב, כג). והשם משטח חרמים יהיה1856 (יח' כו, ה). ובחלם1857 משטוח לחרמים יהיו (שם מז, י). והכבד שטחתי אליך כפי (תה' פח, י), כולם1858 ענין פרישה. ופירוש שוטח לגוים מרחיב להם מקום ונחלה ואחר 1859 וינחם בגלות.

1852 חסר]  ותשטח עליו 1852 (שמ"ב יז, יט), BL Ma3 V1

1852]  הרפות BL הריפות Ma3 V1

1854שוטח]  שטח Ma3

1855גוים]  לגוים BL Ma3 V1

1856יהיה]  תהיה BL Ma3 V1

1857ובחלם]  ובחרק Ma3

1858כולם]  כלם Ma3 V1

1859 חסר]  כך BL

וישטם1860 עשו (בר' כז, מא), אפו טרף וישטמני (איוב טז, ט), לו1861 ישטמנו יוסף (בר' נ, טו), וישטמוהו בעלי חצים (שם מט, כג). והשם ורבה משטמה (הו' ט, ז), הכל1862 ענין איבה.

1860וישטם]  וישטום V1

1861 לו]  Ma3 omission

1862הכל]  והכל V1

והשטן עומד על 1863 ימינו לשטנו (זכ' ג, א), ויקרא שמה שטנה (בר' כו, כא), תחת אהבתי ישטנוני (תה' קט, ד), 1864גם זה ענין איבה.

1863 חסר]  יד BL

1864 repentir תחת אהבתי ישטנוני תה' קט, ד, ]  תחת אבהתי ישטנוני BL Ma3 V1

וידיו לא שטף במים (וי' טו, יא), וישטף1865 את הרכב1866 (מל"א כב, לח), וחילו ישטף1867 (דנ' א, כו), וישטפו ארץ ומלואה (יר' מז, ב), ונהרות לא ישטפוה1868 (שה"ש ח, ז), תשטף ספיחיה עפר עבר1869ארץ (איוב יד, יט), שטף ועבר (יש' ה, ח), לנחל שוטף (יר' מז, ב). והשם רק לשטף מים רבים (תה' לב, ו). והוא בחמש נקדות. והנפעל1870 וכל כלי עץ ישטף במים (וי' טו, יב). וזרועות השטף ישטפו מלפניו (דנ' יא, כב). 1871ושלא נזכר פועלו 1872מהדגוש ומורק1873 ושטף1874 במים1875(וי' ו, כא), 1876כלם ענין הרחיצה1877 בכח והגדיפה18781877. וכן דמה הסוס מרוב מרוצתו כמו נחל שוטף כסוס שוטף במלחמה (יר' ח, ו), וכן הצרה בעברה1880 בעולם שוט שוטף כי יעבר1881 (יש' כח, יח).

1865וישטף]  וישטוף V1

1866הרכב]  הכרכב V1

1867ישטף]  ישטוף V1

1868ישטפוה]  ישטפוך V1

1869 נוסף עבר]  BL Ma3 V1

1870והנפעל]  והפעל הכבד Ma3

1871]  והוא  V1 addition

1872]  ממנו  V1 addition

1873ומורק]  ומרק Ma3

1874ושטף]  ושוטף V1

1875 נוסף במים]  BL

1876]  בשרש מרק  Ma3 addition

1877כלם ענין הרחיצההשחיטה בכח והגדיפהוהגריפה]  Ma3 omission

1877הרחיצה]  השחיטה V1

1878והגדיפה]  והגריפה BL V1

1880בעברה]  בעברה Ma3

1881יעבר]  יעבור BL V1

לט.  משנה בבא מציעא א, ו

שוטר ומושל (מש' ו, ז), שופטים ושוטרים (דב' יז, יח), ושוטרים1882 לשבטיכם1883 (דב' א, טו), ידוע. ומזה אם תשים משטרו בארץ (איוב לח, לג), כמו ממשלתו. ויש מפרשים כתבו, כלומר1884 גזרתו וחקו מדברי רבותינו ז"ל [לט] שטר חוב1885.

1882ושוטרים]  ושטרים Ma3

1883לשבטיכם]  לשבטיך Ma3

1884כלומר]  לומר Ma3

1885חוב]  חובו V1

יובילו שי למורא (תה' עו, יב), לך יובילו מלכים שי (תה' סה, ל), ענין1886 תשורה. והנכון כי שרש המלה ה1887שיה או שוה.

1886ענין]  ענינו Ma3 V1

1887 נוסף ה]  BL Ma3 V1

כי שיח וכי שיג לו (מל"א, יח, כז), ענינו ענין1888 הטרדה והעסק. ויש לומר ששרשו נשג1889 מענין השגה ושם כתבנוהו1890. והביא רבי יונה בזה השרש תשגשגי (יש' יז, יא), ואני כתבתיו1891 בשרש שגה כי הוא1892 עקר שרשו כמו מתתעתע1893 מן תעה. והנני עתיד לכתבו עוד בן ארבע אותיות.

1888ענין]  כענין Ma3

1889נשג]  נסג V1

1890כתבנוהו]  כתבוהו Ma3

1891]  V1 omission

1892 הוא]  Ma3 omission

1893מתתעתע]  מתעתע BL Ma3 V1

וכל שיח השדה (בר' ב, ח), הקוטפים מלוח עלי שיח (איוב ל, ד), בן1894 שיחים ינהקו1895 (איוב ל, ז), תחת1894 אחד השיחים (בר' כא, טו), יש שהוא עשב ויש שהוא אילנות. ויש מפרשים מזה לשוח בשדה (בר' כד, סג), כלומר לטייל בשדה בין השיחים. וכבר כתבנוהו בשרש שוח.

1894]  Ma3 omission

1894בן]  בין BL

1895ינהקו]  ינאקו(lviii) V1

lviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K120, K253)

עד כי יבא שילה (בר' מט, י), פירושו בנו. והנבואה על דוד שהוא משבט יהודה או על המשיח. והוא מלשון ובשליתה1897 (דב' כח, נז). ואם שרשו1898 שלה יהיו שני שרשים וענין אחד. ורבותינו ז"ל1899זכרו המלה בשני שרשים בנחי הלמ"ד 1900ובכפלים1901 שאמרו (משנה חולין ד, ז) השוחט את הבהמה ומצא בה את1902 השליה1903 נפש היפה תאכלנה. ואמרו (משנה חולין ז, א) ונוהג בשליל. ואם שילה1904 הוא מזה הענין1905 הנה 1906הם שלשה שרשים וענין אחד כמו דום דמה דמם. וזולתם1907 כמו שכתבנו1908 בחלק הדקדוק. והחכם רבי1909 1909 אברהם 1911בן1912 עזרא 1913 פירש שילה כמשמעו שם המקום שילה. ופירושו עד יבא קץ1914 שילה כי אז יהיה1915 מלך דוד כמו שאמר ויטש משכן שלה1916 (תה' עח, ס)1915 ואז 1918ויבחר1919 בדוד עבדו (תה' עח, ע).

1897ובשליתה]  ובשלייתא V1

1898ואם שרשו]  ואף על פי ששרשו BL Ma3 V1

1899 נוסף ז"ל]  BL

1900בנחי הלמ"ד ]  V1 omission

1901ובכפלים]  ובכפולים Ma3

1902 את]  V1 omission

1903השליה]  השלייה Ma3 שליא V1

1904שילה]  שליה BL שליא Ma3

1905הענין]  ענין Ma3

1906הנה ]  Ma3 omission

1907 וזולתם]  V1 omission

1908שכתבנו]  שכתבתי V1

1909והחכם רבי ]  ורבינו BL

1909 רבי]  V1 omission

1911אברהם ]  V1 omission

1912בן]  אבן BL Ma3 V1

1913 חסר]  ז"ל BL

1914יבא קץ]  קץ שיבא V1

1915]  (lix) Ma3 V1 omission

1915יהיה]  היה BL

1916שלה]  שלו BL

1918ואז ]  Ma3 V1 omission

1919ויבחר]  ונבחר V1

lix.  saut du même au même ?

הנטיפות והשרות1920 (יש' ג, יט), תרגומו1921 ענקיא ושריא. הפארים והצעדות (יש' ג, יט) תרגום1922 כליליא1923 ושירי1924 רגליא. ושמתי חחים בלחייך תרגום1925 ואשוי1926 שירין בלסתך1927.

1920והשרות]  והשירות V1

1921תרגומו]  ותרגומו BL תרגום V1

1922תרגום]  תרגומו BL

1923כליליא]  כלילא V1

1924ושירי]  ושרי V1

1925תרגום]  תרגומו BL V1

1926ואשוי]  ואשוח Ma3

1927בלסתך]  בלחתך Ma3 V1

מ.  בבלי, סוכה נא ע"ב

אבני1928 שיש לרוב1929 (דה"א כט, ב), והרפו היו"ד ואמרו ועמודי שש (אס' א, ו), על רצפת בהט ושש (אס' א, ו), 1930מרמר1931 בלעז1932. ובדברי רבותינו ז"ל דומה שהם 1933 מינין1934 שאמרו [מ] באבני שישא ומרמרא.

1928אבני]  ואבני BL

1929לרוב]  לרב Ma3

1930]  בלעז  Ma3 addition

1931מרמר]  מרברי Ma3

1932 בלעז]  Ma3 omission

1933 חסר]  שני BL Ma3 V1

1934מינין]  מינים BL

ועלה ושמיר1935 ושית (יש' ה, ו), שיתו ושמירו (יש' י, יז), מין ממיני הקוצים1936.

1935ושמיר]  שמיר BL Ma3 V1

1936]  , הוא ידוע V1 addition

וחמת המלך שככה (אס' ז, י), וישכו המים (בר' ח, א), כשוך1937 חמת המלך (אס' ב, א). והשם כשך יקושים (יר' ה, כו), או הוא מקור בפלס לרד לפניו גוים (יש' מה, א) או הוא תאר. וכבר פרשנוהו1938 בשרש שור. והפעל הכבד והשיכותי1939 מעלי (במ' יז, כ), כלם ענין הנחה1940.

1937כשוך]  כשך Ma3 V1

1938פרשנוהו]  פרשתי V1

1939והשיכותי]  והשכותי V1

1940]   הוא V1 addition

כרע שכב (במ' כד, ט), הן שכבתי1941 אמש (בר' יט, לד), ושכבתם ואין מחריד (וי' כו, ו), גם בלילה לא שכב לבו (קה' ב, כג), וערקי לא ישכבון (איוב ל, יז), ושכבתי עם אבתי1942 (בר' מז, ל), כמו חללים שוכבי קבר (תה' פח, ו). כשכב אדני המלך (מל"א א, כא), פירוש כאשר ישכב אדני המלך עם אבותיו נהיה אני ובני שלמה חטאים מהמלוכה כי לא1943 יהיה מי שיחוש לנו. אשר אתה שוכב עליה1944(בר' כח, יג), מעט1945חבוק ידים לשכב (מש' ו, י), שוב שכב (שמ"א ג, ה), ואם1946 שכב1947 ישכב איש1948 (וי' טו, כד). והנפעל1949 והנשים תשכבנה (זכ' יד, ב). והשם לא תתן שכבתך (וי' יח, כ), ויתן איש בך את שכבתו (במ' ה, כ). ומשקל אחר שכבת זרע (וי' טו, טז). ומשקל אחר 1950את משכב הצהרים1951 (שמ"ב ד, ה). ותרגם יונתן1952 שנת מלכיא1953. ונפל למשכב (שמ' כא, יח), על משכבי בלילות (שה"ש ג, א), משכבי אשה (וי' יח, כב). והכבד השוכב1954 אותם ארצה (שמ"ב ח, ב), ותשכיבהו1955 על מטת איש האלהים (מל"ב ד, כא), משכב1956 על מטתו (שם ב' ד, לב). ושלא נזכר פועלו ממנו1957והשכבתים1958 בתוך ערלים (יח' לב, לב),1958 בקצת ספרים1960 בקמץ חטף ובמקצת 1961 בשרק1962. רדה והשכבה (שם לט, יט), בקמץ חטף והוא מקור כי אין ציווי1963 מזה הבנין. ושלא נזכר פועלו מהדגוש איפה לא שכבת (יר' ג, ב). כלם ענין שכיבה, אבל יש מהם שכיבה לשינה, ויש מהם להנחה1964 ולמרגוע, ויש מהם שכיבה לחולי, ויש מהם1965 שכיבה למשגל, ויש מהם שכיבת הקבר. וענין אחר ותעל שכבת הטל (שמ' טז, יד), ונבלי שמים מי ישכיב (איוב לח, לז), ענין ירידה ושפיכה. 1966ומפרשין1968 מזה משכב וספות (שמ"ב יז, כח), והוא כלי ששופכין בו מים לידים.

1941שכבתי]  שכבתי Ma3

1942אבתי]  אבותי V1

1943כי לא]  שלא Ma3

1944 נוסף עליה]  BL

1945 נוסף מעט]  BL

1946ואם]  אם Ma3

1947שכב]  שכוב Ma3 V1

1948]   אותה Ma3 V1 addition

1949 והנפעל]  Ma3 V1 omission

1950]  Ma3 V1 omission

1951הצהרים]  בצהרים Ma3

1952ותרגם יונתן]  ויונתן תרגם BL ופירושו Ma3

1953מלכיא]  מלכו V1

1954השוכב]  השכב BL Ma3 V1

1955ותשכיבהו]  ותשכבהו Ma3

1956משכב]  מושכב Ma3

1957 נוסף ממנו]  BL

1958]  והשכבה את ערלים (יח' לב, יט), V1

1958והשכבתים]  והשכב BL Ma3

1960ספרים]  הספרים V1

1961 חסר]  הספרים BL V1 ספרים Ma3

1962בשרק]  בחרק Ma3

1963ציווי]  צווי Ma3 V1

1964להנחה]  להנאה BL

1965 מהם]  Ma3 omission

1966 חסר]  ונכון 1966 להיות מזה שכבת זרע. BL Ma3 V1

1966]  BL V1 הוא  Ma3 addition

1968ומפרשין]  ומפרשים BL Ma3 V1

מא.  בבלי, מגילה יד ע"א

מב.  בבלי, ראש השנה כו ע"א

מג.  ויקרא רבה קדושים כה

מד.  ברומי

מה.  בבלי, ברכות ס ע"ב

שכיות החמדה (יש' ב, טו). ואבן משכית (וי' כו, א), איש בחדרי משכיתו (יח' ח, יב). וכחומה נשגבה במשכיתו (מש' יח, יא), פירוש כשהוא 1969במשכיתו רוצה לומר בחדר משכית1970 הונו1971 מגין עליו כאלו סביביו חומה נשגבה. והקבוץ במשכיות כסף (מש' כה, יא), ואבדתם את כל1972 משכיותם1973 (במ' לג, נב), ענינם ענין ציור19741975, וענינם1976 מלשון1977 הבטה כי הדבר המצוייר יביט בו האדם. ותרגום יצף י"י1978 (בר' לא, מט) יסך מימרא1979 די"י. ותרגום מצפה (בר' לא, מט) סכותא. וכן בדברי רבותינו ז"ל [מא] יסכה זו שרה, ולמה נקרא שמה יסכה, שסוכה1980 ברוח הקדש1981. ומזה עברו משכיות לבב (תה' עג, ז), והם המחשבות מה שהלב צופה ומביט. ופירוש הגיע1982 ועברו ליותר מאשר עלה בלבם1983 מהטובות וההצלחות. ולפיכך נקרא הלב שכוי או מי נתן לשכוי בינה (איוב לח, לו). ועוד פירשו1984 בו תרנגול1985. וכן בדברי רבותינו ז"ל [מב] אמר רבי שמעון בן לקיש כשהלכתי לתחום קן נשריא1986 היו קורין לכלה נינפי1987 ולתרנגול שכוי. ועוד אמרו [מג] ברומי צווחין1988 1988 לתרנגולין1990 שכויא. או1991 מי נתן לשכוי בינה. וכן אמרו [מה] כד1992 שמע קל1993 תרנגולא1994 אומר ברוך אשר נתן לשכוי בינה להבחין1995 בין יום ובין לילה.

1969]  עומד  V1 addition

1970משכית]  משכיתו Ma3 V1

1971הונו]  חונו V1

1972 כל]  (lx) Ma3 omission

1973משכיותם]  משכיתם BL

1974 ענין ציור]  Ma3 omission

1975]   ידוע Ma3 addition

1976וענינם]  ועניינם V1

1977מלשון]  לשון Ma3 V1

1978 י"י]  Ma3 omission

1979מימרא]  ממרא BL Ma3 V1

1980שסוכה]  שסכה V1

1981הקדש]  הקודש Ma3

1982הגיע]  הגיעו BL Ma3 V1

1983בלבם]  בלבבם Ma3

1984פירשו]  פרשו Ma3

1985תרנגול]  התרנגול Ma3

1986נשריא]  נשרא Ma3 נשרה V1

1987נינפי]  נינפא Ma3 נצפי V1

1988ברומי צווחיןצוחין ]  בערבי [מד] צוחי BL ברומי קורין Ma3

1988צווחין]  צוחין V1

1990לתרנגולין]  לתרנגולים BL לתרנגול Ma3 V1

1991 או]  V1 omission

1992כד]  כי BL Ma3 V1

1993קל]  קול BL Ma3

1994תרנגולא]  תרנגלתא Ma3 תרנוגלא V1

1995להבחין]  להבין Ma3

lx.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K80)

השכח חנות אל (תה' עז, י), ושכחת עומר1996 1997 (דב' כד, יט), כי1998שכחוני עמי (יר' יח, טו), יבינו1999 נא זאת שוכחי2000 אלוה (תה' נ, כב), ולא2001 ישכח את ברית אבתיך2002 (דב' ד, לא)2003 , תשכח ימיני (תה' קלז, ה), וישכחהו (בר' מ, כג),2004חסר הפעול והוא הנגון כי הימין מניעה יתרי הכנור. ופירוש הפסוק כל אחד מן המשוררים2005 היה אומר אם אשכחך 20062007כשהיו אומרים להם הבבליים שישירו היו אומרים2008 איך2009 נשיר וגומ' 2010(תה' קלז, ה), אם אשכחך ירושלם ואנגן ואת2011 חרבה תשכח2012 ימיני2013 הנגון. והתאר השכחים את הר קדשי (יש' סה, יא), כל גוים שכחי אלהים (תה' ט, יח), האחד שכח בפלס שמח. והנפעל כי נשכח זכרם (קה' ט, ה), ונשכח כל השבע (בר' מא, ל), נשכחתי כמת מלב (תה' לא, יג), ונשכחת צר2014 שבעים שנה (יש' כג, טו), התי"ו תמורת ה"א כתי"ו ושבת לנשיא (יח' מו, יז). והכבד שכח י"י בציון (איכה ב, ו). וכבד אחר להשכיח את עמי2015 שמי (יר' כג, כז). וההתפעל וישתכחו בעיר אשר כן עשו (קה' ח, י), ופירוש הפסוק ובכן ראיתי רשעים קבורים ובאו2016 כלומר אם מתו הרשעים יבאו אחרים תחתיהם כמו שאמר ומעפר אחר יצמחו (איוב ח, יח). וממקום קדוש יהלכו (קה' ח, י), פירוש אשר הם ממקום קדוש יהלכו פירוש אשר הם ממקום קדוש2017כלומר הצדיקים יהלכו ויבריחו אותם שלא יתראו בפניהם2018 מפהי2019 החמס שעושין להם, וישתכחו בעיר אשר כן2020 עשו כלומר אותם אשר עשו האמת והיושר יתעלמו מפניהם ויעשו עצמם נשכחים ונעלמים מהם2021.

1996עומר]  עמר V1

1997 חסר]  בשדה BL Ma3 V1

1998 נוסף כי]  BL

1999יבינו]  בינו BL Ma3 V1

2000שוכחי]  שכחי Ma3

2001ולא]  לא Ma3

2002אבתיך]  אבותיך Ma3 V1

2003 חסר]  , וישכחהו (בר' מ, כג) BL Ma3

2004]  BL Ma3

2005המשוררים]  המשוררים V1

2006]  ירושלם  Ma3 V1 addition

2007]  תשכח ימיני  V1 addition

2008אומרים]  אומר V1

2009איך]  איך Ma3

2010וגומ' ]  וכו'  BL וגו'  Ma3 V1 omission

2011ואת]  והיא V1

2012תשכח]  אשכח V1

2013ימיני]  ימין V1

2014צר]  צור Ma3 V1

2015 את עמי]  V1 omission

2016 ובכן ראיתי רשעים קבורים ובאו]  V1 omission

2017יהלכו פירוש אשר הם ממקום קדוש]  BL Ma3

2018בפניהם]  ובפניהם V1

2019מפהי]  מן BL מפני Ma3 V1

2020כן]  הם V1

2021מהם]  מפניהם BL Ma3 V1

כאשר2022 שכלתי שכלתי (בר' מג, יד),2023 למה2024 אשכל גם2025 שניכם2026 (בר' כז, מה), רוצה לומר למה אשכל משניכם2027 או על שניכם. כן תשכל מנשים (שמ"א טו, לג), פירוש יותר משאר נשים. והתאר ואני2028 שכולה וגלמודה (יש' מט, כא). והשם ולא אדע שכול (יש' מז, ח), שכול לנפשי (תה' לה, יב), שכול ואלמן2029 (יש' מז, ט). והפעל הכבד רחליך ועזיך לא שכלו (בר' לא, לח), תפלט פרתו ולא תשכל (איוב כא, י), ולא תשכל לכם הגפן (מל' ג, יא), משכלה ועקרה (שמ' כג, כו). והתאר כדוב שכול (הו' יג, ח), ושכולה אין בהם (שה"ש ד, ב)2030. והשם שכול, והקבוץ בני שכוליך (יש' מט, כ)2031. וכבד אחר רחם משכיל (הו' ט, יד). ואשר הוא פועל2032 יוצא שכלתי אבדתי את עמי (יר' טו, ז), כאשר שכלה נשים חרבך (שמ"א טו, לג), אותי שכלתם (בר' מב, לו), מחוץ תשכל חרב (דב' לב, כה), 2033חיה רעה ושכלך2034 (יח' ה, יז), והארץ משכלת (מל"ב ב, יט). ולא יהיה משם עוד מות2035 ומשכלת (מל"ב ב, כא). לשון ההויה2036 שזכר עומדת במקו2037 שנים ופירושו ולא תהיה משכלת. או יהיה ומשכלת2038 שם. וכבד אחר חציו2039כגבור משכיל (יר' נ, ט). ואפשר2040 שיהיה והארץ משכלת יוצא לשני לבד כמו משכלה ועקרה. וכן ומשכלת גוייך2041 היית (יח' לו, יג). וענין אחר אין אשכול2042 לאכול2043 (מי' ז, א), ואשכל2044 ענבים אחד (במ' יג, כג), אשכל הכפר (שה"ש א, יא). והקבוץ ושדיך 2045לאשכלות (שה"ש ז, ח), 2046האל"ף בפתח. כאשכולות הגפן (שה"ש ז, ט), האל"ף בסגול. אשכלות מרורות (דב' לב, לג), הבשילו אשכלותיה ענבים (בר' מ, י), האל"ף בפתח. 2047הגרגרים יקראו ענבים ואשר בו הגרגרים יקרא2048 אשכול2049 רדֿים בלעז.

2022כאשר]  כאשר V1

2023]  V1 omission

2024למה]  למה V1 repentir

2025גם]  גם V1 repentir

2026שניכם]  משניכם V1

2027 רוצה לומר למה אשכל משניכם]  V1 omission

2028ואני]  אני Ma3

2029ואלמן]  ואלמון Ma3 V1

2030 חסר]  , בפתח השי"ן BL Ma3 V1

2031 חסר]  , בחרק השי"ן BL Ma3 V1

2032פועל]  פעל Ma3

2033 חסר]  אעביר בארץ ושכלתה (יח' יד, טו), BL Ma3 V1

2034ושכלך]  ושכלוך Ma3 V1

2035מות]  מוות V1

2036ההויה]  ההוייה Ma3 ההריה V1

2037במקו]  במקום BL Ma3 V1

2038 נוסף ומשכלת]  משכלת BL Ma3 V1

2039 נוסף חציו]  BL

2040ואפשר]  ואיפשר Ma3

2041גוייך]  גויך Ma3

2042אשכול]  אשכל Ma3

2043לאכול]  לאכל Ma3

2044ואשכל]  ואשכול V1

2045]  לאשכ  V1 addition

2046]  לאשכולות (שה"ש ז, ח),  Ma3 כאשכולות (שה"ש ז, ט),  V1

2047]  Ma3 omission

2048יקרא]  יקראו Ma3

2049אשכול]  אשכל Ma3

מו.  משנה אבות ג, א

שכל דוד מכל עבדי שאול (שמ"א יח, ל), הצליח. והכבד למען תשכיל בכל אשר תלך (יהו' א, ז), למען תשכילו (דב' כט, ח), ויהי דוד לכל2050 דרכיו משכיל (שמ"א יח, יד). כל אשר הם תחת השרש הזה הם ענין אחד שהוא2051 השכל והבינה. ולשון שכל קרוב לענין השגחה ועיון כמו2052שנשתמשו בזה רבותינו ז"ל באמרם [מו] השתכל2053 בשלשה 2054 כלומר הבט2055 ועיין2056. ולפי שהאיש המצליח יבאו כל דבריו בתבונה כאלו נעשו2057 בשכלו2058 ובדעתו2059 אף על פי שמזדמנים אצלו זולת דעתו שכלו2060 יקרא משכיל. והאשה טובת שכל (שמ"א כה, ג), בשש נקדות. והם חמשה בשש נקדות, והתאר2061 בחמש נקדות כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. ופירוש טובת שכל טובת עיון2062 והבטה כאלו אמר טובת מראה. . או רצה2063 לומר שהיתה משכלת. וכן ומצא חן ושכל טוב (מש' ג, ד), כלומר מראה טוב. ויש מפרשים כזה2064 ונחמד העץ להשכיל2065 (בר' ג, ו), כמו2066 למראה. או פירושו להבין ולהשכיל לפי שקראו עץ הדעת. אשרי משכיל אל דל (תה' מא, ב), משגיח אל דל ומבקרו. משכיל צדיק לבית רשע (מש' כא, יב), משגיח לבית רשע2067 ובעניניו2068. המשכיל בעת2069 ההיא2070 ידום (עמ' ה, יג), הכל בכתב2071 2072 י"י עלי השכיל כל מלאכות התבנית (דה"א כח, יט), פירוש הכל בכתב מיד י"י עלי כל מלאכות התבנית פירוש הכל מיד י"י2073שהיתה עלי והשכיל2074 כל מלאכות התבנית2073. והוא פעל2076 יוצא לשלישי. וכן אשכילך ואורך בדרך זו תלך (תה' לב, ח), לב אדם2077 ישכיל פיהו (מש' טז, כג). השכל וידע2078 אותי (יר' ט, כג). מקור. וכן דבריו2079 לא בהשכיל2080 (איוב לד, לה), אדם תועה מדרך השכל (מש' כא, טז). או הוא2081 שם. והשם לדוד משכיל (תה' לב, א), בפלס משכים הולך (הו' ו, ד) כלומר הבנה2082 ולמוד. שכל את ידיו (בר' מח, יד), פירש רבי יונה הבין יעקב מידיו רוצה לומר מידי יוסף כי מנשה הבכור לפי שהרגיש כי הביא אליו מנשה מימינו שכל וידע כי מנשה הבכור2083. והנכון שיהיה פירושו2084 שכל את ידיו פועל2085 יוצא והידים פעולות, כלומר נתן שכל לידיו כאלו עשו בשכל2086 ובחכמה מה שעשו, כי מנשה 2087 הבכור, וראה בנבואה כי היה קטן בברכה וזהו השכל, כי אם היה נותן ימינו על ראש מנשה מה שכל היה בזה כן2088 הוא דרך העולם. וזה דעת התרגום2089 שאמר אחכימינון2090 לידוהי. ומענין זה השרש נתן השכל(lxiv)2091 במרומים רבים (קה' י, ו), ואף2092 על פי שהוא כתוב בסמ"ך. וכבר כתבנוהו עם הס"מך גם כן, כי2093 יתפרש זה2094 כזה2095.

2050לכל]  בכל(lxi) Ma3 V1

2051שהוא]  והם V1

2052 נוסף כמו]  BL Ma3 V1

2053השתכל]  הסתכל BL V1

2054 חסר]  דברים BL Ma3 V1

2055הבט]  הביא Ma3

2056ועיין]  עיון Ma3 ועייון V1

2057נעשו]  נעשה Ma3

2058בשכלו]  בסכלו V1

2059 ובדעתו]  V1 omission

2060שכלו]  ושכלו BL Ma3 V1

2061והתאר]  והשאר BL Ma3 V1

2062עיון]  ועיון Ma3 עייון V1

2063רצה]  רצונו BL

2064כזה]  מזה BL V1

2065 להשכיל]  Ma3 omission

2066 כמו]  Ma3 omission

2067 משגיח לבית רשע]  V1 omission

2068ובעניניו]  ולעניניו Ma3 בעניניו V1

2069בעת]  ביום(lxii) Ma3

2070ההיא]  ההוא(lxiii) Ma3

2071בכתב]  כתב Ma3

2072 חסר]  מיד BL Ma3 V1

2073, פירוש הכל בכתב מיד י"י עלי כל מלאכות התבנית פירוש הכל מיד י"ישהיתה עלי והשכילוהשכילני והבינני כל מלאכות התבנית]  Ma3 V1 omission

2073 נוסף עלי כל מלאכות התבנית פירוש הכל מיד י"י]  BL

2074והשכיל]  והשכילני והבינני BL

2076פעל]  פועל V1

2077אדם]  חכם BL

2078וידע]  וידוע Ma3 V1

2079דבריו]  ודבריו BL Ma3 V1

2080בהשכיל]  בהשכל Ma3 V1

2081הוא]  הם BL Ma3

2082הבנה]  הבינה V1

2083 לפי שהרגיש כי הביא אליו מנשה מימינו שכל וידע כי מנשה הבכור]  V1 omission

2084פירושו]  פירוש BL V1

2085פועל]  פעל Ma3 V1

2086בשכל]  בהשכל BL Ma3 V1

2087 חסר]  היה BL Ma3 V1

2088כן]  כי BL

2089התרגום]  המתרגם BL

2090אחכימינון]  אחכמינון Ma3 אחכמנון V1

2091]  הסכל BL Ma3 V1

2092ואף]  ואף BL Ma3 אף V1

2093 כי]  V1 omission

2094זה]  בזה Ma3 V1

2095כזה]  וכזה Ma3 ובזה V1

lxi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K250)

lxiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K252)

והשכים אבשלום (שמ"ב טו, ב), והשכמתם והלכתם לדרככם (בר' יט, ב), שוא לכם משכימי2096 קום (תה' קכז, ב), וישכימו בבקר (בר' כו, לא), השכם והערב (שמ"א יז, טז), השכם ושלוח (יר' ז, כה). ובא האל"ף2097 תמורת הה"א ואדבר אליכם2098 אשכים2099 ודבר (יר' נה, ג). ונכתב ביו"ד המשך. וכן ויקראו לפניו אברך (בר' מא, מג) כמו הברך. והשם וכטל משכים הולך (הו' ו, ד), כלומר כטל2100 שהולך2101 בהשכמה. וכן סוסים מיוזנים2102 משכים היו (יר' ה, ח), כלומר בכל בקר ובקר היו סוסים2103 מיוזנים כענין שנאמר חושבי און ופועלי רע על משכבותם כאור הבקר יעשוה 2104 לאל ידם2104. 2106על שכם שניהם (בר' ט, כג), 2108שם על שכמה (שם כא, יד), ויט שכמו (שם מט, טו),2109 2110מה שעל הכתף שהוא כנגד הצואר יקרא שכם. כמו שאמר כתפי משכמה תפל2111 (איוב לא, כב). והה"א נחה ומשפטה במפיק וכבר כתבנוהו עם חבריו בחלק הדקדוק. כי תשיתמו שכם (תה' כא, יג), לצד אחד ולפאה2112 אחת 2113דרך ירצחו שכמה (הו' ו, ט), על דרך אחד2114 וצד אחד. וכן לעבדו2115 שכם אחד (צפ' ג, ט), בלב אחד ובדעת אחת. ואני נתתי לך שכם אחד על אחיך2116(בר' מח, כח), חלק אחד. והכל ענין אחד, כי הכתף צד פאה2117. וכן הפאה נקראת כתף ולכתף השנית (שמ' כז, טו).

2096משכימי]  משכמי Ma3

2097האל"ף]  באל"ף BL Ma3 V1

2098אליכם]  אליכם Ma3

2099אשכים]  אשכים V1

2100כטל]  כמו Ma3 V1

2101שהולך]  שהלוך Ma3

2102מיוזנים]  מזוזנים V1

2103סוסים]  כסוסים BL Ma3

2104 כאור הבקר יעשוה כי יש לאל ידם]  V1 omission

2104 חסר]  כי יש BL Ma3

2106 חסר]  וכבר 2106 בו פירוש אחר בשרש משך.  BL Ma3 V1

2106]  פירשנו BL V1 פרשנו Ma3

2108]  V1 omission

2109]  V1 omission

2110]  שכמו הוא  V1 addition

2111תפל]  תפול BL V1

2112ולפאה]  ולפאת V1

2113 חסר]  והוא בשש נקודות ובאתנח. BL

2114אחד]  אחת BL Ma3 V1

2115לעבדו]  ולעבדו(lxv) Ma3 V1

2116 נוסף על אחיך]  BL Ma3 V1

2117פאה]  ופאה BL Ma3 V1

lxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

אשר שכן שם (יהו' כב, יט), 2118ובין כתפיו שכן (דב' לג, יב), ושכנתי בתוכם (שמ' כה, ה), השוכן אתם (וי' טז, טז), שכון2119 בארץ (בר' כו, כ), לשכן בערפל (מל"א ח, יב), לשכני בתוכם (שמ' כט, מו), בקמץ חטף. לשכנו תדרשו (דב' יב, ה), בחרק. מקור בשקל וכפתחו עמדו כל העם (נחמ' ח, ה), או הוא שם. משכן י"י (וי' יז, ד), משכנות לאביר יעקב (תה' קלב, ה), ומשכנותיו מליחה2120 (איוב לט, ו). ובקבוץ זכרים2121 משכנים, קדוש2122 משכני עליון (תה' מו, ה). והתאר עבל2123 יאמר שכן חליתי (יש' לג, כד), יגורו שכן שמרון2124 (הו' י, ה), ושכנו הקרב2125 אל ביתו (שמ' יב, ד), ואל כל שכניו (דב' א, ז). ולנקבה שכנה או שכנת. ושאלה אשה משכנתה (שמ' ג, כב). והקבוץ ותקראנה לו השכנות (רות ד, יז). ונקרא שכן ושכנה2126 השוכן2127 אצל אדם2128 ביתו אצל ביתו. אבל ובל יאמר שכן חליתי, הוא על השוכן2129 בתוכה בירושלם, כמו שאמר2130העם 2131היושב בה נשוא2132 עון (יש' לג, כד), וכן יגורו שכן2133 שומרון, פירוש השכנים2134 בשומרון. והכבד אהל שכן באדם (תה' עח, ס), לשכן שמו שם (דב' יב, יא). וכבד אחר והשכנתי עליך כל עוף השמים (יח' לב, ד), וכבודי לעפר ישכן סלה (תה' ז, ו). ומן הענין הזה2135 נגזר ישכנו אדיריך (נח' ג, יח), והוא מנוחת המות. וכמהו2136 שכנה דומה נפשי (תה' צד, יז).

2118]  V1 omission

2119שכון]  שכן V1

2120מליחה]  מלחה Ma3 V1

2121זכרים]  הזכרים Ma3 V1

2122קדוש]  קדש V1

2123עבל]  ובל BL Ma3 V1

2124שמרון]  שומרון Ma3

2125הקרב]  הקרוב Ma3 V1

2126ושכנה]  או שכנה V1

2127השוכן]  השכן Ma3 V1

2128אדם]  האדם BL

2129השוכן]  השכן V1

2130שאמר]  שנאמר Ma3

2131העם ]  Ma3 omission

2132נשוא]  נשא V1

2133יגורו שכן]  שכן יגורו(lxvi) V1

2134השכנים]  השוכנים BL Ma3 V1

2135הזה]  זה Ma3

2136וכמהו]  וכמוהו Ma3 V1

lxvi.  Inversion marquée

ושמת שכין בלועיך2137 (מש' כג, ב), ידוע. וכבר כתבנוהו בענין אחר21382138 בשרש שוך עם לשכים בעיניכם (במ' לב, נה).

2137בלועיך]  בלועך Ma3 V1

2138 בענין אחר]  V1 omission

2138 אחר]  Ma3 omission

מז.  בבלי, נזיר ד ע"א

מח.  ספרי במדבר כג, א

מט.  במדבר רבה י, ח

שכרו ולא יין (יש' כט, ט), פירוש ולא מיין. פי' ושכורת2140וישת מן היין וישכר (בר' ט, כא), וכעסיס דמם ישכרון (יש' מט, כט), ושכורת ולא מיין (שם נא, כא), פירושו ושכורת2141 הצרות ולא מיין2142 .2140 שתו ואין לשכרה (חגי א, ו). והכבד והשכרתים למען יעלזו2144 (יר' נא, לט), אשכיר חצי מדם (דב' לב, מב). וכבד אחר ואשכרם בחמתי2145 (יש' סג, ו), משכרת כלכ2146 הארץ (יר' נא, ז), מספח חמתך ואף2147 שכר (חב' ב, טו). וההתפעל עד מתי תשתכרין (שמ"א א, יד). 2148והתאר והוא שכור עד מאד (שמ"א כה, לו), והוא בתרצה שתה2149 שכור (מל"א טז, ט), ויחשבה עלי לשכורה (שמ"א א, יג). 2150ענין השכרות2158 ביין2159 כשביעה במאכל, אבל יש שישתכר2160 עד שלא2161 יבין ולא ירגיש2162. יין ושכר אל תשת (וי' י, ט). ושכר במקום הזה כולל2163 כל דבר המשכר ואפילו2164 זולת היין2165, כמו שאמרו רבותינו ז"ל [מז] אכל דבילה2166 קעילית2167 ושתה חלב או דבש ונכנס למקדש חייב. בקדש הסך נסך 2168שכר2169 (במ' כח, ז), פירוש נסך יין2170 המשכר, והוא החי כמו שאמרו בספרי [מח] ונסכו רביעית ההין חי אתה מנסך ואי אתה מנסך את המזוג. וכן אמרו [מט] מיין ושכר יזיר (במ' ו, ג), רבי אלעזר2171 הקפר אומר יין זה2172 מזוג, שכר זה חי, או אינו אלא יין זה חי ושכר זה מזוג, תלמוד לומר ונסכו רביעית ההין לכבש האחד (במ' כח, ז) חי אתה מנסך ואי אתה מנסך מזוג, הא אין עליך לומר כלשון האחרון אלא כלשון הראשון יין זה מזוג2173 שכר זה חי2173. אשכר יקריבו (תה' עב, י), השיבו אשכרך (יח' כז, טו), מנחה. ואפשר שהוא בן ארבע אותיות.

2140]  Ma3 omission

2140 נוסף פי' ושכורת]  BL V1

2141ושכורת]  שכורת BL

2142 ולא מיין]  V1 omission

2144יעלזו]  יעלוזו V1

2145בחמתי]  בחמתו V1

2146 נוסף כ]  BL Ma3 V1

2147ואף]  ואין Ma3

2148 חסר]  והשם שכרון ויגון תמלאי (יח' כג, לג). BL Ma3 V1

2149שתה]  שותה Ma3 V1

2150 חסר]  2150 2151 שכר לפי שהוא משכר שכר 2152 (יש' ה, יא). ויש משקה שעושין 2153 שהוא 2154 ונקרא2155 שכר2156 . BL Ma3 V1

2150]  ונקרא BL ונקראת Ma3 ונקראו V1

2151]  היין BL V1 יין Ma3

2152]  ירדפו BL Ma3 ירדופו V1

2153]  מפירות BL Ma3 מפרות V1

2154]  משכר BL V1 משתכר Ma3

2155]   גם כן BL Ma3 V1 omission

2156]  BL  גם כן Ma3 V1 addition

2158השכרות]  השתכרות Ma3

2159ביין]  מיין Ma3

2160שישתכר]  משתכר V1

2161שלא]  שאינו V1

2162יבין ולא ירגיש]  ירגיש ולא יבין BL מרגיש כלל ולא יבין V1

2163כולל]  כולל BL Ma3 V1

2164ואפילו]  ואפלו Ma3 V1

2165היין]  יין V1

2166דבילה]  דבלת V1

2167קעילית]  קעילת Ma3

2168]  לי  V1

2169 חסר]  לי"י BL Ma3 V1

2170נסך יין]  יין נסך V1

2171אלעזר]  אליעזר V1

2172יין זה]  זה יין Ma3 V1

2173]  V1 omission

2173הא אין עליך לומר כלשון האחרון אלא כלשון הראשון יין זה מזוג]  Ma3 omission

נ.  בבלי, סנהדרין צה ע"א

ואשר שכר עליך (דב' כג, ה), כי שכר שכרתיך (בר' ל, טז), ושכר2175 כסיל ושוכר עוברים (מש' כו, י), ופירוש הפסוק כתב רבי יונה כן הרב והגדול בעם2176 הוא מחולל הכל ומושל2177 2178בם ונותן שכר לכסיל ומכריחו בעברתו2179, וכן שוכר עוברים וכן2180 הסרבנים. וכמוהו2181 מדוע אתה עובר את מצות המלך (אס' ג, ג). ורבי אחי רבי משה ז"ל פרשו2182 ככה והוא דבוק2183 בפסוק שעליו חוח עליד2184 ביד שכור ומשל בפי כסילים, ופירש רב 2185 הרבה2186, וכן הפירוש, הכסיל כ2187הממשל משלים2188 רב2189 2190מחולל כל אדם כחוח ביד שכור ומי ששוכר כסיל2191 בעבור משליו ונותן שכר לעוברים והם הסרבנים עוברי מצות2192 שאין יכולת2193 בו להכריחם אחד הוא כלומר זה 2194כזה. וכבר כתבתי פירוש זולתי2195 אלה בשרש חול. והגאון רב סעדיה עליו השלום 2196פירש אתו2197 כן, דבק עם 2198הפסוק שהקדים חוח עלה ביד שכור וגו'2199 הודיענו בפסוקים אלו2200 כי הכסיל כשתבא לידו מלת החכמה הוא מתחולל2201 בה ומהפך2202 אותה2203 ולא יבינה כמו שכור2204 אשר בידו חוח ויביא2205 בצפרניו2206 ובתוך2207 אצבעותיו 2208ולא ירגיש ובכל זאת ידע2209 2210 במלה ההיא ללמד אותה למי שלא ידעה ויכאיב בה לכל אדם וזהו רב מחולל כל כי יכעיס בה לבות בני אדם ויסגור2211 פיו מללמד אותה לכסיל ולעוברי דרך אשר ישאלוהו, ופירש שוכר מן2212 כי יסכר פי דוברי שקר (תה' סג, יב). ומזה אף על פי שנכתב בסמ"ך וסוכרים עליהם יועצים2213 (עז' ד, ה). והנפעל שבעים בלחם נשכרו (שמ"א ב, ה). וההתפעל והמשתכר משתכר אל צרור נקוב (חגי א, ו). והשם כי שכר הוא לכם2214(במ' יח, לא), שכר הבהמה2215 לא נהיה ושכר הבהמה איננה (זכ' ח, י), איננה 2216שב אל שכר והנה הוא2217 זכר ונקבה ורבים כמוהו2218. ויתכן איננה שב אל הבהמה כאלו איננה2219 הבהמה כיון שעברה2220 אינו2221 לברכה. ושכר2222 לא היה לו ולחילו מצר (יח' כט, יח), אמרו כי לאחר ששלל שללה עלה הים 2223ושטפו2224 מהם לפי שנגזר עליה2225 ועל שללה להכסות בים כמו שאמר בהעלות עליך את תהום וכסוך המים הרבים (יח' כו, יט). נתן אלהים שכרי (בר' ל, יח), ביומו תתן שכרו (דב' כד, טו). ומשקל אחר הורע2226 צדקה שכר אמת (מש' יא, יח), בשש נקדות. ומשקל אחר מה משכרתך (בר' כט, טו). והתאר אם שכיר הוא בה2227 בשכרו2227(שמ' כב, יד), גם שכריה2229 בקרבה (יר' מו, כא), פירוש אפילו2230 החיילות2231 ששכרו להלחם בעבורם היו כעגלי2232 מרבק שלא יוכלו להלחם כי גם המה הפנו נסו יחדו. ודמה אותם לעגלי מרבק כי השמן והמתעדן במאכלים2233 ובתענוגים אין2234 יכול להלחם. בתער השכירה (יש' ז, כ), כי2235 התער שישכור2236 אדם2237 הוא הטוב והמחודד2238. ויש מפרשים גם שכיריה בקרבה גדוליה ונכבדיה. וכן אמר התרגום אף רברבהא בגוה. וכן בתער השכירה פירש 2239התער הגדולה. וענין אחר כל עושי שכר (שם יט, י), בשש נקדות. וכבר פירשתיו2240 באות2241 הסמ"ך עם ויסכרו מעינות2242 תהום (בר' ח, ב). ויש לפרשו עוד כמו רשת ופירוש עושי2243 שכר עושין רשתות לקחת הדגים. ובדברי רבותינו ז"ל [נ] יומא חד נפק לשכר בזאי אתא2244 שטן אידמי2245 ליה כטבא2246. פירוש שכר 2247רשת ובזאי שם לעוף2248 שצדין2249 בו השרים שאר העופות והוא נץ2250 וכיוצא בו, ופירושו יצא לצוד ברשת החיות ובנץ העופות. וכן פרשו2251 בעל הערוך.

2175ושכר]  ושוכר Ma3 V1

2176 בעם]  Ma3 omission

2177ומושל]  ומשל Ma3

2178]  ומו  V1 addition

2179בעברתו]  בעבודתו BL Ma3 V1

2180וכן]  והם BL Ma3 V1

2181וכמוהו]  וכמהו Ma3 V1

2182פרשו]  פירש BL V1

2183דבוק]  דבק BL Ma3 V1

2184עליד]  עלה BL Ma3 V1

2185 חסר]  כמו BL Ma3 V1

2186]   הרבה Ma3 addition

2187כ]  BL Ma3 V1

2188משלים]  מושלים V1

2189רב]  רבים BL

2190]  הוא  V1 addition

2191 כסיל]   הכסיל BL Ma3 omission

2192מצות]  המצות BL

2193יכולת]  יכלת V1

2194]  הוא  V1 addition

2195זולתי]  זולת BL

2196 נוסף עליו השלום ]  BL V1 ז"ל  Ma3

2197אתו]  אותו Ma3 V1

2198]  מלת  V1 addition

2199 וגו']  V1 omission

2200אלו]  אלה BL

2201מתחולל]  מתחלל Ma3 V1

2202ומהפך]  ומתהפך V1

2203אותה]  בה Ma3

2204שכור]  השכור BL

2205ויביא]  ויביאהו BL Ma3 V1

2206בצפרניו]  Ma3 omission

2207ובתוך]  בתוך Ma3

2208]  ובצפרניו  Ma3 addition

2209ידע]  ירע BL V1

2210 חסר]  עינו BL Ma3 V1

2211ויסגור]  ויסגיר Ma3 V1

2212 מן]  V1 omission

2213יועצים]  ועצים Ma3

2214לכם]  BL להם Ma3

2215הבהמה]  האדם BL Ma3 V1

2216איננה ]  Ma3 V1 omission

2217והנה הוא]  והוא V1

2218כמוהו]  כמהו Ma3 V1

2219איננה]  אינה V1

2220שעברה]  ששכרה BL Ma3 V1

2221אינו]  אינה BL

2222ושכר]  ושכרה V1

2223 הים ]    Ma3 omission

2224ושטפו]  ושטפה BL Ma3 V1

2225עליה]  עליהם BL Ma3 V1

2226הורע]  וזרע BL וזורע Ma3 זורע V1

2227 נוסף בהבא בשכרו]  BL Ma3

2227בה]  בא V1

2229שכריה]  שכיריה Ma3 V1

2230אפילו]  אפלו Ma3 V1

2231החיילות]  החילות V1

2232כעגלי]  כעגל Ma3

2233במאכלים]  במאכלים V1

2234אין]  אינו BL Ma3 V1

2235כי]  במו Ma3

2236שישכור]  שישכר Ma3 V1

2237אדם]  האדם BL V1

2238והמחודד]  והמחדד Ma3 V1

2239גם שכיריה בקרבה גדוליה ונכבדיה. וכן אמר התרגום אף רברבהא בגוה. וכן בתער השכירה פירש ]  V1 omission

2240פירשתיו]  פרשתיו Ma3 פרשתי V1

2241באות]  בשרש V1

2242מעינות]  מעיינות V1

2243עושי]  עושה V1

2244אתא]  אתה Ma3

2245אידמי]  אדמי V1

2246כטבא]  כטביא BL Ma3 V1

2247]  כ  V1 addition

2248לעוף]  עוף V1

2249שצדין]  שצדים V1

2250נץ]  הנץ Ma3

2251פרשו]  פירושו V1

ושלל שללה (יח' כט, יט), כי אתה שלות גוים רבים (חב' ב, ח), ישלוך כל יתר עמים (חב' ב, ח). והתאר אלכה2252 שולל וערום (מי' א, ח), מוליך יועצים שולל (איוב יב, יז), פירוש2253 כל אחד2254 מהיועצים2255 מוליכו2256 שולל ולא תועילנו2257 עצתו. ויש מפרשים שולל מהדעת כמו ושופטים יהולל (איוב יב, יז). וההתפעל אשתוללו אבירי לב (תה' עו, ו), והאל"ף2258 במקום ה"א התפעל2259. וסר מרע משתולל (יש' נט, טו), כלומר כאלו שללו אותו שלא נמצא. והשם את2260 המלקוח ואת השלל (במ' לא, יב), ואת2261 שלל2262 דוד (שמ"א ל, כ). והיתה לך נפשך לשלל (יר' לט, יח), לריוח כלומר2263 כאילו2264 שללת אתה2265. וקרוב מזה הענין של תשלו לה (רות ב, טז), כלומר השמיטו2266 לה שבלים מן הצבתים2267.

2252אלכה]  אילכה BL

2253פירוש]  כי Ma3

2254]   מהם Ma3 addition

2255מהיועצים]  מן היועצים Ma3

2256מוליכו]  מוליך V1

2257תועילנו]  יועילנו Ma3

2258והאל"ף]  האל"ף Ma3 V1

2259התפעל]  ההתפעל V1

2260את]  ואת BL Ma3 V1

2261ואת]  זה BL V1 Ma3 omission

2262שלל]  והשלל(lxvii) Ma3

2263 כלומר]  V1 omission

2264כאילו]  כאלו Ma3 V1

2265אתה]  אותה Ma3 V1

2266השמיטו]  השמיט Ma3

2267הצבתים]  הצבותים Ma3

lxvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K4), avec he

נא.  בבלי, שבת ס ע"א

משלבות אשה אל אחתה2268 (שמ' כו, יז). בין השלבים (מל"א ז, כח), ענינם מדרגות. וכן בדברי רבותינו ז"ל [נא] בסלם2269 הלך2270אחר שליבותיו2271 אישקלוש2272 בלעז. ופירוש משלבות2273 אשה אל אחותה (שמ' כו, יז) מכוונות זו כנגד זו2274 שיהיו חרציהן שוין, כי היו חורצין ראש כל קרש 2275באמצע ונשאר2276 2277מזה ומזה כמו שלבי2278 סולם2279 והיתה כל יד נכנסת באדן2280 שלה.

2268אחתה]  אחותה Ma3 V1

2269 בסלם]  Ma3 omission  בסולם V1

2270 נוסף הלך]  BL

2271שליבותיו]  שליבותיה Ma3

2272אישקלוש]  אשקלוש Ma3 אישקלונש V1

2273משלבות]  משולבות V1

2274 מכוונות זו כנגד זו]  זו לזו מכוונות V1

2275 חסר]  וקרש  BL V1

2276ונשאר]  נשאר Ma3

2277 חסר]  לו יד  BL Ma3 V1

2278שלבי]  שלב V1

2279סולם]  סלם Ma3

2280באדן]  בארץ V1

שלג לבנון (יר' יח, יד), בשש נקדות. והפעל הכבד ממנו תשלג בצלמון (תה' סח, טו), ידוע.

נב.  במדבר רבה ד, כ

נג.  משנה חולין ז, ז

שלו כל בוגדי2281 בגד (יר' יב, א), אויביה שלו (איכה א, ה), ישליו אהלים2282 (איוב יב, ו). ובהראות למ"ד הפעל בוא"ו2283 לא שלותי (איוב ג, כו). והתאר שלו הייתי (איוב טז, יב). ומשקל אחר אל גוי שלו2284 הייתי2285(יר' מט, לא), השי"ן בשבא2286 בפלס שאר, באר2287 והוא כתוב ביו"ד המשך. יושבת ושלוה (זכ' ז, ז), ושלוה2288 עולם (תה' עג, יב). והשם ושלות כסילים תאבדם (מש' א, לב), ושלות השקט (יח' טז, מט). והקבוץ דברתי אליך בשלותיך (יר' כב, כא). ויש מפרשים מזה כי ישל2289 אלוה נפשו (איוב כז, ח), ואם כן יהיה פועל2290 יוצא וכבר כתבנוהו בשרש נשל. ואדוני2291 אבי ז"ל2292 פירש מזה הענין לדבר אתו בשלי (שמ"ב ג, כז), בפלס מרי, כלומר בשלום היה מדבר עמו2293 2294והרגו. או פירושו בפתאום. וכן תרגום2295בפתע פתאום בתכף שלו (במ' ו, ט). וענין אחר לא תשלה אותי (מל"ב ד, כח), פירוש לא תטעה אותי. ותרגום שגגה2296 שלותא (וי' ד, ב). וכן לדבר אתו2297 בשלי 2298בטעות ובמרמה לקחו 2299 עמו ויכהו. וכן ויכהו שם האלהים על השל (שמ"ב ו, ז), פירוש על השגגה2300 שעשה שאחז בארון כי שמטו הבקר, 2301 אפלו הלוים לא נתן להם לנשאו כי אם במוטות והוא אחז בו. ועוד כי לא היה לוי2302. וכן כתוב בדברי הימים (דה"א טו, ב) אזאמר2303 דוד לא לשאת2304 את ארון האלהים כי אם הלוים. ואמר ללוים כשרצה להביאו אל ביתו התקדשו2305 (דה"א טו, יב) כי 2306למבראשונה לא אתם פרץ י"י אלהינו2307 בנו (דה"א טו, יג) כלומר לפי שלא הייתם אתם2308 שם ואחז בו זר 2309שלא מבני לוי פרץ י"י פרץ2310. ורבותינו ז"ל דרשו2311 [נב] אמר הקדוש ברוך הוא נושאיו נושא עצמו לא כל שכן. ויש מפרשים מזה ושלות כסילים2312 תאבדם (מש' א, לב). והנפעל2313 בני עתה אל תשלו (דה"ב כט, יא), כלומר לא יהיה לכם שכחה ושגגה בדבר לטהר את בית י"י. ורבי יונה כתבו2314מן הענין2315 הראשון כלומר לא תנוחו2316 ולא תשקוטו2317 עד השלימכם הטהרה. ומהשרש הזה ובשליתה היוצאת2318 מבין רגליה (דב' כח, נז). ובדברי רבותינו ז"ל2319[נג] השוחט2320 בהמה2321 ומצא בה שליה2322 הנפש2323 היפה2324 תאכלנה. והיא2325 הכיס שעומד בה הולד במעי אמו. ואפשר2326 שרצה בו2327 הפסוק2328 2329באמרו ובשליתה בבנים2330 קטנים2331 כאילו2332 הם2333 עדיין2334 בשליה2334. וכן אמר התרגום2336 ובזעיר2337 בנהא. ורבי יונה פירש מזה הענין לא תשלה אותי (מל"ב ד, כח). והוא רחוק.

2281בוגדי]  בגדי Ma3

2282אהלים]  אוהלים Ma3

2283בוא"ו]  בו"ו BL Ma3 V1

2284שלו]  שליו BL

2285 נוסף הייתי]  BL Ma3 V1

2286בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

2287באר]  פאר BL

2288ושלוה]  ושלוי BL Ma3 V1

2289ישל]  ישלאל ? Ma3

2290פועל]  פעל Ma3 V1

2291ואדוני]  ואדני Ma3 V1

2292ז"ל]  עליו השלום Ma3

2293עמו]  אתו Ma3

2294]  ר  V1 addition

2295תרגום]  תרגם אנקלוס BL

2296שגגה]  שגגתא Ma3

2297אתו]  אותו Ma3

2298]  כלומר  V1 addition

2299 חסר]  לדבר BL Ma3 V1

2300השגגה]  שגגה V1

2301 חסר]  כי BL Ma3 V1

2302לוי]  ללוי V1

2303אזאמר]  אז אמר BL Ma3 V1

2304לשאת]  נשאת V1

2305 חסר]  וגו' BL

2306]  אם  V1 addition

2307 אלהינו]  Ma3 V1 omission

2308 אתם]  V1 omission

2309]  ח  V1 addition

2310]   בעזא Ma3 addition

2311דרשו]  פירשו V1

2312כסילים]  כסיפלים V1

2313 והנפעל]  Ma3 omission

2314כתבו]  כתב Ma3 V1

2315מן הענין]  מהענין BL Ma3 V1

2316תנוחו]  תניחו V1

2317תשקוטו]  תשקטו Ma3 V1

2318היוצאת]  היוצת(lxviii) V1

2319 נוסף ז"ל]  BL

2320]   את Ma3 addition

2321בהמה]  הבהמה Ma3

2322שליה]  שליא BL Ma3 V1

2323הנפש]  נפש Ma3

2324היפה]  יפה V1

2325והיא]  והוא BL Ma3 V1

2326ואפשר]  ואיפשר Ma3

2327 בו]  Ma3 omission

2328הפסוק]  הכתוב BL Ma3 V1

2329]  כן  Ma3 addition

2330בבנים]  הבנים BL Ma3

2331קטנים]  הקטנים BL

2332כאילו]  כאלו Ma3 V1

2333הם]  הן Ma3

2334עדייןעדין בשליה]  בשליא עדיין BL

2334עדיין]  עדין V1

2336התרגום]  ותרגום V1

2337ובזעיר]  ובזעזעיר V1

lxviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ויגז שלוים (במ' יא, לא), ותעל השלו (שמ' טז, יג), 2338מין עוף2339 והוא שמן מאד, ואומרים שהוא2340 שקורין לו בלעז קל"א2341.

2338]  Ma3 omission

2339עוף]  העוף V1

2340 ואומרים שהוא]  V1 omission

2341קל"א]  קלא Ma3 קליא V1

נד.  בבלי, בבא מציעא צג ע"ב

שלח לפניהם איש (תה' קה, יז), לא שלח יעקב את אחיו (בר' מב, ד), הנה2342 שלחתי את(lxix)2343הגדי הזה (בר' לח, כג). פיך שלחת ברעה (תה' נ, יט), והוא על דרך הרחבה2344. שלח נא ביד תשלח (שמ' ד, יג), שלחה הנער אתי (בר' מג, ח), ותשלח את אמתה (שמ' ב, ה), אתה שלוח אל בית ישראל (יח' ג, ה), מנחה היא שלוחה (בר' לב, יט). וכתב אדני אבי ז"ל23452346 ידה ליתד תשלחנה (שופ' ה, כו), אמר כי אינו לשון הושטה אלא לשון שליחות, ותשלחנה על הידים כי ידה היא השמאל כמו שנאמר2347 אף ידי יסדה ארץ וימיני טפחה שמים (יש' מח, יג) אמר כי ידי2348 יעל2349 שלחו בעבור יתד ובעבור הלמות עמלים. וסמך השליחות אל הידים אף על פי שיעל היא השולחת2350 לפי שהידים עיקר2351 המעשה. וכן וכל2352 אשר שאלו עיני (קה' ב, י), בביתה לא ישכנו רגליה2353 (מש' ז, יא), הלן2354 עיני (איוב יז, ב) ובתבונות כפיו ינחם (תה' עח, עב)2354. וסמך היתד אל היד שהיא השמאל2356 כי בעת שהכתה אותו היתד בשמאלה וההלמות בימינה. והמקור מהנפעל ונשלוח ספרים (אס' ג, יג). והכבד והשלחתי בכם (וי' כו, כב), הנני משליח בך (שמ' ח, יז), החל י"י להשליח ביהודה רצין2357 מלך ארם ואת פקח2358 בן רמליהו (מל"ב טו, לז). והשם ומשלוח מנות (אס' ט, כב), והוא בדרך מקור. ומשקל אחר משלחת מלאכי רעים (תה' עח, מט). וכבד אחר ושלח אתו2359 פדנה ארם (בר' כח, ו), למענכם שלחתי בבלה (יש' מג, יד), פירושו שלחתי כרש לבבל להחריבה ולנקום נקמתכם ממנה. וכי ימצא איש את אויבו ושלחו בדרך טובה2360 (שמ"א כד, כ), והמשלח את2361 השעיר (וי' טז, כו), את אימתי אשלח לפניך (שמ' כג, כז), ושלח לכם (בר' מג, יד)2362. וישלחו את כתונת2363 הפסים (בר' לז, לב), פירוש שלחוה ביד קצתם שהלכו אל אביהם2364 והביאוה לו. וישלחו את ירמיהו בחבלים (יר' לח, ו), 2365 וישלחם יצחק (בר' כו, לא), וישלחו את רבקה אחותם (בר' כד, נט). והכל עם הראשון ענין אחד2368. ושלא נזכר פועלו ממנו וציר בגוים שלח (עו' א), שלח ברגליו (שופ' ה, טו), כלומר שלא שאל בהמה לרכב2369 עליה. ואמר שולח2370 (שופ' ה, טו) ואם אין2371, רוצה2372 לומר מרוב2373 תאותו ללכת 2374 שולח2375. ובענין הזה2376 ונער 2377 מביש אמו (מש' כט, טו). כי שלח ברשת ברגליו (איוב יח, ח), פירוש רשת ברגליו, או רגליו ברשת. וכבר2378 כתבנו2379 זה2380 בשמוש האותיות בחלק הראשון מן הספר הזה. והשם לכן2381 תתני שלוחים (מי' א, יד), אחר שלוחיה2382 (שמ' יח, ב), רוצה2383 לומר מנחות. ויש לפרש אחר שלוחיה אחר ששלחה ושבה לבית אביה2384. כלם אשר הם בענין השליחות ידוע. וקרוב לזה והוא ענין התרת הדבר מאין עוצר2385 שלחו באש מקדשך2386 (תה' עד, ז), והוא כמו הפוך שלחו אש במקדשך2387. משלחי רגל השור והחמור (יש' לב, כ), כלומר מרוב התבואה ישלחו השור והחמור לרעות בשדות2388 התבואה2389 ויתירו אותם ללכת באשר2390 ירצו ולא יחושו. ועל דרך זה אמר אסרי לגפן עירה (בראישת מט, יא). 2391ומן הענין הזה נוה משולח2392 ונעזב כמדבר (יש' כז, י), שהיה2393 פתוח ומותר 2394שירצה להכנס23952395 בו. 2397והשם והיה למשלח שור (יש' ז, כה)2398. ובענין הושטה2401 שלח ידיו2402 בשלומיו (תה' נה, כא), ויד אל תשלחו בו (בר' לז, כב), על אשר שלח ידו על הארון (דה"א יז, י), והנה יד שלוחה אלי (יח' ב, ט), שלח אצבע (יש' נח, ט). והשם משלוח ידם (יש' יא, יד). ומשקל2403 אחר בכל משלח ידםכם2404 (דב' יב, ז). וקרוב2405 לענין הזה2406 שלחותיה2407 נטשו עברו ים (יש' טז, ח), רוצה2408 לומר התפשט הפארות והסעיפים. וכן נקרא גן עצם2409 המאכל לפי שמתפשטים הפארת 24102409 הנה והנה. וכן2412ברכת2413 השלח לגן המלך (נחמ' ג, טו), שלחיך פרדס רמונים (שה"ש ד, יג). וכן 2414בשלחה תריבנה (יש' כז, ח), תשלח קציריה עד ים (תה' פ, יב)2415. ואפשר2416 כי נקרא2417 2418הנהר הסמוך לירושלם שילוח כמו שאמר2419 את מי השילוח (יש' ח, ו), לפי שהוא מתפשט2420 אל הגנות להשקותם. ובענין הגירוש2421 וישלחהו י"י אלהים מגן עדן (בר' ג, כג), אל מחוץ למחנה2422 תשלחום (במ' ה, ג), וישלחם ביד פשעם (איוב ח, ד), וכלם ענינם2423 קרוב. וענין אחר ויעש שלח לרב2424 ומגנים2425 (דה"ב לב, ה), בסגול. ובעוד2426 השלח יפלו (יואל ב, ח), בשלח יעברו2427 (איוב לו, יב), ואיש שלחו בידו (דה"ב כג, י). וכן במשקל אחר ואין משלחת במלחמה (קה' ח, ח). 2428משלחת מלאכי רעים (תה' עח, מט), ענינם2429 חרב. ויש מפרשים מזה וישלחו את כתנת הפסים (בר' לז, לב), כלומר קרעו אותה כדי שיאמין2430 שהחיות טרפוהו. ויש מפרשים עוד מזה2431 וישלחם ביד פשעם (איוב ח, ד). ומזה הענין איש2432 שלחו המים (נחמ' ד, יז), כלומר כשהיו הולכים אל המים איש שלחו בידו. ואדני אבי ז"ל פירש מזה בשלחה תריבנה (יש' כז, ח), כלומר בחרבה רצית לריב אותה, כלומר במדה שמדדה, כמו שאמר בסאסאה (יש' כז, ח), אמר2433 רצית להרגה לדונה באש כמדת סדום כי מעשיהם24342434 כמעשיהם כמו שאמר 2436 קציני סדום עם עמורה (יש' א, י), וכן היית רוצה לשפטם2437 לולי2438 חמל2439 2440האל יתב2441 והנה האש והסירה ברוח קדים 2442 לאחר שנזרקה על העיר, כמו שמפורש ביחזקאל. ומזה עוד רגלי שלחו (איוב ל, יב), כלומר שמו2443 קוצים וחוחים במקום מהלכי שיכרתו2444 רגלי. ויש לפרש איש2445 שלחו המים, מתרגום והפשיט וישלח2446 (וי' א, ו), כלומר שלא היה פושט בגדיו לא בהם2447 ולא בלילה ולא היה איש פושט בגדיו2448 אלא2449אל 2450המים לכבס אותם. וזהו שאמר (איוב ל, יב) אין אנחנו פושטים בגדינו. ומן השרש2451 הזה שלחן, והוא בשרק על משקל2452 ולקרבן העצים בעתים2453 מזומנות2454 (נחמ' יג, לא), 2455השלחן2456 אשר לפני י"י (יח' מא, כב). והקבוץ כי כל2457 שלחנות2458 מלאו 2459 (יש' כח, ח), שנים שלחנות2460 מפה2461 ושנים שלחנות2462 מפה2463 (יח' מ, לט).

2342 הנה]  V1 omission

2343 נוסף ]  BL

2344הרחבה]  ההרחבה BL Ma3

2345ז"ל]  עליו השלום Ma3

2346 חסר]   מזה BL Ma3 V1

2347 שנאמר]  V1 omission

2348ידי]  ידיו V1

2349יעל]  על V1

2350השולחת]  השלחת Ma3

2351עיקר]  עקר Ma3 V1

2352וכל]  כל Ma3 V1

2353רגליה]  רגלה Ma3

2354]  V1 omission

2354הלן]  תלן BL Ma3

2356השמאל]  שמאל Ma3 השמאל V1

2357רצין]  רצין(lxx) Ma3

2358ואת פקח]  ופקח(lxxi) Ma3 V1

2359אתו]  אותו Ma3 V1

2360 טובה]  V1 omission

2361 את]  Ma3 omission

2362]  Ma3 omission

2363כתונת]  כתנת Ma3 V1

2364אל אביהם]  לאביהם V1

2365  – חסר מחמת הדומות ]  2365 אל ירמיהו אל הבור בחבלים (יר' לח, יא). ויש בלשון לויה 2366 עמם לשלחם (בר' יח, טז), BL Ma3 V1

2365]  וישלחם BL Ma3 וישלחום V1

2366]  הלך BL הולך Ma3 V1

2368עם הראשון ענין אחד]  ענין אחד עם הראשון V1

2369לרכב]  לרכוב V1

2370שולח]  שלח BL Ma3 V1

2371 חסר]   משלח BL Ma3 V1

2372רוצה]  כי רצונו BL Ma3 כי רוצה V1

2373 מרוב]  V1 omission

2374 חסר]  כאילו BL Ma3 כאלו V1

2375שולח]  שלח Ma3 V1

2376הזה]  זה BL

2377 חסר]  משלח BL Ma3 V1

2378 וכבר]  V1 omission

2379כתבנו]  וכתבנו V1

2380 זה]  Ma3 omission

2381 לכן]  V1 omission

2382שלוחיה]  שלוחיה Ma3

2383רוצה]  רצונו BL

2384אביה]  אביה V1

2385עוצר]  עובר V1

2386מקדשך]  מקדשיך BL V1

2387במקדשך]  במקדשיך BL V1

2388בשדות]  בשדה Ma3 V1

2389התבואה]  התבואה V1

2390באשר]  כאשר BL Ma3 V1

2391 חסר]  וכן ומשלח מדנים (מש' ו, יט).  BL Ma3 V1

2392משולח]  משלח Ma3 V1

2393שהיה]  שיהיה BL Ma3 V1

2394 חסר]  לכל מי BL Ma3 V1

2395שירצה להכנסלהכניסליכנס]  שיכנס V1

2395להכנס]  להכניס BL ליכנס Ma3

2397 חסר]  ונער משלח מביש אמו, שהוא מותר ללכת בתאות נפשו.  BL Ma3 V1

2398 חסר]  , ויאות לענין זה מה שזכרנו הנני 2398 בך, והשלחתי בכם, משלחת מלאכי רעים. וכן 2399 רבותינו ז"ל [נד] בענין זה משלחת זאבים BL Ma3 V1

2398]  משליח BL Ma3 משלח V1

2399]  בדברי BL Ma3 אמרו V1

2401הושטה]  ההושטה Ma3 הקושטה V1

2402ידיו]  ידו(lxxii) Ma3 V1

2403ומשקל]  ומענין V1

2404ידםכם]  ידכם BL Ma3 V1

2405וקרוב]  והקרוב BL

2406הזה]  זה Ma3 V1

2407שלחותיה]  שלוחותיה Ma3 V1

2408רוצה]  רצונו BL

2409. וכן נקרא גן עצםעצי המאכל לפי שמתפשטים הפארת והסעיפים]  Ma3 V1 omission

2409עצם]  עצי BL

2410 חסר]  והסעיפים BL

2412 נוסף וכן]  BL Ma3 V1

2413ברכת]  ברכות Ma3

2414]  בסאסאה  V1 addition

2415 חסר]  , ישלח שרשיו (יר' יז, ח) BL Ma3 V1

2416ואפשר]  ואיפשר Ma3

2417נקרא]  יקרא Ma3

2418]  כן  V1 addition

2419 שאמר]  Ma3 omission

2420מתפשט]  מתפשט V1

2421הגירוש]  הגרוש Ma3

2422למחנה]  למחנה V1

2423ענינם]  ענין Ma3 V1

2424לרב]  לרוב V1

2425ומגנים]  וסגנים V1

2426ובעוד]  ובעד Ma3 V1

2427יעברו]  יעבורו V1

2428 חסר]  ויש לפרש כן BL Ma3 V1

2429ענינם]  ענין Ma3

2430כדי שיאמין]  שלא יאמין Ma3 V1

2431עוד מזה]  מזה עוד V1

2432 איש]  V1 omission

2433 אמר]  V1 omission

2434כי מעשיהםמעשיה]  שמעשיהם V1

2434מעשיהם]  מעשיה BL

2436 חסר]  עליה BL עליהם Ma3 V1

2437לשפטם]  לשפטה BL

2438לולי]  לולא V1

2439חמל]  שחמל BL Ma3 V1

2440]  עליהם  V1 addition

2441יתב]  עליהם BL יתברך Ma3 V1

2442 חסר]  עזה BL Ma3 V1

2443שמו]  כמו Ma3

2444שיכרתו]  שיכרותו V1

2445 איש]  V1 omission

2446וישלח]  ושלח BL

2447בהם]  ביום BL Ma3 V1

2448 בגדיו]  Ma3 V1 omission

2449 נוסף אלא]  BL V1

2450אל ]  Ma3 V1 omission

2451ומן השרש]  ומהשרש BL V1

2452בשרק על משקל]  בפלס Ma3 על משקל V1

2453 בעתים]  V1 omission

2454מזומנות]  מזמנות Ma3

2455]  זה  V1 addition

2456השלחן]  וההשלחן Ma3

2457 כי כל]  V1 omission

2458שלחנות]  שולחנות Ma3

2459 חסר]  קיא BL Ma3 V1

2460שלחנות]  שולחנות Ma3 V1

2461מפה]  מפוה Ma3

2462שלחנות]  שולחנות Ma3

2463מפה]  מפוה Ma3

lxix.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxx.  retracé par une autre main

lxxi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K1 primo)

lxxii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

עת אשר שלט האדם באדם (קה' ח, ט), גם נעריהם שלטו על העם (נחמ' ה, טו), לשלט2464 בהם (אס' ט, א), וישלט בכל עמלי (קה' ב, יט). והכבד והשליטו לאכל2465 ממנו (קה' ה, יה), ואל2466 תשלט בי כל און (תה' קיט, קלג). והשם דבר מלך שלטון (קה' ח, ד). והתאר2467 אין אדם שליט (קה' ח, ח), מעשרה שליטים (קה' ז, יט). והתאר לנקבה מעשה אשה זונה שלטת (יח' טו, ל), רוצה2468 לומר מתגברת על הזונים אחריה. ענין2469 השלטנות ידוע. 2470את החנית ואת2471 השלטים2472 (מל"ב יא, י), שלטי הזהב2473 (דה"א יח, ז), כל שלטי הגבורים (שה"ש ד, ד), ענינם כמו מגנים.2474

2464לשלט]  לשלוט BL V1

2465לאכל]  לאכול V1

2466ואל]  אל Ma3

2467 והתאר]  V1 omission

2468רוצה]  רצונו BL

2469ענין]  ענינם Ma3

2470]  S Ma3 V1 omission הברו החצים מלאו השלטים (יר' נא, יא), BL

2471ואת]  הש Ma3

2472השלטים]  השליטים Ma3

2473הזהב]  זהב Ma3

2474]  S omission ובאמרו 2474 המגנות ואת 2475 (דה"ב כג, ט), נראה שאינם 2476 כתכונת המגנים. BL Ma3 V1

2474]  ואת BL V1 את Ma3

2475]  השלטים BL V1 השלטות Ma3

2476]  עשוים BL V1 עשויים Ma3

נה.  בבלי, חולין סג ע"א

השליך2478 משמים ארץ (איכה ב, א), ותשלך את הילד (בר' כא, טו), ונשליכהו באחד2479 הבירות2480 (בר' לז, כ), משלכת בדרך (מל"א יג, כה), משליך קרחו 2481 (תה' קמז, יז), השליכו אותו אל הבור (בר' לז, כב). כי השליכו משכנותנו2482 (יר' ט, יח), כלומר השליכו אותנו ממשכנותינו2483,2483 על דרך ולא תקיא הארץ אתכם (וי' יח, כח)2485.2486 ושלא נזכר פועלו ממנו והשלך מכון2487 מקדשו (דנ' ח, יא), בשרק2488. עליך השלכתי מרחם (תה' כב, יא), בקמץ חטף. ותשלכי אל פני השדה (יח' טז, ה), כלם ענין רמיה2489 והפלה2490. ואמרו2491 על דרך ההרחבה2492 וישליכו הרצים והשלישים וילכו עד עיר בית הבעל (מל"ב י, כה), מרב2493 חפזם ומהירותם להם2494 לשלחם לעיר בית הבעל לנתוץ המצבות. ואת השלך (וי' יא, ו), פרשוהו2495 2496 ז"ל [נה] זה השולה2497 דגים מן הים. וכן תרגם אנקלוס2498 ושלי נונא. אשר בשלכת (יש' ו, יג), שם שער שהיה בבית המקדש הנזכר בדברי 2499הימים עם שער שלכת (דה"א כו, טז). ויונתן תרגמו2500 לשון השלכה. וכן תרגם הפסוק כבוטמא וכבלוטא דבמיתרי2501 ודפוהי2502 דמין ליבישין2503, ועד כען אינון רטיבין2504 לקימא2505 מנהון זרעא כן גלותא דישראל יתכנשון ויתובון לארעהון ארי זרעא דקודשא שבתהון2506.

2478השליך]  השלך Ma3

2479באחד]  באחת(lxxiii) V1

2480הבירות]  הבורות(lxxiv) Ma3 V1

2481]  S omission כפתים BL Ma3 V1

2482משכנותנו]  משכנותינו BL Ma3 V1

2483 כלומר השליכו אותנו ממשכנותינומשכנותינו,]  V1 omission

2483ממשכנותינו]  משכנותינו BL Ma3

2485]  אתכם הארץ (וי' כ, כב) BL

2486 חסר]  ופה אשליך לכם גורל (יהו' יח, ח). BL Ma3 V1

2487 מכון]  (lxxv) V1 omission

2488בשרק]  בשרק BL Ma3 V1

2489 repentir רמיה]  רמיה BL Ma3 V1

2490והפלה]  והפלה BL Ma3 V1

2491ואמרו]  ואמר BL

2492ההרחבה]  הרחבה BL

2493מרב]  מרוב Ma3 V1

2494 להם]  Ma3 omission

2495פרשוהו]  פרשו Ma3 פירשו V1

2496 חסר]  רבותינו BL Ma3 V1

2497השולה]  השולה Ma3

2498אנקלוס]  הפסוק V1

2499]  רבותינו  V1 addition

2500תרגמו]  תרגם BL Ma3

2501דבמיתרי]  דבמיתר BL Ma3 בכר מיתר V1

2502ודפוהי]  טרפוהי BL Ma3 V1

2503ליבישין]  ליבשין BL

2504רטיבין]  רטיבן V1

2505לקימא]  לקיימא Ma3

2506שבתהון]  נצבתהון BL Ma3

lxxiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K6, K129)

lxxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K170)

נו.  ספרא טז, א

כן שלם לי אלהים (שופ' א, ז), ושלם אתו2507 בראשו (וי' ה, כא),2508ישלמוני רעה תחת טובה (תה' לה, יב), שלם ישלם שור תחת השור2509 (שמ' כא, לו), כי אתה תשלם לאיש כמעשהו (תה' סב, יג), ושלמי2510 את נשייך2511 (מל"ב ד, ז), הגמול אתם משלמים עלי2512 (יואל ד, ד), ושלמתי על חיקם (יש' סה, ו). ושלא נזכר פועלו 2513הישלם תחת טובה רעה2514 (יר' יח, כ), הן צדיק בארץ ישלם (מש' יא, לא). והשם באו ימי השלום (הו' ט, ז), והשופט בשלום (מי' ז, ג), ובלשון2515 נקבות2516 ושלומת רשעים 2517 (תה' צא, ח). ומשקל אחר ורודף שלמונים (יש' א, כג). ומשקל 2518 לי נקם ושלם (דב' לב, לה), ענינם ענין הגמול והפרעון. וענין אחר כי לא שלם עון האמרי2519 עד בקר2520הנה2520 (בר' טו, טז), ושלמו ימי אבלך (יש' ס, כ), ותשלם כל המלאכה (מל"א ז, נא). והשם הגלת שלומים (יר' יג, יט), פירוש כלם גלו משלום2522. וכן פרש אדני 2523 ז"ל מוסר שלומינו2524 (יש' נג, ה), כמו מוסר כלנו. אבן שלמה (דב' כה, טו), פירוש 2525שלמה במשקל. אבל2526 שלמה מסע נבנה (מל"א ו, ז), אבנים שלומות2527 (דב' כז, ו), תמימות שלא נפסלו. והפעל הכבד ושלם את הבית (מל"א ט, כה), מי עור כמשלם (יש' מב, יט), פירוש כפקח השלם בראות. או פירושו2528 כתמים וכישר כמו שאמר כעבד י"י (יש' מב, יט). והוא סיפור2529 דברי השם מה שהיה אומר2530 כשהנביא היה אומר להם 2529החרשים שמעו והעורים הביטו לראות, הם היו אומרים2532 כי אין עור וחרש כי אם עבד י"י והתם והשלם2533 בעבודת השם2534 ומצותו2535. וכבד אחר וכל חפצי ישלים (שם מד, כח)2536. וענין אחר שלמים הם אתנו (בר' לד, כא), כלומר בשלום הם אתנו. אם שלמים והם2537 רבים (נח' א, יב). והתאר במשקל אחר ירדפם יעבר2538 שלום (יש' מא, ג), על משקל רחוק וקרוב2539. וכן שלח ידיו2540 בשלומיו (תה' נה, כא). וכן כתב אדני אבי ז"ל, השלום אביכם 2541 (בר' מג, כז), תאר. וכן השלום אתה אחי (שמ"ב כ, ט), אתה2542 שלום 2543וביתך שלום (שמ"א כה, ו). ובשרק2544 שלומי אמוני ישראל (שמ"ב כ, יט). והשם שלום שלום לרחוק ולקרוב (יש' נז, יט), עושה שלום במרומיו (איוב כה, ב),2545 אין שלום בעצמי (תה' לח, ד), 2546ויעש להם יהושע שלום (יהו' ט, טו). והקבוץ ולשלומים למוקש (תה' סט, כג). ומזה הענין אם גמלתי שלמי2547 רע (תה' ז, ה), כלומר מי שהיה בשלום אתי אם גמלתיו רע2548, אבל חלצתי מי2549 שהיה צוררי בחנם כל שכן שלא גמלתי שולמי2550 רע. וכן הסכן נא עמו ושלם (איוב כב, כא), כלומר והיה בשלום. והפעל הכבד כי2551 השלימה את יהושע (יהו' י, ד), ואם לא תשלים עמך (דב' כ, יב), וישלם יהושפט עם מלך ישראל (מל"א כב, מה). ושלא נזכר פועלו 2552וחית השדה השלמה לך (איוב ה, כג). ואשר הוא פועל2553 יוצא לשלישי גם אויביו ישלים אתו (מש' טז, ז). 2554ושלא נזכר פועלו מהדגוש2557 וירא מצוה הוא ישלם (שם יג, יג). ומזה מוסר שלומינו2558 עליו. ומזה זבח שלמים (וי' ג, א). ושלם מריאיכם2559 (עמ' ה, כב), בשש נקודות2560. ונקרא כן זה הקרבן כי העולה כולה2561 כליל ועורה 2562לכהנים, והחטאת והאשם הדם2563 והאמורים למזבח, וחזה ושוק לכהנים, וכן2564 שאר2565 הבשר והעור. וזבח השלמים הדם והאמורים למזבח וחזה ושוק לכהנים ושאר הבשר והעור2566 לבעלים. הנה הוא2567 זבח2568 שלום ביניהם, כך2569 מפורש בספרא2570 [נו] ולפיכך נקרא גם כן מלואים כי איל מלואים הוא2571 (שמ' כט, כב) שהיה ממלא רצון כלם שכלם2572 היו אוכלין2573 ממנו. שובי שובי השולמית (שה"ש ז, א), היושבת2574 בירושלם הנקראת שלם.

2507אתו]  אותו Ma3 V1

2508 חסר]  ושלם נות צדקך (איוב ח, ו), BL Ma3 V1

2509 תחת השור]  Ma3 omission

2510ושלמי]  ונשלמי V1

2511נשייך]  נשיך V1

2512עלי]  לי Ma3

2513]  ממנו  Ma3 V1 addition

2514תחת טובה רעה]  רעה תחת טובה(lxxvi) Ma3 V1

2515ובלשון]  ולשון BL

2516נקבות]  נקבה BL Ma3 V1

2517 חסר]  תראה BL Ma3 V1

2518 חסר]  אחר BL Ma3 V1

2519האמרי]  האמורי Ma3 V1

2520 עד בקרהנה]  V1 omission

2520 נוסף בקר]  BL Ma3

2522משלום]  משלם Ma3 מסלם V1

2523 חסר]  אבי BL Ma3 V1

2524שלומינו]  שלומנו V1

2525]  אבן  Ma3 addition

2526אבל]  אבן Ma3 V1

2527שלומות]  שלימות(lxxvii) Ma3 שלמות V1

2528פירושו]  פירוש V1

2529]  V1 omission

2529סיפור]  ספור Ma3

2530שהיה אומר]  שהיו אומרים BL Ma3

2532אומרים]  אומרין V1

2533והשלם]  השלם BL

2534השם]  האל V1

2535ומצותו]  ובמצותו Ma3 V1

2536 חסר]  , מיום עד לילה תשלימני (שם לח, יג) BL Ma3 V1

2537והם]  וכן BL Ma3 V1

2538יעבר]  יעבור BL V1 יעברם Ma3

2539רחוק וקרוב]  קרוב ורחוק BL V1 קרוב רחוק Ma3

2540ידיו]  ידיו V1

2541 חסר]  הזקן BL Ma3 V1

2542אתה]  ואתה BL V1

2543שלום ]  Ma3 omission

2544ובשרק]  ובשרק V1

2545]  V1 omission

2546]   עושה שלום במרומיו (איוב כה, ב), V1 addition

2547שלמי]  שולמי Ma3 V1

2548רע]  רעה BL

2549מי]  מה V1

2550שולמי]  שלמי V1

2551כי]  וכי V1

2552]  ממנו  V1 addition

2553פועל]  פעל Ma3

2554 חסר]  2554 להיות 2555 הפעל הדגוש ושלם נות צדקך. BL Ma3 V1

2554]  ואפשר BL V1 ואיפשר Ma3

2555]  מזה הענין BL Ma3 מענין זה V1

2557מהדגוש]  ממנו BL Ma3 V1

2558שלומינו]  שלומנו Ma3 V1

2559מריאיכם]  מריאכם V1

2560נקודות]  נקדות Ma3 V1

2561כולה]  כלה Ma3 V1

2562]  כליל  V1 addition

2563הדם]  והדם V1

2564 וכן]  V1 omission

2565שאר]  ושאר V1

2566. וזבח השלמים הדם והאמורים למזבח וחזה ושוק לכהנים ושאר הבשר והעור]  V1 omission

2567הוא]  זה BL Ma3 V1

2568זבח]  הזבח BL Ma3 V1

2569כך]  כן BL Ma3 V1

2570בספרא]  בסיפרא Ma3

2571 הוא]  Ma3 V1 omission

2572כלם שכלם]  שכלם כלם(lxxviii) V1

2573אוכלין]  אוכלים BL Ma3

2574היושבת]  היו יושבות V1

lxxvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K180) ; plusieurs autres versets bibliques avec cet ordre des mots

lxxvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxxviii.  Inversion marquée

על שה 2575על שלמה (שמ' כב, ח), כמו הפוך 2576שמלה.

2575]  אן  Ma3 addition

2576]  ח  V1 addition

ולא2577 שלף הנער את(lxxix)2578חרבו (שופ' ח, כ), 2577כי2580 לא2581 שלף החרב מבטנו (שופ' ג, כב), 2582שולף חלו2583חרב (שופ' כ, טו), ענינם הוצאת החרב מתערה2584. וכן שלף איש נעלו (רות ד, ז), כמו2585וחלצה נעלו תרגום ירושלמי ותשלוף2586 סנדליה (דב' כה, ט). ואשר הם פעלים עומדים שלף ויצא מגוה (איוב כ, כה), שקדמת שלף יבש (תה' קכט, ו), כלומר קודם יציאתו והגלותו יבש.

2577]  V1 omission

2577ולא]  לא Ma3

2578 נוסף ]  BL

2580כי]  V1 omission

2581לא]  ולא V1

2582]  ר  V1 addition

2583 נוסף חלו]  BL Ma3 V1

2584מתערה]  מתערה Ma3

2585 חסר]  חלץ, BL Ma3 V1

2586ותשלוף]  ותשלף Ma3 V1

lxxix.  variante scripturaire relevée par Kennicott

שלשה אלה (בר' ט, יט), תחת שלוש2587 רגזה ארץ (מש' ל, כא), שלשת ימים (אס' ד, טז), 2588צאו שלשתכם (במ' יב, ד), ויצאו שלשתם (שם יד), יום שלישי (בר' א' יג), כתמול שלשום (שמ' ה, יד), היום השלישי לאחור. שניים ושלישים (בר' ו, טז). ומן התיכונה אל השלישים (מל"א ו, ח), רוצה לומר2589 השלישית. ואמר לשון רבים לפי שהיו תאים רבים. או2590אתיק אל פני אתיק בשלישים (יח' מב, ג), תרגם יונתן מתלתין. עד 2591הערב השלישית (שמ"א כ, ה), רוצה2592 לומר2592 עד עת2594 הערב השלישית, כלומר ערב של יום השלשי25952595. ואמר שלישית 2597לשון נקבה על העת. וכן תרגם יונתן עד עידן2598 רמשא דיומא תליתאה. וכן כעת2599 מחר השלשית (שמ"א כ, יב), פירוש כעת הזאת השלישית של מחר, כלומר ליום השלישי בערב כעת הזאת. ומחר יאמר על יום השלשי כי2599 נמצא בקרוב וברחוק2601 כמו שכתבנו. אבל יונתן תרגמו2602 כעידנא2603 הדין מחר, או דיומא2604 תליתאה. ומשקל אחר בני שלשים2605 (בר' נ, כג). ומשקל אחר 2606שלישיה (יש' יט, כד), כלומר שלישית להם. ותכפל2607 חרב שלישיתה (יח' כא, יט), הה"א נוספת כי המלה מלעיל בשני פשטין. והוא כמו שלשית2608, כלומר שלש פעמים תכפל ואמר2609 זה לצרות2610 השונות2611 והמשלשות2612 עליהם. השלישית מכם (מל"ב יא, ה), פירוש חלק שלשי2613. עגלה משלשת2614 (בר' טו, ט), בת שלש שנים או שלישית2615 לבטן.2616 ודעת התרגום 2618כמו שלשה 2620שתרגם עזין2621 תלת ועגלין2622 תלת ודכרין2623 תלתא. והפעל הכבד מזה ויאמר שלשו וישלשו (מל"א יח, לד), ושלשת את גבול ארצך (דב' יט, ג), פירוש שיהיה2624 מתחלת הגבול עד עיר הראשונה של מקלט כשער2625 השניה2626, וכן מן2627 השניה2628 אל השלשית2629 2630 ומן2631 השלישית עד הגבול2632 השני של ארץ ישראל. ושלשת תרד מאד (שמ"א כ, יט), תעמוד2633 עד יום השלשי2634. והחוט המשלש2635 (קה' ד, יב), פתיל משלשה2636 חוטין. ויען השלשי2637 (מל"ב ז, ב), הקצין. ושלישים על כלו (שמ' יד, ז), ומבחר שלישיו (שמ' טו, ד), קצינים ונכבדים2638. או יקרא שליש אשר הוא תחת משנה למלך. הלא כתבתי לך שלישים (מש' כב, כ), דברים נפלאים2639 ונכבדים. או פירושו2640 פעם שתים ושלש. בשמחה ובשלישים שירים (שמ"א יח, ו) נקראו2641 כן לפי שיש להם2642 מעלה על שאר הדברים2643 כמעלת השרים על שאר2644בני אדם2645. או הם כלי ניגון2646 יש להם2647 שלשה יתרים. וכל בשליש (יש' מ, יב), במדה גדולה. וכן ותשקמו בדמעות שלישי2648 (תה' פ, ו), ופירושו ותשקמו דמעות בשליש והמוקדם 2649מאוחר, כמו ותשם בפוך עיניה (מל"ב יא, ל) כמו שכתבתי בשרש שום. ויתכן מזה חרב שלישיתה2650, כלומר חרב גדולה. וכן יהיה ישראל שלישיה (יש' יט, כד), כלומר גדול ונכבד עליהם. וזהו שאמר (יש' יט, כד) ברכה בקרב הארץ. ואדני אבי ז"ל2651 פירש בספר הגלוי וכל בשליש 2652מדה שהיא שליש המדה הגדולה2653. וכן פירש ותשקמו בדמעות שליש, כי נאמר על גלות בבל שהיה שליש גלות מצריםרדו שהיה2654 2655וגלות בבל היה 2656שבעים 2657שנה. ויש2658 לפרש כי על2659 זה הגלות אמר שהוא גלות שלשי2660.

2587שלוש]  שלש Ma3 V1

2588]  Ma3 omission שלשה ימים (מל"ב ב, יז),  V1

2589רוצה לומר]  רצונו לומר BL

2590 נוסף או]  BL Ma3 V1

2591]  ע  V1 addition

2592רוצהרצונו לומר]  כלומר V1

2592רוצה]  רצונו BL

2594 עת]  Ma3 omission

2595, כלומר ערב של יום השלשיהשלישי]  V1 omission

2595השלשי]  השלישי Ma3

2597]  לר  V1 addition

2598עידן]  עדן V1

2599]  V1 omission

2599כעת]  כעת BL Ma3

2601בקרוב וברחוק]  ברחוק ובקרוב V1

2602תרגמו]  תרגם BL Ma3 V1

2603כעידנא]  כעדנא V1

2604דיומא]  ביומא BL Ma3 V1

2605שלשים]  שלישים Ma3

2606 חסר]  יהיה ישראל BL Ma3 V1

2607ותכפל]  והכפל V1

2608שלשית]  שלישית Ma3 V1

2609ואמר]  ואומר Ma3 V1

2610לצרות]  על צרות Ma3

2611השונות]  ראשונות Ma3

2612והמשלשות]  ומשלשות Ma3 V1

2613שלשי]  שלישי Ma3 V1

2614משלשת]  משולשת V1

2615שלישית]  שלישים Ma3

2616 חסר]  וכן עגלת 2616 (יש' טו, ה). BL Ma3 V1

2616]  שלשיה BL שלישיה Ma3 V1

2618 חסר]  בעגלה 2618  BL Ma3 V1

2618]  משלשת BL Ma3 משולשת V1

2620]  כמו  Ma3 addition

2621עזין]  עזים Ma3

2622ועגלין]  עגלין BL Ma3 V1

2623ודכרין]  דכרין BL Ma3 V1

2624שיהיה]  שתהיה Ma3 V1

2625כשער]  כשעור BL V1 כשיעור Ma3

2626השניה]  השנייה Ma3

2627וכן מן]  ומן BL Ma3 V1

2628השניה]  השנייה Ma3 שניה V1

2629אל השלשית]  לשלישית BL Ma3 V1

2630 חסר]  כמו כן, וכן BL Ma3 V1

2631ומן]  מן BL Ma3 V1

2632הגבול]  גבול BL Ma3 V1

2633תעמוד]  תעמד Ma3 V1

2634השלשי]  השלישי Ma3 V1

2635המשלש]  המשולש V1

2636משלשה]  משולש V1

2637השלשי]  השליש BL Ma3 השלישי V1

2638ונכבדים]  נכבדים V1

2639נפלאים]  נפלאים V1

2640פירושו]  פירש Ma3

2641נקראו]  ונקראו BL

2642להם]  להן BL

2643הדברים]  דברים V1

2644 נוסף שאר]  BL Ma3

2645 אדם]  Ma3 omission

2646ניגון]  נגון Ma3 V1

2647יש להם]  שלהם Ma3 שיש להם V1

2648שלישי]  שליש BL Ma3 V1

2649]  אא  V1 addition

2650שלישיתה]  שלישתה Ma3

2651ז"ל]  עליו השלום Ma3

2652 חסר]  עפר הארץ BL Ma3

2653הגדולה]  גדולה V1

2654רדו שהיה]  שהיה שני מאות ועשרה שנים BL שהיה Ma3 V1

2655]  רדו  V1 addition

2656היה ]  שהיה  BL Ma3 V1 omission

2657שבעים ]  Ma3 omission ע' V1

2658ויש]  ובא V1

2659כי על]  שעל BL Ma3 V1

2660שלשי]  שלישי Ma3 V1

נז.  בבלי, חגיגה יב ע"א

שם האחד (בר' ב, יא), ויקרא האדם שמות (בר' ב, כ), ועשיתי לך שם כשם הגדולים2661 (דה"א יז, ח)2661, שמם מחית לעולם2663(תה' ט, ו), בדור אחר ימח שמם (תה' קט, יג), יען אשר (lxxx)2664 שלחת בשמכה ספרים (יר' כט, כה), כתוב בה"א. אנשי שם (במ' טז, ב). ויקב בן האשה הישראלית 2665את השם ויקלל (וי' כד, יא), פירוש השם הנכבד קלל2666. 2667והוא נקרא כן שם2668 בסתם2669. 2670 אשר נקרא שם (שמ"ב ו, ב), ואחר כן פירש שם י"י צבאות. וכן וימרו על ים בים סוף (תה' קו, ז). 2671כי הגדלת על כל שמך אמרתך (תה' קלח, ב), פירוש הגדלת על כל דבר שמך ואמרתך2672. והחכם רבי2673 2673 אברהם 2675בן2676 עזרא הרחיק זה הפירוש לפי שמלת כל בקמץ חטף דבקה2677 עם שמך. והוא פירש אותו כן אמר בתחלה ואודה את2678 שמך והוא2679 השם הנכבד שהוא שם העצם2680 נכתב2680 ואינו נקרא. ועל כן אמר2682 כי הגדלת על כל שם שיש לך אמרתך והוא השם2683 הנכבד שאמרת למשה. ועל כל המעשה שם (קה' ג, יז), ויהיו שם כאשר צוני י"י (דב' י, ה), שמה תביאו (דב' יב, יא)2684והוא שם נופל על 2685המקום 2686ועל הזמן 2687ויראה2689 על2690 דבר שכבר זכרו, ויש מראה על דבר שלא זכרו. וערום אשוב שמה (איוב א, כא), והוא 2691 לקבר ולפי שזכר אמו והאדמה כמו אמו אמר שמה כאילו2692 זכר האדמה. ועל כל המעשה שם, מורה על אותו העת2693 שהוא יום המשפט. שמים וארץ (בר' יד, כ), אף שמיו יערפו טל (דב' לג, כח), ונתתי את שמיכם (וי' כו, יט), לא ימצא בלשון יחיד. וכתב אדני אבי ז"ל כי פרשו2694 שמים שם שמים 2695שאמר2696 יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים (בר' א, ו). ואמר ויקרא אלהים לרקיע שמים (בר' א, ח), כלומר שם מים2697. ולהתחברות שתי מימי"ן2698 חסרו האחת כמו שעשו במלת ירבעל מן ירב בו הבעל (שופ' ו, לב) ירבשת מן2699 ירב בו הבשת2700. ונקראו השמים העליונים על שם הרקיע2701 כמו כן שמים. וכן בדברי רבותינו ז"ל [נז] מאי שמים2702? אמר רבי יוסי ברבי2703 2703חנינא שם מים. ונשאל זה השם לריחוק2705 הקצוות אם יהיה נדחך בקצה השמים (דב' ל, ד), באים מארץ מרחק מקצה השמים (יש' יג, ה)2706. ונשאל לגובה האויר גדולות ובצורות בשמים (דב' א, כח), דרך הנשר בשמים2707אשר תעוף בשמים (דב' ד, יז), 2708יסע קדים בשמים (תה' עח, כו), ויזרקו עפר על ראשיהם השמימה (איוב ב, יב).

2661]  גדול כשם הגדולים (שמ"ב ז, ט) BL

2661]   אשר בארץ V1 addition

2663 נוסף לעולם]  BL Ma3 V1

2664 חסר]  אתה BL

2665 נוסף ויקב בן האשה הישראלית ]  BL

2666קלל]  ויקלל BL Ma3 V1

2667]  בעהוא  V1 addition

2668 שם]  V1 omission

2669בסתם]  סתם V1

2670 חסר]  וכן BL Ma3 V1

2671]  וכן  V1 addition

2672, פירוש הגדלת על כל דבר שמך ואמרתך]  Ma3 omission

2673והחכם רבי ]  ורבי BL

2673 רבי]  V1 omission

2675 אברהם ]  V1 omission

2676בן]  אבן BL Ma3 V1

2677דבקה]  דבקה V1

2678 את]  V1 omission

2679והוא]  וקורא Ma3

2680 שהוא שם העצםעצם נכתב]  V1 omission

2680העצם]  עצם BL

2682אמר]  נאמר V1

2683השם]  שם V1

2684 חסר]  , שם יצעקו (איוב לה, יב), ידוע. BL Ma3

2685]  הלשון  V1 addition

2686 חסר]  ועל הכלי BL Ma3 והכלי V1

2687 חסר]  וגם כן על האדם כמו משם 2687 אבן ישראל (בר' מט, כד), אשר יצאו משם פלשתים (בר' י, יד). BL Ma3

2687]  רעה BL רועה Ma3

2689ויראה]  יש מראה BL

2690על]  כל Ma3

2691 חסר]  רמז BL Ma3 V1

2692כאילו]  כאלו V1

2693העת]  עת BL V1

2694פרשו]  פירוש BL Ma3 V1

2695שמים ]  מים  BL Ma3 V1 omission

2696שאמר]  שנאמר BL שאומר Ma3 V1

2697מים]  שמים Ma3

2698מימי"ן]  תיבות ממין אחר Ma3

2699 מן]  Ma3 V1 omission

2700הבשת]  הבושת Ma3

2701הרקיע]  הרקיע BL Ma3 V1

2702שמים]  אש מים V1

2703יוסי ברביבר ]  V1 omission

2703ברבי]  בר BL

2705לריחוק]  לרחוק Ma3 לרחק V1

2706]  Ma3 V1 omission

2707 נוסף דרך הנשר בשמים]  BL Ma3 V1

2708  – חסר מחמת הדומות ]  מגדל וראשו בשמים (בר' יא, ד), BL Ma3 V1

lxxx.  variante scripturaire relevée par Kennicott

על הר ציון ששמם (איכה ה, יח), לאמר שממה (יח' לה, יב), נכתב בה"א וקריאתו בוא"ו2709. על אשר שממה (יח' לה, טו). כאשר שממו עליך רבים (יש' נב, יד), יען ביען2710 שמות ושאוף אתכם מסביב2711 (יח' לו, ג), והוא מקור בפלס2712 השכח חנות אל, ואומר חלותי היא. ישמו2713 ישרים על זאת (איוב יז, ח), שומו2714 שמים2715 (יר' ב, יב), ישם2716 וישרק(lxxxii)2717 (מל"א ט, ח). 2718והשם שממה תהיה כל הארץ (יר' ד, כז), שממות עולם אתנך (יח' לה, ט). ומשקל אחר לשממה ושממה (יח' לה, ז). ומשקל אחר שממה ומשמה (יח' לג, כח), כי מי נמרים משמות2721 יהיו (יש' טו, ו). ומשקל אחר במשורה ובשממון ישתו (יח' ד, טז). ומשקל אחר שמה ושערורה (יר' ה, ל), אשר שם שמות בארץ (תה' מו, ט). והנפעל ונשמו הכהנים (יר' ד, ט), נשמה כל הארץ (יר' יב, יא), והארץ הנשמה (יח' לו, לד), וערים נשמות2722 (יש' נד, ג), 2723והפעל הכבד והשמותי אני את הארץ (וי' כו, לב), 2724למען אשמם (יח' כ, כו). ואשב2725משמים בתוכם (שם ג, טו), והוא עומד. אם לא ישים עליהם נויה'2726 (יר' מט, כ). ואדני אבי ז"ל כתב כי2727 ישים שרשו ישם2728. וכבר כתבנוהו שם. פנו אלי והשמו (איוב כא, ה), אין השי"ן דגושה והה"א תקרא בקמץ2729 רחב. 2730 נמצאובספרים2731 המדויקים2732, והוא צווי ופתח השי"ן תחת צרי2733 ומשפטו והשמו2729. ורבי יונה כתב כי השי"ן דגושה ויקרא הה"א אם כן בקמץ חטף אבל הוא2735 פירש אותו 2736גם כן 2737צווי ואמר כי היה ראוי להיות על דמיון הסבי עיניך. והמקור משלא נזכר פועלו כל ימי השמה (וי' כו, לד), השי"ן והמ"ם דגושין2738. בהשמה מהם (וי' כו, מג), נהפך הקמץ חטף2739 בבי"ת2740 השמוש להקל. וכבר זכרנו דקדוקם בחלק הדקדוק. 2741וכבד אחר2743 ואשבה משומם (עז' ט, ג). והיוצא ועל כנף שקוצים משומם (דנ' ט, כז), כלומר משומם הרואים2744. ואפשר2745 גם הוא עומד כלומר על פרישת השקוצים יהיה אדם משומם ותמה. והתאר אבלה עלי שממה (יר' יב, יא). ומשקל אחר שמני שומם (איכה ג, יא), תתך על שומם (דנ' ט, כז), ולתת2746 שקוץ שמם2747 (דנ' יב, יא), היו2748 בני שוממים (איכה א, טז). ובנו"ן מקום מ"ם כל שעריה שוממין (איכה א, ד). כי רבים בני שוממה (יש' נד, א), כלומר שאינה בעולה. והקבוץ נחלות שוממות (יש' מט, ח)2749. והשם במשקל זה 2751שוממות דור ודור (יש' סא, ד), וראה שוממותינו2752 (דנ' ט, יח). 27512754וההתפעל למה תשומם (קה' ז, טז), ואשתומם על המראה (דנ' ח, כז), ואשתומם ואין סומך (יש' סג, ה), בתו כי2756 ישתומם לבי (תה' קמג, ד), ואיפשר2757 להיות למה תשומם 2756מבנין נפעל. כלם ענין שממה יש מהם שממה בענין חרבה, ויש מהם שממה בענין התמיהה.

2709בוא"ו]  בו"ו BL Ma3 V1

2710ביען]  וביען(lxxxi) V1

2711 אתכם מסביב]  V1 omission

2712בפלס]  בשקל BL Ma3 V1

2713ישמו]  ישומו Ma3

2714שומו]  שמו Ma3 V1

2715]   על זאת V1 addition

2716ישם]  ישום Ma3 V1

2717]  ושרק BL וישרוק Ma3 V1

2718 חסר]  ולפי דעתי 2718 ואשאף (יש' מב, יד), פעל יוצא. וכן שמות 2719 . BL Ma3 V1

2718]  אשם BL אשום Ma3 V1

2719]  ושאף BL V1 ושאוף Ma3

2721משמות]  נשמות(lxxxiii) Ma3

2722נשמות]  נשמו Ma3

2723 חסר]  והנשמות והנהרסות (יח' לו, לה). BL

2724 חסר]  השמות כל עדתי (איוב טז, ז), BL

2725 נוסף ואשב]  BL

2726נויה']  נוהם BL נויהם Ma3 V1

2727 כי]  V1 omission

2728ישם]  ישים Ma3

2729, אין השי"ן דגושה והה"א תקרא בקמץקמץ רחב. כן נמצאובספריםבספרים המדויקיםהמדוייקים, והוא צווי ופתח השי"ן תחת צריהצרי ומשפטו והשמו]  V1 omission

2729בקמץ]  קמץ Ma3

2730 חסר]  כן BL Ma3

2731ובספרים]  בספרים BL Ma3

2732המדויקים]  המדוייקים Ma3

2733צרי]  הצרי Ma3

2735 אבל הוא]  Ma3 omission

2736אותו ]  Ma3 omission

2737]  אותו  Ma3 addition

2738דגושין]  דגושים BL V1

2739חטף]  החט"ף BL

2740בבי"ת]  בהבי"ת V1

2741 חסר]  ומלת השמה ובהשמה ה"א 2741 הנקבה רפה ודינה במפיק. BL Ma3 V1

2741]  BL Ma3 ה"א  V1 addition

2743 אחר]  Ma3 omission

2744, כלומר משומם הרואים]  V1 omission

2745ואפשר]  ואיפשר Ma3

2746ולתת]  לתת Ma3

2747שמם]  שומם Ma3 V1

2748היו]  הוי Ma3

2749 חסר]  , 2749 בצרי המ"ם BL Ma3 V1

2749]  כלם BL Ma3 כלן V1

2751]  V1 omission

2751 חסר]  אלא שהמ"ם בשוא BL Ma3

2752שוממותינו]  שוממותנו Ma3

2754 חסר]  2754 ובמקצתם בשוא. BL Ma3 V1

2754]  ויתכן שהם תאר. ולחרבות השממות (יח' לו, ד), במקצת ספרים בצרי המ"ם  BL Ma3 V1 omission

2756]  Ma3 omission

2756בתו כי]  בתוכי BL V1

2757ואיפשר]  ואפשר BL V1

lxxxi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxxxii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxxxiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (primo 173, 178, 198)

נח.  בבלי, שבת עו ע"ב

שממית בידים2759 תתפש (מש' ל, כח), כתב רבי יונה2760 כטאף בערבי. והוא2761 הדרור שקורין2762 לו2763 בלעז אורונדולא2764. ויש אומרים2765 שהוא2766 שקורין לו2767 בלעז 2767בוגיאה שצורתה כצורת אדם ותתפש בידיה מה שיתנו לה והיא בהיכלי מלך לשחוק בה. וי"ל2769 ארניא בלעז2770 והיא העש שבונה ביתה אפילו2771 בהיכלי מלך. וכן בדברי רבותינו ז"ל [נח] חמשה אימת 2772חלש על גבור, אימת מפגיע על ארי, אימת יתוש על הפיל, אימת כולכית2773 על לויתן, אימת שנונית2774 על הנשר, אימת סממית2775 על עקרב. ופירשו בו ארניא בלעז. וסנונית פירשו רבותינו2776ז"ל כטאף בערבי. אם כן סממית2777 אינו כטאף.2776

2759בידים]  בידים Ma3

2760 חסר]   ז"ל BL Ma3 V1

2761והוא]  הוא V1

2762שקורין]  קורין V1

2763לו]  לה BL

2764אורונדולא]  אורונולא V1

2765אומרים]  מפרשים BL

2766שהוא]  שהיא BL

2767לולה בלעז ]  V1 omission

2767לו]  לה BL

2769וי"ל]  ויש לפרש BL Ma3 V1

2770ארניא בלעז]  בלעז ארניא Ma3

2771אפילו]  אפלו V1

2772  – חסר מחמת הדומות ]  הן אימת BL

2773כולכית]  כלבית BL Ma3 V1

2774שנונית]  סנונית BL Ma3 V1

2775סממית]  שממית BL V1

2776 וסנונית פירשו רבותינופירש רבינו הייאפרשו רבינו האייז"ל כטאף בערבי. אם כן סממיתשממית אינו כטאף.]  V1 omission

2776פירשו רבותינו]  פירש רבינו הייא BL פרשו רבינו האיי Ma3

2777סממית]  שממית BL

ונשמד כל המוני2779 (יח' לב, יב), ונשמדו במות און (הו' י, ח), ולא ישמד שמו מלפני (יש' מח, יט). והכבד והשמדתי את2780 במותיכם (וי' כו, ל), והשמדתיו מקרב2781 עמו (יח' יד, ט), ביד האמרי2782 להשמידנו (דב' א, כז), במטאטא2783 השמד (יש' יד, כג), 2784ידוע.

2779המוני]  המונה BL המונו V1

2780את]  את V1 repentir

2781מקרב]  מתוך BL

2782האמרי]  האמורי Ma3 V1

2783במטאטא]  במטאטי(lxxxiv) Ma3 V1

2784]  הנה זה  V1 addition

lxxxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

שמח מצרים בצאתךם2785 (תה' קה, לח), לכן שמח לבי (תה' טז, ט), ושמח בלבו (שמ' ד, יד). ובמשקל פעל בצרי 2786 ירון2786 ושמח (מש' כט, ו), צהלה ושמחה (אס' ח, טו). שמח בחור בילדותך2788 (קה' יא, ט), והצווי הזה לשון גזום מנאצא2789 בלעז יאמר2790 שמח בחור ותראה מה יקרך באחריתך. וכן באו בית אל ופשעו, ואתם בית ישראל איש גלוליו לכו עבדו2791. אל תשמחי פלשת כלך (יש' יד, כט), שמח זבלון2792 בצאתך (דב' לג, יח). והתאר והיית אך שמח (דב' טז, טו), השמחים אלי גיל (איוב ג, כב). ונשתנה בסמיכות נאנחו כל שמחי לב (יש' כד, ז). ולא נשתנה שמחי רעתי (תה' לה, כו). והשם כי בשמחה תצאו (יש' נה, יב), ושבח(lxxxv)2793 אני את השמחה (קה' ח, טו), וביום שמחתכם2794 (במ' י, י). ועל דרך ההשאלה אור צדיקים ישמח (מש' יג, ט), וענינו התוספת. ובענין הזה2795 אמרו רבותינו ז"ל (סוכה ז, ע"א) טפח2796 2798שוחק ובהפכו אמרו טפח עצב. והכבד שמח שמחהו (יר' כ, טו), חכם בני ושמח לבי (מש' כז, יא), המשמח אלהים ואנשים (שופ' ט, יג). וכבד אחר2799 השמחת כל אויביו (תה' פט, מג). ורבי יונה הוציא2800 לענין אחר ושבח2801 אני את השמחה רוצה2802 לומר ההסתפקות2803 ואין צרך2804. ואמת2805 כי השמח בחלקו הוא המסתפק במה שיש לו. וענין הפסוק2806 שישמח האדם במה שיש לו ויאכל וישתה ויראה את נפשו טוב בעמלו.

2785בצאתךם]  בצאתם BL Ma3 V1

2786 בצרי ירון]  Ma3 omission

2786בצרי ]  V1 omission

2788בילדותך]  בילדותיך Ma3

2789מנאצא]  מנצא Ma3

2790יאמר]  אמר BL ואמר Ma3 V1

2791עבדו]  עבודו Ma3 V1

2792זבלון]  זבולן BL זבולון Ma3 V1

2793]  ושבחתי BL

2794]   ובמועדיכם V1 addition

2795הזה]  זה Ma3

2796טפח]  לטפח 2796  BL Ma3 V1

2796]  הגדול BL Ma3 גדול V1

2798]  טפח  Ma3 V1 addition

2799 וכבד אחר]  V1 omission

2800הוציא]  הוציאו V1

2801ושבח]  ושבחתי BL

2802רוצה]  רצונו BL

2803ההסתפקות]  הסתפקות V1

2804צרך]  צריך Ma3

2805ואמת]  אבל אמת V1

2806 הפסוק]  V1 omission

lxxxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K121) ?

כי שמטו הבקר (שמ"ב ו, ו) כלומר נשמטו2807 הבקר מתחת הארץ2808. ודעת התרגום כי הוא יוצא שאמר מרגוהי תוריא2809. ותרגום ונדחה ידו בגרזן2810(דב' יט, ה) ותתמריג ידיה. ושמטתה2811 בך2812 מנחלתך (יר' יז, ד), פירוש2813 ושמטתה2814 והשמטה תהיה בך שתשמט מנחלתך לפי שלא שמטת2815 אותה2816 בהיותך בה. אלו עומדין2817. ואשר הם יוצאים תשמטנה ונטשתה (שמ' כג, יא), ויאמר שמטוה וישמטוה (מל"ב ט, לג), שמוט כל בעל משה ידו (דב' טו, ב). והנפעל נשמטו בידי סלע שופטיהם (תה' קמא, ו). והכבד תשמט ידך2818 (דב' טו, ג). ורבי יונה שמטו ולא זכרו. והשם שנת השמטה (דב' טו, ט). כלם ענין עזיבת הדבר ונטישתו. ורבי יונה פירש כי שמטו הבקר, שיתפרדו2819 פרקיהן 2820ואבריהך2821 מגדלת2822 הארון וטהרתו. וכן כתב אדני אבי ז"ל.

2807נשמטו]  נשמרו V1

2808הארץ]  הארון BL Ma3 V1

2809תוריא]  תורא V1

2810 נוסף בגרזן]  BL V1

2811ושמטתה]  ושמטת(lxxxvi) Ma3 V1

2812בך]  ובך BL Ma3 V1

2813פירוש]  ופירוש Ma3

2814ושמטתה]  ושמטת Ma3 V1

2815שמטת]  שמטתה BL Ma3

2816אותה]  אתה Ma3 V1

2817עומדין]  עומדים BL Ma3

2818ידך]  ידיך Ma3 V1

2819שיתפרדו]  שנתפרקו BL שנתפרדו Ma3 V1

2820פרקיהן ]  Ma3 omission

2821ואבריהך]  ואיבריהם BL ואיבריהן Ma3 V1

2822מגדלת]  מגדולת V1

lxxxvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

נט.  בבלי, חולין נה ע"ב

ס.  ויקרא רבה כג, י

ותכסהו בשמיכה (שופ' ד, יח), קוט בלעז. ויש לועזים2823 וולדא2824. ולפי שהוא בגד עב קראו2825 2826כן. וכן בדברי רבותינו ז"ל [נט] קורין לדבר2827 עב סמיכא2828, ואף על פי שכתוב זה2829 בשי"ן וזה 2830 בסמ"ך. וכבר כתבנו2831 אותו2832 בשרש2833 הסמ"ך. ובויקרא2834 רבה בסדר אחרי מות [ס] תכסהו2835 בשמיכה2836 רבנן דתמן אמרי בסודרא2837, רבנן דהכא אמרי במשיכלא. אמר רבי שמעון בן לקיש חזרנו על כל המקרא ולא מצאנו כלי ששמו שמיכה28382839, מהו2840 שמיכה? כשי"ן2841 כתוב שמיכה2842 28422844כלומר שמי2845 הוא כן2846 שמעיד על יעל2847 שלא נגע בה סיסרא.

2823לועזים]  לועזין BL V1 לועז Ma3

2824וולדא]  וילדא BL

2825קראו]  נקרא BL

2826]  אותו  Ma3 addition

2827לדבר]  אל דבר V1

2828סמיכא]  סמיכה V1

2829שכתוב זה]  שזה כתוב BL Ma3 V1

2830 חסר]  כתוב BL Ma3 V1

2831כתבנו]  כתבתי BL Ma3 V1

2832אותו]  אותם Ma3 V1

2833בשרש]  באות BL Ma3 V1

2834ובויקרא]  ובויקרא BL Ma3 V1

2835תכסהו]  ותכסהו BL Ma3 V1

2836בשמיכה]  בסמיכה V1

2837בסודרא]  בסודרא BL Ma3 V1

2838שמיכה]  מיכה Ma3 שמיכא V1

2839]  בשי"ן V1 addition

2840מהו]  מה הוא V1

2841 כשי"ן]   בשי"ן BL V1 omission

2842 נוסף כתוב שמיכהשמי כה ]  BL

2842שמיכה]  שמי כה V1

2844 חסר]  רוצה לומר שמי כה, BL

2845שמי]  שמיכה Ma3

2846כן]  כאן BL Ma3 omission כה V1

2847על יעל]  עליה Ma3

שמאל בעשותו ולא אחז (איוב כג, ט), האל"ף תמורת וא"ו2848 המשך. והפעל הכבד מימינים ומשמאילים באבנים ובחצים ובקשת(lxxxvii)2849 (דה"א יב, ב),2850להימין(lxxxviii)2851 ולהשמיל (שמ"ב יד, יט)2852. והראו2854 האל"ף בתנועה2855 ואף2856 על פי שאינה2857 שרשיה2858 ואמרו וכי תשמאילו (יש' ל, כא), אם2859 הימין ואשמאילה (בר' יג, ט). והתאר עם יו"ד היחש2860 שמאלי, שמאלית ברפיון האל"ף. ושם השמאלי בעז (דה"ב ג, יז), על כפו השמאלית (וי' יד, טז). ויתכן שהמלה בת2861 אותיות והוא הנכון בעיני כי לא מצאנו אות נוספת נעה בתוך אותיות השרש כיאין לדרוש2862 הדבר (עז' י, טז). ואולי היא מלה2863 מורכבת. ואשר הוא2864 מזה2865 השרש הזה בלי ספק את השמלה (בר' ט, כג), שמלתך לא בלתה (דב' ח, ד), כלי2866 זהב ושמלות (שמ' ג, כב), ידוע.

2848וא"ו]  ו"ו BL Ma3 V1

2849 נוסף ]   בקשת BL Ma3 V1 omission

2850 חסר]  בנוח ה"אלף. ובלא אל"ף BL Ma3

2851 נוסף ]  להמין BL להימין Ma3

2852 חסר]  , השימי 2852 (יח' כא, כא) BL Ma3

2852]  השמילי BL השמלי Ma3

2854והראו]  וקראו V1

2855 בתנועה]  V1 omission

2856ואף]  אף V1

2857שאינה]  שאיננה Ma3

2858שרשיה]  שרשית BL Ma3 V1

2859אם]  ואם V1

2860היחש]  היחס V1

2861 חסר]   ארבע BL Ma3 V1

2862אין לדרוש]  אם לדריוש BL Ma3 V1

2863 מלה]  V1 omission

2864 הוא]  Ma3 omission

2865מזה]  מן BL Ma3 V1

2866כלי]  וכלי BL V1

lxxxvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxxxviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

שמן זית2867 (שמ' כז. כ,), בשש נקודות2868. כשמן טוב2869 על הראש (תה' קלג, ב), ונהרותם כשמן אוליך (יח' לב, יד). ולא רככה2870 בשמן (יש' א, ו), רצונו2871 לומר במשיחה הראויה למכה. ולפי שמשימין בה שמן נקרא2872 כן. שמן תורק שמך (שה"ש א, ג), כלומר שתורק2873 מכלי אל כלי וריחו נודף. ורוצה בו2874 שמן רוקח וכנהו בלשון נקבה. ויתכן לומר2875 שמלת תורק 28762877 בפלס תושב, ואם זה בחלם2878 וזה בשרק הכל אחד. ויש מפרשים מזה וחבל2879 עול מפני שמן (יש' י, כז), רוצה2880 לומר מפני חזקיה2881 שהוא2882 משוח בשמן2883 המשחה. ושמן ימינו יקרא (מש' כז, טו), פירשתי הפסוק בשרש צפון2884. וקרוב לזה שמנת עבית כשית (דב' לב, טו). שמנו עשתו (יר' ה, כח), וישמן ישרון2885 2886(דב' לב, טו). והפעל הנוסף ויאכלו2887וישבעו וישמינו (נחמ' ט, כה), זהו עומד. ואשר הוא יוצא השמן לב העם הזה (יש' ו, י), ופרשו אדני אבי ז"ל מקור, רוצה2888 לומר כי הם השמינו 2889 לבם והכבידו אזנם והשעו עיניהם2890 שלא יראו ושלא יבינו. והתאר והיה דשן ושמן (יש' ל, כג), וימצאו מרעה שמן וטוב (דה"א ד, מ). וכתב2891 אדני אבי ז"ל אוצר נחמד ושמן בנוה חכם (מש' כא, כ), תאר כמו שמן ובא בפלס מלך, עבד שהם שמות תאר2892. שמנה לחמו (בר' מט, כ), פירושו2893ארצו המוציאה לחמו. ואדמה שמנה (נחמ' ט, כה). ועל דרך ההשאלה כל שמן וכל איש חיל (שופ' ד, כט), רוצה לומר בריא חזק2894. ויונתן תרגם כל אימתן. והתאר עוד במשמניו רזון (יש' י, טז), ויהרג2895 במשמניהם (תה' עח, לא), בחרק המ"ם הראשונה. והשם ומשמן בשרו ירזה (יש' יז, ד), הנה משמני הארץ (בר' טז, כח), גם כן בחרק. ובפתח 2896 המ"ם 2897 2896לכו אכלו משמנים (נחמ' ח, י). ומשקל אחר ובשרי כחש משמן2899 (תה' קט, כד), בקרן בן שמן (יש' ה, א), וכנה המקום בקרן שהיה מקום גבוה, ובן שמן שהיה דשן ושמן2900. ואדני אבי ז"ל כתב כי נקראת כן ירושלם לפי שהיה שם מלך משוח וכהן משוח בקרן שמן המשחה. וחבל2901 עול מפני שמן (יש' י, כז), מפני שמנינות וחוזק2902 חזקיהו2903 יחבל2904 עול סנחריב. והקבוץ משתה שמנים משתה שמרים שמנים ממחים2905 שמרים2905 מזקקים2907 (יש' כה, ו). או יהיה 2908 הקבוץ מענין שמן זית. ונאמר מזה עצי שמן (מל"א ו, לב),2909 2910והוא העץ הנקרא בלעז פין כי הוא שמן. ויונתן תרגם אעי זיתא2911. וענין אחר ושמנה נסיכי אדם (מי' ה, ד), שמנה שנים (שופ' יב, יד), שמונים2912 שנה (בר' טז, טז), ידוע. באשמנים2913 כמתים (יש' נט, י), האל"ף נוספת ופירושו לפי מקומו בקברים. ויש לומר שהוא בן ארבע אתיות2914. ואדני אבי ז"ל כתב שהאל"ף שרש והנו"ן נוספת וענינו מן2915 2916תאשם שמרון2917 (הו' יד, א), והאדמה לא תשם (בר' מז, יט), לשון שממה מקום שאין שם ישוב2918 והם הקברים.

2867]   זך V1 addition

2868נקודות]  נקדות Ma3 V1

2869טוב]  הטוב BL Ma3 V1

2870רככה]  רוככה V1

2871רצונו]  רוצה V1

2872נקרא]  נקראת BL Ma3

2873שתורק]  שהורק BL Ma3 V1

2874בו]  לומר V1

2875 לומר]  Ma3 omission

2876]  ב  V1 addition

2877 חסר]  תאר BL Ma3 V1

2878בחלם]  בחולם V1

2879וחבל]  וחובל V1

2880רוצה]  רצונו BL

2881חזקיה]  חזקיהו Ma3 חוזק ידיו V1

2882שהוא]  שהיה V1

2883בשמן]  מן שמן V1

2884צפון]  צפן BL Ma3 V1

2885ישרון]  ישורון Ma3 V1

2886]  ויבעט  V1 addition

2887 נוסף ויאכלו]  BL

2888רוצה]  רצונו BL

2889 חסר]  את BL Ma3

2890עיניהם]  אזניהם Ma3 עינם V1

2891וכתב]  כתב Ma3

2892תאר]  התאר Ma3

2893 נוסף פירושו]  BL Ma3

2894חזק]  וחזק BL Ma3 V1

2895ויהרג]  ויהרוג V1

2896]  Ma3 omission

2896 חסר]  גם BL V1

2897 חסר]  הראשונה BL V1

2899משמן]  בשמן Ma3

2900דשן ושמן]  שמן ודשן BL

2901וחבל]  וחובל V1

2902וחוזק]  וחזק Ma3

2903 חזקיהו]   יחזקיהו Ma3 V1 omission

2904יחבל]  יחובל BL

2905 ממחיםממוחים שמרים]  V1 omission

2905ממחים]  ממוחים Ma3

2907מזקקים]  מזוקקים Ma3 V1

2908 חסר]  זה BL Ma3

2909]  V1 omission

2910  – חסר מחמת הדומות ]  ועלי עץ שמן (נחמ' ח, טו), BL V1

2911זיתא]  דזיתא V1

2912שמונים]  ושמנים Ma3 V1

2913באשמנים]  באשמנים V1

2914אתיות]  אותיות Ma3 V1

2915 וענינו מן]  V1 omission

2916]  כמו  V1 addition

2917שמרון]  שומרון Ma3 V1

2918ישוב]  יישוב Ma3 V1

ויעקב שמע (בר' לד, ה), ושמע שמועה (יש' לז, ז). 2919ובשועו אליו שמע (תה' כב, כה), ושרה שומעת (בר' יח, י), וכתב הנגיד ז"ל ואשמעה אחד קדוש (דנ' ח, יג), בקמץ חטף. אשר לא ישמע לקול מלחשים (תה' נח, ו), וישמע אברהם2920 לקול 2921שרי (בר' טז, ב), שמע 2922קול תחנוני (תה' כח, ב), וישמע אלהים את קול הנער (בר' כא, יז), וישמע י"י אלי (דב' ט, יט), שמע בקולי (בר' כז, יג), ולא שמעו בתורתו2923 (יש' מב, כד), כי שמע אלהים אל קול הנער (בר' כא, יז), שמע אשמע צעקתו (שמ' כב, כב), שמען קולן2924 (בר' ד, כג), יען אשר שמעתם על מצות יהונדב אביכם (יר' לה, יח), אל תשמעו על2925 דברי 2926הנבאים2927 הנביאים2928 לכם (יר' כג, טז), לשמע על2929 דברי עבדי הנביאים (יר' כו, ה), הנה שמוע מזבח טוב (שמ"א טו, כב). והשם כאשר שמע למצרים יחילו כשמע2930 צר2931 (יש' כג, ה), בחמש נקדות2932. ויש מהם בשש2933 כאשר כתבנו בחלק הדקדוק. ומשקל אחר שמענו את שמעו (יר' ו, כד), ויהי2934 שמעו בכל הארץ (יהו' ו, כז). ומשקל אחר ובא בשנה 2935השמועה (יר' נא, מו), מי האמין לשמועתנו2936 (יש' נג, א). 2937והנפעל והקול נשמע (בר' מה, טז), לא ישמע על פיך (שמ' כג, יג), בשמועה הנשמעת בארץ (יר' נא, מו), ותשמע שמחת ירושלם עד מרחוק (נחמ' יב, מג), וישמע בקולם ותבוא2938 תפלתם למעון קדשו לשמים (דה"ב ל, כז), כלומר היה נשמע להם ומרוצה. וכן ובני עמון משמעתם (יש' יא, יד), כלומר נשמעים אליהם2939 ותחת2940 עבדותם. וכן וישימחו2941 דוד אל2942 משמעתו (שמ"ב כג, כג), וסר אל משמעתך (שמ"א כב, יד), לשמע אזן ישמעו לי (תה' יח, מה). והכבד וישמע שאול (שמ"א כג, ח), פירוש אספם וקבצם שיהיו נשמעים אליו. וכבד אחר וי"י השמיע את מחנה ארם (מל"ב ז, ו), השמיעו הללו ואמרו (יר' לא, ז),2943 השמיעו אל בבל רבים (יר' נ, כט), פירוש2944 אספו 2945וקבצו אותם שיהיו נשמעים אליכם2946 לבא אל בבל. וכן השמיעו עליה ממלכות אררט מני ואשכנז (יר' נא, כז). והשם להשמעות אזנים (יח' כד, כו). ואסף במצלתים משמיע (דה"א טז, ה), פירוש משמיע קול2947. ועמהם2948 הימן וידותון חצצרות2949 ומצלתים משמיעים2950 (דה"א טז, מב), פירוש להיות2951 משמיעים. וכן וחרב אויבך2952 למשגת להיותה2953 מסגת(xciii)2954. כלם ענין שמועה2955. יש מהם שמועה לבד, ויש מהם שמועה לקבלה2956. ועוד יש מהם שמועת הבנה, דבר נא אל עבדיך ארמית כי שומעים אנחנו (יש' לו, יא), גוי אשר לא תשמע לשנו2957 (דב' כח, מט), לב שומע (מל"א ג, ט). ויש לפרש מזה תשמע חלום לפתור אותו (בר' מא, טו).

2919 חסר]  ולגזרת פעל בצרי את כל הדברים אשר שמע (יר' לו, יג), BL Ma3 V1

2920אברהם]  אברם V1

2921]  מלחשים  V1 addition

2922 חסר]  י"י(lxxxix) BL

2923בתורתו]  בתורתי Ma3

2924קולן]  קולי BL Ma3 V1

2925על]  אל(xc) V1

2926דברי ]  V1 omission

2927הנבאים]  הנביאים Ma3 V1

2928הנביאים]  הנבאים Ma3 V1

2929על]  אל(xci) V1

2930כשמע]  כשמע V1

2931צר]  צור V1

2932בחמש נקדות]  בצרי BL Ma3 V1

2933בשש]  בסגול BL Ma3 V1

2934ויהי]  ויסי V1

2935]  השביעית  V1 addition

2936לשמועתנו]  לשמועתינו V1

2937 חסר]  ומשקל אחר ולא למשמע אזניו יוכיח (יש' יא, ג). BL Ma3 V1

2938ותבוא]  ותבא Ma3 V1

2939אליהם]  עליהם V1

2940ותחת]  תחת V1

2941וישימחו]  וישימהו BL Ma3 V1

2942אל]  על(xcii) V1

2943]  V1 omission

2944פירוש]  ופירוש Ma3

2945]  דבים  Ma3 addition

2946אליכם]  עליכם V1

2947קול]  קולו V1

2948ועמהם]  ועמהן Ma3 עמהם V1

2949חצצרות]  חצוצרות Ma3

2950משמיעים]  למשמיעים BL

2951להיות]  להיותם BL Ma3 V1

2952אויבך]  אויביך V1

2953להיותה]  להיותו BL להיות V1

2954]  משגת BL Ma3 V1

2955שמועה]  שמיעה Ma3 V1

2956לקבלה]  בקבלה Ma3 V1

2957לשנו]  לשונו Ma3 לקולו V1

lxxxix.  confusion avec un autre verset (Psaume 116:1)

xc.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xci.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xcii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xciii.  Aucune lettre alternative n'est proposée

ותקח אזני שמץ מנהו (איוב ד, יב), בחמש נקדות קצת דבר2958 ממנו. וענין אחר לשמצה בקמיהם (שמ' לב, כה), פירושו לדבה ולשם רע. וכן ומה שמץ דבר נשמע בו (איוב כו, יד). והנכון לפרש זה מהענין הראשון כלומר כל 2959מה שמספר אדם מגבורותיו קצת והמעט מפם2960 הוא2960. ואומר2962 כי לשון שמץ הוא מועט2963 המעט2964 עד שלא יוכל אדם לשערו.

2958דבר]  דברי Ma3

2959 נוסף כל ]  BL Ma3 V1

2960 מפםמהם הוא]  V1 omission

2960מפם]  מהם BL Ma3

2962ואומר]  ואמרו BL

2963מועט]  מעט Ma3 V1

2964המעט]  ממעט V1

סא.  בבלי, ברכות ג ע"א

סב.  בבלי, ברכות ג ע"א

. ואביו2965 שמר את הדבר (בר' לז, יא). ועברתו שמרה נצח (עמ' א, יא), הה"א 2966במפיק. ה2967ויש אומרים2968 כי היא2969 נוספת לפי שהמלה לעיל2970. ושמרתם ועשיתם (דב' ד, ו), ושמרו כרועה עדרו (יר' לא, י), שומר לראשי אשימך (שמ"א כח, ב), כי שמרתי דרכי י"י (שמ"ב כב, כב). אני שמרתי ארחות2971 פריץ (תה' יז, ד), פירוש שמרתי אותם שלא ילך בם אדם בעבור דבר שפתיך (תה' יז, ד) שאמרת2972. ועל דרך2973 הזה לשמר2974 את דרך עץ2975 החיים (בר' ג, כד). שומר הפרדס (נחמ' ב, ח). שמרני אל כי חסיתי בך (תה' טז, א), השי"ן מעמדת בגעיא. וכן שמרה נפשי כי חסיד אני (תה' פו, ב). שיתה י"י שמרה לפי (תה' קמא, ג) יוצי2976, ופירושו שיתה י"י דבר נכון בפי ושמרהו מחטוא2977 , על דרך מי"י2978 מענה לשון (תה' טו, א). ויתכן להיות שמרה לפי2979 2976 שם2981 בפלס חכמה, ערמה. אני פי מלך שמור (קה' ח, ב), פירוש2982 אני מזהירך פי מלך שמור2982. שמרו2984 מי בנער 2985(שמ"ב יח, יב), ורק אתם2986 שמרו מן החרם (יהו' ו, יח), פירוש2987 שמרו2988 איש חברו מן החרם, כי אם יקח אחד תהיו כלכם ענושים על אשר לא שמרתם. וזהו שאמר (יהו' ו, יח) ושמתם את מחנה ישראל לחרם, לפכך2989 נענשו ישראל בעבור עכן, ואמר חטא ישראל (יהו' ז, יא) בעבור שלא שמרו שלא יקח אדם ממנו. לא תשמור2990 על חטאתי (איוב יד, טז), פירוש לא תשמר רק על חטאתי2991 כמו אין טוב באדם שיאכל ושתה, 2992רק שיאכל. או יהיה פירוש לא תשמור2993 ולא2994 תמתין2995, כלומר2996 כי2997מיד תענישני ולא תאריך2998 2999. וכמהו3000 בדברי רבותינו ז"ל [סא] שמר3001 לי3002 על הפתח כלומר המתן לי3003. ויתן אותם במשמר (בר' מ, ג), בית הסהר כלומר מקום שיהיו נשמרים. כי משמרת אתה עמדי3004 (שמ"א כב, כג), כלומר3005 מופקד ושמור. והיה לכם למשמרת (שמ' יב, ו). מכל משמר נצור לבך (מש' ד, כג), פירוש יותר מכל מקום3006משמר שמור לבך3006. והנפעל ונשמרתם מאד (דב' ד, טו), השמר בנגע הצרעת3008(דב' כד, ח), השמר לך פן תעלה עולותיך3009(דב' יב, יג), השמרו לכם עלות בהר3010(שמ' יט, יב). והכבד משמרים הבלי שוא (יונה ב, ט). וההתפעל3011 וישתמר חקות (עמדימיכה ו, טז), ואשתמרה3013 מעוני (שמ"ב כב, כד). וקרוב3014 לענין זה ואשמורה בלילה (תה' צ, ד), באשמורת הבקר (שמ' יד, כד), ראש האשמרת3015 התיכונה (שופ' ז, יט), קדמו עיני אשמורות3016 בלילה3017(תה' קיט, קמח). אחזת שמרות3018 עיני (תה' עז, ה), פירוש כאלו אחזת והחזקת בשמורות עיני שיהיו תמיד ערות ולא אישן. ורבי משה הכהן פירשו3019 מהענין3020 הראשון. ופירש שמורות3021 תאר כמו שומרות והם העפעפים ששומרות העינים ואמר אחזת עפעפי שהם שמורות3022 עיני שלא נסגרו ולא ישנתי. משמר לעמת משמר (נחמ' יב, כד), ואעמידה משמרות3023 (נחמ' יג, ל), כלם ענין ההערה וההקצה ושמירת העתים. ואמרו רבותינו ז"ל [סב] שלש משמרות הוי הלילה3024. וכן נראה מהפסוק שאמר ראש האשמורת3025 התיכונה. ולפיכך נקרא שומר העיר כן לפי שהוא ער בלילה ושומר העיר ויודע3026 עתי הלילה. שוא שקד שומר (תה' קכז, א), 3027 שומר מה מלל3029 (יש' כא, יא). וענין אחר אך שמריה ימצו וישתו (xciv)3030(תה' עה, ט), ושוקט3031 הוא על(xcv)3032 שמריו (יר' מח, יא), הקופאים3033 על שמריהם (צפ' א, יב), ידוע. והנפעל ממנו השמר והשקט (יש' ז, ד), והוא מלרע וכל שהוא מענין שמירה הוא מלעיל. ופירוש השמר שב על שמריך במרגוע ובהשקט. והגאון רב3034 סעדיה 3035פירש אותו ענין שמירה כלומר השמר מעשות מלחמה והשקט לך אל תירא3036. וענין אחר כשמיר חזק מצור (יח' ג, ט), בצפורן3037 שמיר (יר' יז, א), מצור החלמיש 3038 תרגום ירושלמי שומיר3039 טורא3040. ויש מפרשים בצפורן שמיר3038 הברזל החזק, קראו3042 כן לענין חזקו כמו שנקרא הצור החזק שמיר. וענין אחר על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה (יש' לב, יג), פירוש קוץ ושמיר. שמיר ושית יעלה3043 (יש' ט, יז), מין ממיני הקוצים.

2965ואביו]  ואביו V1

2966 חסר]  נחה ועקרה BL Ma3 V1

2967 נוסף ה]  BL Ma3 V1

2968אומרים]  אומרי Ma3

2969היא]  הה"א BL Ma3 V1

2970לעיל]  מלעיל BL Ma3 V1

2971ארחות]  אורחות Ma3

2972 שאמרת]  V1 omission

2973דרך]  הדרך Ma3 V1

2974לשמר]  לשמור V1

2975 עץ]  Ma3 omission

2976]  Ma3 omission

2976יוצי]  צווי BL V1

2977מחטוא]  מחטא V1

2978מי"י]  ומי"י BL V1

2979 לפי]  V1 omission

2981 שם]  V1 omission

2982, פירושפירושו אני מזהירך פי מלך שמור]  Ma3 omission

2982פירוש]  פירושו V1

2984שמרו]  משרו Ma3

2985]  באבשלום  V1 addition

2986אתם]  אותם V1

2987 פירוש]  V1 omission

2988שמרו]  ושמרו V1

2989לפכך]  לפיכך Ma3 ולפיכך V1

2990תשמור]  תשמר Ma3

2991 פירוש לא תשמר רק על חטאתי]  Ma3 omission

2992]  כלומר  V1 addition

2993תשמור]  תשמר Ma3

2994ולא]  לא BL Ma3 V1

2995תמתין]  שמתיו Ma3

2996 כלומר]  Ma3 V1 omission

2997 נוסף כי]  BL

2998תאריך]  תאחר Ma3 V1

2999 חסר]  לי BL Ma3 V1

3000וכמהו]  וכמוהו Ma3

3001שמר]  שמור BL ושמר Ma3 V1

3002לי]  לו Ma3

3003לי]  לו Ma3

3004 עמדי]  Ma3 V1 omission

3005 כלומר]  V1 omission

3006, פירוש יותר מכל מקוםמשמר שמור לבך]  Ma3 V1 omission

3006 נוסף מקום]  BL

3008 נוסף הצרעת]  BL

3009 נוסף עולותיך]  BL

3010 נוסף בהר]  BL

3011וההתפעל]  והתפעל V1

3012 נוסף עמדי]  BL

3013ואשתמרה]  ואשתמרה BL Ma3 V1

3014וקרוב]  והקרוב Ma3

3015האשמרת]  האשמורות Ma3 האשמורת V1

3016אשמורות]  אשמרות BL Ma3 אשמורות Ma3 V1

3017 נוסף בלילה]  BL Ma3 V1

3018שמרות]  שמורת Ma3 שמורות V1

3019פירשו]  פרשו Ma3

3020מהענין]  מענין Ma3

3021שמורות]  שמרות Ma3 שמרת V1

3022שמורות]  שומרות BL V1 שמרות Ma3

3023משמרות]  משמרת Ma3

3024הלילה]  בלילה Ma3

3025האשמורת]  אשמורת V1

3026ויודע]  וידוע Ma3

3027  – חסר מחמת הדומות ]  שומר מה 3027 מלילה BL Ma3 V1

3027]  BL Ma3 נ  V1 addition

3029מלל]  מליל BL Ma3 V1

3030]  BL ישתו  Ma3 V1

3031ושוקט]  ושקט Ma3 V1

3032]  אל BL V1

3033הקופאים]  הקופאים V1

3034רב]  רבי Ma3

3035]  ז"ל  Ma3 addition

3036 אל תירא]  V1 omission

3037בצפורן]  בצפרן V1

3038 מצור החלמיש תרגום ירושלמי שומירשמרישמיר טוראטינרא. ויש מפרשים בצפורן שמיר]  Ma3 omission

3038מצור החלמיש ]  V1 omission

3039שומיר]  שמרי BL שמיר V1

3040טורא]  טינרא BL V1

3042קראו]  וקראו BL

3043יעלה]  תאכל BL

xciv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K206)

xcv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K182)

שמש ירח עמד זבולה (חב' ג, יא), בשש נקדות. פירוש3044 שמש וירח. יומם השמש לא יככה (תה' קכא, ו), השמש יצא על הארץ (בר' יט, כג), וזרח השמש3045 (קה' א, ה), לא יבא3046 עוד שמשך (יש' ס, כ), וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה (מל' ג, כ), לעיני השמש הזאת (שמ"ב, יב, יא). ושמתי כדכד3047 שמשותיך (יש' נד, יב), החלונות שהשמש נכנס בהם.

3044פירוש]  פירושו V1

3045]  ובא השמש  Ma3 V1 addition

3046יבא]  יבוא BL

3047כדכד]  כדכוד BL

סג.  משנה אהלות ח, ב

שן רועה (מש' כה, יט), שן תחת שן (שמ' כא, כד). ויתכן ששרש שן שנן וחבורו יוכיח, תחת שנו (שמ' כא, כז), שניך כעדר העזים3048 (שה"ש ד, ב), והמזלג של3049 השנים (שמ"א ב, יג). ובדרך ההשאלה על שן סלע (איוב לט, כח). וכן 3050במשנה [סג] זכרוהו כפול שאמרו והשננים והסככות והפרעות3051 שהן3052 יכולין לקבל מעזיבה3053. מה שאמרו השננים3054 רצו בו שיני3055 הסלע וענינם3056 ידוע. ומזה3057 הענין עוד3058 עשת שן (שה"ש ה, יד), כסא שן (מל"א י, יח), וורי3059 בלעז. והוא שן הפיל שעושים3060 ממנו מלאכה. וכן וקרנות3061 שן והבנים (יח' כז, טו), דמה שני3062 הפיל לקרנות לפי שהם3063 דומים להם. ולדעת התרגום חסר וא"ו3064 החבור כמו שמש ירח, ורצונו3065 לומר קרנות ושן3066 והנסמך3067 חסר. וכן תרגם3068 יונתן3069 בקרנין דיעלין ושן דפיל3070 וטווסין. תולעת3071 שני (שמ' כה, ד), השני הוא עץ3072 אדום והוא הכרמז3073. ושני3074 התולעת (וי' יד, ו), פירושו אדום3075 בעל התולעת והעין היפה ורוצה3076 בו הכרמז. ותקשור על ידו שני (בר' לח, כח), פירוש חוט3077 צבוע בשני. והיו"ד בשני ליחש3078 ובא עם מ"ם הרבים, אם יהיו חטאיכם כשנים (יש' א, יח), כי כל ביתה לבוש שנים (מש' לא, כא), ויתכן שהמ"ם נוספת ויו"ד ה3079שני, שנים במקום ה"א למ"ד הפעל. ואם היתה נקראת היו"ד 3080 שנים כמו חנם בתשלומו חננם ובהניחם היו"ד הטילו בנו"ן תנועת היו"ד שהוא החרק. וזהו הנכון במלה הזאת כי אין טעם לקבוץ רבים במלה הזאת. ועוד נכתבנו בשרש שנה הוא3081 הנכון3082 3083כי שרש שני, שנים שנה.3084

3048העזים]  הקצובות BL Ma3 V1

3049של]  שלש BL Ma3 V1

3050]  נמי  V1 addition

3051והפרעות]  והפרכות BL V1

3052שהן]  שהין Ma3

3053מעזיבה]  מעזבה Ma3

3054השננים]  השננים BL Ma3 V1

3055שיני]  שני Ma3 V1

3056וענינם]  ענינם V1

3057ומזה]  מזה V1

3058 עוד]  V1 omission

3059וורי]  ואורי Ma3 בורי V1

3060שעושים]  שעושין Ma3 V1

3061וקרנות]  קרנות BL V1

3062 שני]  Ma3 omission

3063שהם]  שהן Ma3

3064וא"ו]  ו"ו BL Ma3 V1

3065ורצונו]  ורוצה V1

3066ושן]  ושן BL Ma3 V1

3067והנסמך]  והנסמך V1

3068תרגם]  תרגום V1

3069 יונתן]  Ma3 V1 omission

3070דפיל]  הפיל Ma3 V1

3071תולעת]  ותולעת BL

3072עץ]  עין V1

3073הכרמז]  ככרמז V1

3074ושני]  שני BL V1

3075אדום]  אדם Ma3

3076ורוצה]  וחצה Ma3 ורצה V1

3077 חוט]  V1 omission

3078ליחש]  ליחס Ma3

3079 נוסף ה]  BL Ma3 V1

3080 חסר]  היה BL Ma3

3081הוא]  והוא BL V1 Ma3 omission

3082הנכון]  Ma3 omission

3083]  בעה  Ma3 addition

3084]   שנן V1 addition

אם שנותי ברק חרבי (דב' לב, מא), קריאתו מלרע. שננו לשונם כמו נחש3085 (תה' קמ, ד), אשר חציו שנונים (יש' ה, כח). וההתפעל וכליותי אשתונן (תה' עג, כא), ענינם ענין חדוד. ומזה נקרא שן לפי שהוא מחודד. ואל"ף אשתונן מקום ה"א ההתפעל3086. ופירושו וכל אחד מכליותי השתונן. ואף על פי30873086 שזכר3089 כליות בלשון נקבות מצאנו כמהו רבים בשמות זכר ונקבה. או יהיה האל"ף אל"ף המדבר, ופירושו ועם3090 כליותי אשתונן. או יהיה פירושו בלא חסרון כמו שכתבנו אותו בשרש אוה עם הדומים לו. וענין אחר ושננתם לבניך (דב' ו, ז). למשל ולשנינה (דב' כח, לז), ענין הדבור התמידי.

3085 כמו נחש]  V1 omission

3086 מקום ה"א ההתפעלהתפעל. ופירושו וכל אחד מכליותי השתונן. ואף על פי]  V1 omission

3086ההתפעל]  התפעל BL Ma3

3087 על פי]  Ma3 omission

3089שזכר]  ושזכר V1

3090ועם]  עם Ma3

אשר שנא י"י אלהיך (דב' טז, כב), שנאתם אותי (בר' כו, כז), איש3091שונא לרעהו (דב' יט, יא), שונאי3092 בצע (שמ' יח, כא), כי3093שנואה לאה (בר' כט, לא). והתאר הבן הבכור לשניאה (דב' כא, טו), בפלס נביאה. ויוספו3094 עוד שנא3095 אתו3096 (בר' לז, ח). כי גדולה3097 השנאה אשר שנאה (שמ"ב יג, טו), בשנאת י"י אותנו (דב' א, כז), מקור או שם סמוך משנאה. ומקור אחר יראת י"י שנאת רע (מש' ח, יג). והנפעל גם לרעהו ישנא רש (מש' יד, כ). והכבד הלא משנאיך י"י אשנא (תה' קלט, כא) וינוסו משנאיך מפניך (במ' י, לה), ענינם ידוע. ויש בהם שאינו3098 שנאה ממש כמו כי שנואה לאה (בר' כט, לא), לא היה שונא אותה, אלא לפי שהיה אוהב רחל יותר קרא לאה שנואה. וכן האחת אהובה והאחת שנואה (דב' כא, טו).

3091 נוסף איש]  BL Ma3 V1

3092שונאי]  שונא Ma3

3093 נוסף כי]  BL

3094ויוספו]  ויוסיפו Ma3 V1

3095שנא]  שנוא V1

3096אתו]  אותו Ma3 V1

3097גדולה]  גדלה V1

3098שאינו]  שאינה BL

בעד האשנב (שופ' ה, כח), בעד אשנבי נשקפתי (מש' ז, ו), פירושו חלון.

סד.  בבלי, תמורה כח ע"ב

סה.  בבלי, תמורה כח ע"ב

סו.  בבלי, תמורה כח ע"ב

סז.  בבלי, סנהדרין כא ע"ב

כי אני י"י לא שניתי (מל' ג, ו). ישנא הכתם הטוב (איכה ד, א), כתוף 3099באל"ף ובסגול. עם3100 שונים אל תתערב (מש' כד, כא), ודתיהם שונות מכל עם (אס' ג, ח)3101. והפעל הכבד ושנא3103 את בגדי כלאו (מל"ב כה, כט), כתוב באל"ף במלכים, ובה"א בירמיה3104 (יר'ו נב, לג). וישנו את טעמו (שמ"א כא, יד), באה3105 הידיעה אחר הכנוי. וכן ותראהו את הילד (שמ' ב, ו) ודומיהם שזכרנו בחלק הדקדוק. ושלא נזכר פועלו 3106 ועז פניו ישנא (קה' ח, א), באל"ף3107 ובסגול. וההתפעל קומי נא והשתנית (מל"א יד, ב), ענין השנוי ידוע. וענין אחר, יום שני (בר' א, ח). ופר השני שבע שנים (שופ' ו, כה), יש מפרשים כי ענינו 3108שני לבטן. והנכון כי3109 ענינו3110 שני לפר אשר זכר, קח את פר השור אשר לאביך (שופ' ו, כה). וענין שבע שנים תרגם יונתן דאתפטם שבע שנין. ובדברי רבותינו ז"ל [סד] שהוקצה לעבודה זרה שבע שנים3111, אמר רבי שמעון בן3112 לקיש אין מוקצה לעבודה זרה אלא 3113מוקצה3114 לשבע שנים שנאמר ופר השני שבע שנים (יהו' ו, כה)3112. ומהם אמרו [סה] כי נעבד היה שבע שנים. ואמרו [סו] שמונה3116 דברים הותרו באותו3117 הלילה שחוטי3118חוץולילה3119, וזר3120, וכלי שרת, וכלי אשרה3121, ועצי אשרה3122, ולילה3123, ומוקצה ונעבד. אל בית הנשים שני (אס' ב, יד), פירוש פעם שני. מדה שני (נחמ' ג, ל), 3124 3124אמר רבי יונה שהוא כמו שנית. ואין צורך3126, כי יש שמות רבים3127 יבאו זכר ונקבה. שניים ושלישים (בר' ו, טז), משנה למלך (אס' י, ג), וכסף משנה (בר' מג, יב), כמו שני. והבקר והמשנים (שמ"א טו, ט), כבשים שניים לבטן. אולי הם מובחרים3128 או בני שתי שנים. והחכם רבי יונה3129יעקב בן אלעזר פרשו מענין שנה והוא תאר לכבשים בני שנה. ויונתן תרגמו3130 כמו הפוך והשמנים. ויש מפרשים מזה השרש והענין אלפי שנאן (תה' סח, יח), והאל"ף למ"ד הפעל כיו"ד בנין, קנין. ופירושו3131 אלפים שניים. והשם ומשנה3132 כסף (בר' מג, טו). והנכון שהוא תאר כמו וכסף משנה והראיה3133 שהוא בסגול, ואילו היה שם היה3134 ענינו סמוך והיה נקוד בצרי3135, אבל לפי שהוא בסגול3136 איננו סמוך ואם כן הוא תאר כמו וכסף משנה, ואף על פי שאין מנהג הלשון ברוב לבא התאר לפי המתואר3137. וכן ומשנה שברון שברם (יר' יז, יח), 3138 וכן כי3142 משנה שכר שכיר (דב' טו, יח), רוצה3143 לומר שכר שכיר שני יש לך לתת לו שהרי עבדך שש שנים שלמים3144 ביום ובלילה. 3145והשכיר אם3146 31473148 3149עובד3150 ביום אינו3151 עובד בלילה ואם 3152 עובד בלילה אינו עובד ביום. את משנה התורה3153 (דב' יז, יח), 3154 בצרי רוצה3155 לומר שיכתבנה פעם שניה3156 שיהיו3157 לו שתי תורות.3158 אחת שיוצאת ונכנסת עמו ואחת שמונחת לו בבית גנזיו. ויש מפרשים את משנה התורה ענין שנון מן ושננתם לבניך (דב' ו, ז). וכן היא3159 יושבת בירושלם במשנה (מל"ב כב, יד), רוצה לומר בבית המדרש. וכן תרגם יונתן בבית אולפנא. כהני המשנה (מל"ב כג, ד), פירוש סגני כהנה שהם שניים3160 לכהנים גדולים. שנים שנים (בר' ז, ט), את שני ילדי (מל"ב ד, א), ויהיו שניהם (בר' ב, כה), שתי נשים3161 (שמ"א א, ב), ואת שתי שפחותיו (בר' לב, כג), והראוי3162 במלת שתים שנתים3163, ונפלה הנו"ן כמו שנפלה דל3164 אחד3165 מאחת3166, ונו"ן בן מן בת3167. וכל שתים ושתי התי"ו דגושה דגש קל לבד משתי עיניו3168 (שופ' טז, כח), שהתי"ו רפה והוא בא על 3169משפטו כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. ופירש אדני אבי ז"ל מזה כי כל ביתה לבוש שנים (מש' לא, כא), כלומר בגדים שתים3170שונים לפיכך לא תירא לביתה משלג. ומזה הענין שנה תמימה3171 (וי' כה, ל)3172. ויהי דניאל עד שנת אחת לכורש המלך (דנ' א, כא), כתב החכם3174 רבי אברהם אבן3175 עזרא 3176כי טעם 3177הסמיכות3178 כי לא היתה שנה שלמה3179, והטעם בתוך השנה. והנה לא יספיק זה הטעם בשאר הסמוכים על המספר כמו בשנת שתים (מל"א טו, כה), בשנת שלש3180 למלכו (אס' א, ג), שבע3181 שנים שני חיי שרה (בר' כג, א), ושניהם בנעימים (איוב לו, יא). ובלשון נקבות 3182שנות ימין עליון (תה' עז, יא), ימי שנותנו3183 בהם שבעים שנה3184(תה' צ, י). והקבוץ 3185שנתים ימים (בר' מא, א), פירוש שנתים ימים שלמים. ונקראת כן לפי שהשמש תשנה אחר זמן אל הנקודה3186 אשר החלה ממנה. והפעל מזה3187 הענין 3188ולא שנה לו (שמ"ב, כ, י), פעם אחת ולא אשנה לו (שמ"א, כו, ח), אם תשנו יד 3189אשלח בכם (נחמ' יג, כא), שנו וישנו (מל"א יח, לה). ופירש הגאון רב סעדיה ז"ל3190מזה ועם3191 שונים אל תתערב (מש' כד, כא), והם שאומרים3192 שנים3193 אלהים לעולם3194. ועוד פירש בו פירוש אחר טוב מזה3195 שונים הם האנשים3196 שחוזרין3197 פעם שניה לרשעתם אחר3198 שעשו תשובה. והמקור מהנפעל ועל השנות החלום (בר' מא, לב), ובאמרו פעמים הוא תוספת באור. או לפי שלשון השנות אפשר3199 יותר משני פעמים לפיכך פירש פעמים3200. כי יש בזה הלשון שרוצה3201 לומר פעמים רבות כמו כסיל שונה באולתו (מש' כו, יא), רוצה3202 לומר פעם אחר פעם כמה פעמים. וכן ועם3203 שונים אל תתערב. וכן ושוב3204 מול את בני ישראל שנית (יהו' ה, ב), רוצה3205 לומר פעם אחר פעם3203 3207עד שיגמר הדבר. ומזה השרש תולעת3208 שני (שמ' כה, ד), אם יהיו חטאיכם כשנים (יש' א, יח), וכבר כתבנום3209 בשרש שן.

3099 נוסף כתוף ]  BL כתוב  Ma3 V1

3100עם]  ועם V1

3101 חסר]  , 3101 בדבר (מש' יז, ט) BL Ma3 V1

3101]  ושנה BL ושונה Ma3 ושונא(xcvi) V1

3103ושנא]  ושנה(xcvii) Ma3

3104בירמיה]  בירמיהו Ma3

3105באה]  בה"א Ma3 V1

3106 חסר]  ממנו BL Ma3 V1

3107 באל"ף]  V1 omission

3108]  ענין  V1 addition

3109 והנכון כי]  Ma3 omission

3110ענינו]  וענינו Ma3

3111]  V1 omission

3112]  Ma3 omission

3112רבי שמעון בן]  ריש BL V1

3113 חסר]  אם כן BL

3114מוקצה]  הוקצה BL

3116שמונה]  שמנה Ma3 שלשה V1

3117באותו]  באותה BL

3118 נוסף שחוטי]  BL Ma3 V1

3119ולילה]  BL Ma3 V1

3120וזר]  וזרות BL

3121וכלי אשרה]  ואשרה V1

3122אשרה]  האשרה V1

3123ולילה]  לילה Ma3

3124פירוש פעם שני. מדה שני נחמ' ג, ל, ]  Ma3 omission

3124]  V1 omission

3126צורך]  צרך Ma3 V1

3127 רבים]  Ma3 V1 omission

3128מובחרים]  מבחרים Ma3 נבחרים V1

3129 נוסף יונה]  BL Ma3 V1

3130תרגמו]  תרגם V1

3131ופירושו]  ופירוש V1

3132ומשנה]  ומשנה BL Ma3 V1

3133והראיה]  והראייה Ma3

3134 היה]  V1 omission

3135בצרי]  צרי BL Ma3 V1

3136בסגול]  סגול BL Ma3 V1

3137המתואר]  המתאר Ma3

3138 חסר]  כי הוא נקוד3138 בסגול 3139 לומר שברון3140 . BL Ma3 V1

3138]   גם כן BL Ma3 V1 omission

3139]  רצונו BL Ma3 רוצה V1

3140]   שני BL Ma3 V1 omission

3142 כי]  V1 omission

3143רוצה]  רצונו BL

3144 שלמים]  Ma3 V1 omission

3145]  ר  V1 addition

3146 אם]  Ma3 omission

3147]  כן  V1 addition

3148 חסר]  הוא BL Ma3 V1

3149]  אינו  V1 addition

3150עובד]  עובד Ma3

3151אינו]  ואינו Ma3

3152 חסר]  הוא BL

3153 חסר]  הזאת BL Ma3 V1

3154 חסר]  כתוב BL

3155רוצה]  רצונו BL

3156שניה]  שנייה Ma3

3157שיהיו]  שיהיה BL

3158  – חסר מחמת הדומות ]  וכן למדו רבותינו ז"ל מזה [סז] כי המלך צריך שיהיו לו שתי תורות BL Ma3 V1

3159היא]  והיא V1

3160שניים]  שניים(xcviii) V1

3161נשים]  נשיו Ma3

3162והראוי]  הראוי BL

3163 שנתים]  V1 omission

3164דל]  דל"ת BL Ma3 V1

3165אחד]  אחת V1

3166מאחת]  מן אחת BL

3167בן מן בת]  בית מבת V1

3168עיניו]  עיני BL Ma3 V1

3169]  דרך  Ma3 addition

3170 נוסף שתים]  BL Ma3 V1

3171תמימה]  תמימה V1

3172 חסר]  , נקראת כן לפי ששבה השמש שנית אל 3172 שהחלה ממנה BL Ma3 V1

3172]  הנקודה BL V1 הנקדה Ma3

3174 החכם]  V1 omission

3175אבן]  בן V1

3176]  ז"ל  Ma3 addition

3177]  זה  V1 addition

3178הסמיכות]  סהסמיכות V1

3179שלמה]  תמימה V1

3180שלש]  שלוש BL

3181שבע]  ושבע BL

3182]  גם כן  V1 addition

3183שנותנו]  שנותינו BL Ma3 V1

3184 נוסף שבעים שנה]  BL Ma3 V1

3185]  השנים  Ma3 addition

3186הנקודה]  הנקדה Ma3 V1

3187מזה]  הזה V1

3188הענין ]  V1 omission

3189]  ב  V1 addition

3190 נוסף ז"ל]  BL V1

3191ועם]  עם BL

3192 שאומרים]  V1 omission

3193שנים]  שני V1

3194לעולם]  בעולם V1

3195 טוב מזה]  V1 omission

3196האנשים]  אנשים V1

3197שחוזרין]  שחוזרים Ma3 V1

3198 אחר]  Ma3 omission

3199אפשר]  איפשר Ma3

3200 לפיכך פירש פעמים]  Ma3 omission

3201שרוצה]  שרצונו BL

3202רוצה]  רצונו BL

3203]  Ma3 omission

3203ועם]  עם BL V1

3204ושוב]  שוב BL

3205רוצה]  רצונו BL

3207]  כמה פעמים. וכן עם שונים אל תתערב. וכן שוב מול את בני ישראל שנית פעם אחר פעם  V1 addition

3208תולעת]  ותולעת BL

3209וכבר כתבנום]  כתבנום כבר V1

xcvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xcvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K664)

xcviii.  Biffé par une autre main ?

וישנס מתניו (מל"א יח, מו), ענינו ויחגר3210.

3210ויחגר]  ויחגור Ma3 V1

שסוהו כל עוברי דרך (תה' פט, מב), 3211וישסו אותם (שופ' ב' יד). והנפעל ונשסו הבתים (זכ' יד, ב), ישסו בתיהם (יש' יג, טז). והשם מי3212 נתן למשסה יעקב (יש' מב, כד), ענינם ענין בזה.

3211]  ה  V1 addition

3212מי]  מן Ma3

הוא ישסה אוצר כל כלי חמדה (הו' יג, טו), והיה3213 שאסך3214 למשסה (יר' ל, טז), נכתב3215 באל"ף במקום וא"ו3216 המשך. שוסים את הגרנות (שמ"א, כג, א), זה חלק שוסינו (יש' יז, יד), שסי נחלתי (יר' נ, יא),3217 ואובינו3218 שסו למו (תה' מד, יא). והפעל הכבד ועתודתיהם3219 שושיתי3220 (יש' י, יג), ואם הוא3221 נכתב3222 בשי"ן ענין3223 כענין שסס.

3213והיה]  והיו BL Ma3 V1

3214שאסך]  שאסיך BL Ma3 V1

3215נכתב]  כתוב BL

3216וא"ו]  ו"ו BL Ma3

3217]  V1 omission

3218ואובינו]  ומשנאינו BL

3219ועתודתיהם]  ועתודותיהם Ma3 V1

3220שושיתי]  שוסיתי(xcix) Ma3 שוסתי(c) V1

3221ואם הוא]  והוא BL V1

3222נכתב]  כתוב BL Ma3 V1

3223ענין]  ענינם BL ענינו Ma3 וענינו V1

xcix.  variante scripturaire relevée par Kennicott

c.  variante scripturaire relevée par Kennicott

סח.  בבלי, חולין ס ע"ב

סט.  בבלי, זבחים סד ע"ב

ע.  בבלי, זבחים סה ע"א

שוסע3224 שסע (וי' יא, ז), ושוסעת שסע (דב' יד, ו). ושסע בסגול פירוש3225 שפרסותיה סדוקות 32263227מלמעלה ומלמטה הם3228דבוקות כמו שאמר לכל הבהמה אשר היא מפרסת פרסה ושסע איננה שוסעת (וי' יא, כו), כמו הגמל והדוב והכלב והחתול. וממפריסי הפרסה השוסועה3229 (דב' יד, ז), אמרו רבותינו ז"ל [סח] השסועה בריה בפני עצמה היא, שיש לה שני3230 גבין ושת3231 שדראות ולפיכך נקראת השסועה3232 שהיא כמו חלוקה לשתי בהמות. והכבד ושסע אותו בכנפיו לא יבדיל (וי' א, יז), פרשוהו3233 רבותינו ז"ל [סט] שהיה קורעו מגבו ולא היה מבדילו לשתי3234 חתיכות3235 לגמרי. ומה שאמר בכנפיו רוצה לומר עם כנפיו שאינו סמוך3236צריך למרוט3237 כנפיו אלא כמו שהוא3238 בכנפיו היה שוסעו ומקטירו. ואמרו [ע] ושסע3239 אין שסוע3240 אלא ביד, וכן הוא אומר וישסעהו כשסע הגדי (שופ' יד, ו), כלם ענין התיכות3241 הדבר לשנים. וקרוב לזה וישסע דוד את אנשיו3242 בדברים (שמ"א כד, ח), כלומר בטל דבריהם3243 ושבר חרונם ומנעם מלקום אל שאול.

3224שוסע]  ושסע BL

3225פירוש]  פירושו V1

3226  – חסר מחמת הדומות ]  מלמטה כמו מלמעלה, כי יש בהמה שפרסותיה סדוקות  BL V1

3227]   כי יש בהמות שפרסותיה סדוקות  V1 addition

3228 נוסף הם]  BL Ma3 V1

3229השוסועה]  השסועה BL Ma3 V1

3230 שני]  V1 omission

3231ושת]  ושתי BL Ma3 V1

3232השסועה]  שסועה BL Ma3 V1

3233פרשוהו]  פירשו V1

3234לשתי]  לשני V1

3235חתיכות]  חתכות Ma3 V1

3236 נוסף סמוך]  BL Ma3 V1

3237למרוט]  למרט V1

3238כמו שהוא]  שהוא כמו BL

3239ושסע]  שסע V1

3240שסוע]  שסע Ma3

3241התיכות]  חתיכת BL חתכות Ma3 חתכת V1

3242אנשיו]  אנשים BL

3243דבריהם]  דברים V1

עא.  בבלי, ביצה לג ע"ב

וישסף שמואל את אגג (שמ"א טו, לג), ענינו בקעו בחרב ותרגומו ופשח. ובדברי רבותינו ז"ל [עא] הוה מפשח ויהיב לן אלואתא אלואתא3244, כלומר היה בוקע העצים3245.

3244אלואתא אלואתא]  אלוותא אלוותא BL Ma3 אלותא אלוותא V1

3245העצים]  עצים V1

ואל קין ואל מנחתו לא שעה (בר' ד, ה), וישע י"י3246 אל הבל 3247(בר' ד, ד), ענינם לא פנה3248, ויפן י"י,3249 כדרך שאמר אל תפן אל מנחתם (במ' טז, טו). וכן ישעו ואין מושיע (שמ"ב כב, מב), כלומר יפנו ימין ושמאל ואין מושיע. והוא3250 כמו ישועו3251 ויהיה שוע ושעה בענין אחד. וענין אחר ישעה האדם על3252 עושהו (יש' יז, ז), ולא3253 ישעה אל המזבחות (יש' יז, ח), ולא שעו על3254 קדוש ישראל (יש' לא, א), ואל ישעו בדברי שקר (שמ' ה, ט), ענינם 3255הבטחון. ויתכן לפרש אלו מהענין הראשון. וענין אחר ולא3256 תשעינה עיני רואים (יש' לב, ג). וההתפעל ואל3257 תשתע כי אני 3258אלהיך (יש' מא, י)3259. ויש לפרש ולא תשעינה מענין ועיניו השע (יש' ו, י), ויהיו שני3260 שרשים בענין3261 אחד. ענין הבהלה והפחד.32623263ובבראשית רבה (פרשה מג. דף מח, א) אל תשתע כי אני 3266אלהיך אל תהיה כשעוה, והיא3267 הדונג כלומר אל תמס כדונג מפני האש. ושעוה בלי ספק מזה השרש. וענין אחר שעה מעליו וחדל(civ)3268 (איוב יד, ו), שעו מני אמרר בבכי (יש' כב, ד), ענינם3269 הרפה, הרפו3270. וענין אחר ואשעה בחקיך תמיד (תה' קיט, קיז), הקמץ תמורת הסגול והוא מענין תורתך שעשועי (תה' קיט, צב). או יהיה ענין ספור מתרגום ויספר ואשתעי3271 (בר' לז, י). וכן ונשתעה ונראה יחדו3272 (יש' מא, כג),3273 קמץ העי"ן מקום סגול כי משפטו על המנהג ונשתעה. 3274

3246 י"י]  Ma3 omission

3247 חסר]  ואל מנחתו BL Ma3 V1

3248פנה]  יפנה V1

3249 ויפן י"י,]  V1 omission

3250והוא]  או הוא BL Ma3 V1

3251ישועו]  ישועי V1

3252על]  אל(ci) Ma3 V1

3253ולא]  לא V1

3254על]  אל(cii) Ma3 V1

3255]  עניין  Ma3 addition

3256ולא]  לא Ma3

3257ואל]  אל BL Ma3

3258]  י"י (ciii) Ma3 addition /  V1 addition

3259 חסר]  , ענינם הבהלה והפחד BL Ma3 , ענין בהלה והפרוד V1

3260שני]  שנים Ma3

3261בענין]  וענין BL Ma3 V1

3262 נוסף ענין הבהלה והפחד.]  BL Ma3 V1

3263 חסר]  3263 לא רחצת למשעי (יח' טז, ד), 3264 בשרש שוע. BL Ma3 V1

3263]  ובמים BL V1 ובימים Ma3

3264]  כתבנוהו BL כתבנו Ma3 V1

3266]  י"י  Ma3 addition

3267והיא]  והוא V1

3268]  ויחדל BL Ma3 V1

3269ענינם]  וענינם Ma3

3270 חסר]  . ופירש אדני אבי ז"ל מזה אל תשתע, כלומר אל תתרפה BL Ma3 V1

3271ואשתעי]  וישתעי Ma3

3272 ונראה יחדו]  V1 omission

3273]   ונסתכל.  V1 addition

3274 חסר]  3274 ונסתכל 3275 כן הוא 3276 הראשון. BL Ma3 V1

3274]  ויונתן תרגם ונשתעה  BL Ma3 V1 omission

3275]  ואם BL אם Ma3 V1

3276]  מהענין BL V1 מענין Ma3

ci.  variante scripturaire relevée par Kennicott

cii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ciii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K136, K181)

civ.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K245)

מקול שעטת פרסות אביריו (יר' מז, ג), פירוש3278 מקול שאון3279 פרסות סוסיו, רוצה לומר חוזק3280 הכותם3281 בפרסותיהם הארץ3282 כרוצם3283. וכן תרגם יונתן מקל3284 מפשעית3285 פרסת3286 גברוהי3287 רוצה3288 לומר פסיעתם3289 והליכתם 3290בחוזק3291.

3278פירוש]  פירושו V1

3279 שאון]  V1 omission

3280חוזק]  חזק Ma3

3281הכותם]  הכותם BL Ma3 V1

3282הארץ]  לארץ V1

3283כרוצם]  ברוצם BL V1

3284מקל]  מקול Ma3 V1

3285מפשעית]  מפסועית BL מפשועית Ma3 מפסועות V1

3286פרסת]  פרסות Ma3

3287גברוהי]  רגלוהי Ma3 V1

3288רוצה]  רצונו BL

3289פסיעתם]  פשיעתם Ma3

3290]  בארץ  V1 addition

3291בחוזק]  בחזק Ma3

מי מדד בשעלו מים (יש' מ, יב). ומשקל אחר אם ישפק3292 עפר שמרון3293 לשעלים לכל 3294העם אשר ברגלי3295 (מל"א, כ, י), בשעלי שעורים3296 (יח' יג, יט), ענינו3297 כמו אגרוף, כלומר3298 מלא אגרוף. במשעל3299 הכרמים (במ' כב, כד), שביל. ומזה תרגם יונתן לשעלים לכל3300 העם3301 אשר ברגלי, למסב בשעלי פרסת3302 רגלי עמא דעמי3303, כלומר עפר שנש(cvi)3304 בפרסות רגליהם. ומזה נקרא שביל הכרמים משעול לפי שהוא דרך צר אין בו רוחב3305 אלא שיעור3306 שיהלך3307 אדם3308. אם יעלה שועל ופרקץ3309 (נחמ' ג, לה), שועלים קטנים (שה"ש ב, טו), ידוע.

3292ישפק]  יספק(cv) Ma3 V1

3293שמרון]  שומרון Ma3

3294]  לכל  Ma3 addition

3295 אשר ברגלי]  V1 omission

3296שעורים]  שערים V1

3297ענינו]  ענינם BL Ma3 V1

3298 כלומר]  Ma3 omission

3299במשעל]  במשעול BL Ma3 V1

3300לכל]  בכל Ma3

3301העם]  עם Ma3

3302פרסת]  פרסות Ma3

3303עמא דעמי]  עממיא V1

3304]  שנדבק BL Ma3 V1

3305רוחב]  רחב Ma3 V1

3306שיעור]  שעור V1

3307שיהלך]  שילך V1

3308 חסר]   בו BL Ma3 V1

3309ופרקץ]  ופרץ BL Ma3 V1

cv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

cvi.  Mot non corrigé par le copiste.

ונשען 3310לגבול מואב (במ' כא, טו), 3310ונשעלן3312 על י"י (יש' י, כ), כי נשענו על י"י אלהי אבותיהם (דה"ב יג, יח), הוא ונשען3313 על ידי (מל"ב ה, יח),3312 ישען על ביתו (איוב ח, טו), להשען על מכהו (יש' י, כ). והשם משען ומשענה (יש' ג, א), ובסמוך כל משען3315 לחם וכל משען מים (יש' ג, א). 3316וי"י3317 למשען לי (תה' יח, יט), ואפשר 3318 כל משען3316 לחם מזה המשקל. ומשקל אחר 3320 משענת קנה(cvii)3321 רצוץ3322 (יש' לו, ו), על3323 משענתו (שמ' כא, יט).

3310]  V1 omission

3310]  "  Ma3 addition

3312]  Ma3 omission

3312ונשעלן]  ונשען BL V1

3313הוא ונשען]  והוא נשען BL V1

3315משען]  משוען Ma3

3316]  Ma3 omission

3316 חסר]  ומשקל אחר ויהי BL V1

3317וי"י]  י"י BL V1

3318 חסר]  שיהיה BL V1

3320 חסר]  על BL

3321]  הקנה BL Ma3 V1

3322רצוץ]  הרצוץ BL Ma3 V1

3323על]  ועל Ma3

cvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K30)

בשעפים3324 מחזיונות לילה (איוב ד, יג), לכן שעפי ישיבוני (איוב כ, ב). סעפים שנאתי (תה' קיט, קיג), כבר זכרנום באות הסמ"ך.

3324בשעפים]  בסעפים(cviii) Ma3

cviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

כמו שער בנפשו כן הוא (מש' כג, ז), בשקל פעל. והשם מלעיל שער. ולרבים מאה שערים (בר' כו, יב), ענין שעור ואומד3325 וידוע3326. ויש מפרשים מזה3327 בבית ישראל ראיתי שערוריה (הו' ו, י), כלומר 3328מה ששערתי בהם ראיתי בהם. וענין אחר שמה3329 ושערורה3330 3331(יר' ה, ל), ובנביאי ישראל3332 ראיתי שערורה (יר' כג, יד)3332. 3334ומשקל אחר שערורית3335 עשתה מאד (יר' יח, יג)3335. ועם יו"ד היחש ראיתי שערוריה (הו' ו, י).3337כתאנים השוערים (יר' כט, יז), בקמץ העי"ן והוא תאר, ענין לכלוך וטנוף. שער השמים (בר' כח, יז), השערה אל הזקנים3338 (דב' כה, ז), ידוע. והפעל ממנו שער3339 העיר (מל"ב ז, י), המה השוערים למחנות בני לוי3340 (דה"א ט, יח). 3341

3325ואומד]  ואומד BL Ma3 V1

3326וידוע]  ידוע BL Ma3 V1

3327 ויש מפרשים מזה]  V1 omission

3328]  בהם  V1 addition

3329 שמה]  V1 omission

3330ושערורה]  ושערוריה Ma3

3331]  נהיתה בארץ  V1 addition

3332]  V1 omission

3332ישראל]  ירושלם BL Ma3

3334  – חסר מחמת הדומות ]  ועם יו"ד היחש ראיתי שערוריה (הו' ו, י). BL Ma3 V1

3335]  שערורים V1

3335שערורית]  שעררת BL

3337 נוסף ]  BL Ma3 V1

3338 אל הזקנים]  V1 omission

3339שער]  שוער Ma3 V1

3340 למחנות בני לוי]  V1 omission

3341 חסר]  ונקראת כל הארץ שער על שם כניסתה 3341 כמו שאמר 3343 זרעך את שער 3344 (בר' כב, יז), לפי שהארץ3345 3346 חזקה היא בכניסתה שיש 3347 הרים או ימים וכיון שנכנסו 3348האויבים ועברו אותם 3349 הרי כל הארץ נכבשת לפניהם לפיכך אמר 3350 נפתחו שערי ארצך אכלה אש בריחיך (נח' ג, יג), והצר לך בכל שעריך (דב' כח, נב). BL Ma3 V1

3341]  3341 שער הארץ  BL Ma3 V1 omission

3341]  שהיא BL שהוא Ma3

3343]  וירש BL Ma3 ויירש V1

3344]  איביו BL אויביו Ma3 V1

3345]   החזקה BL Ma3 V1 omission

3346]  והבצורה BL Ma3 הבצורה V1

3347]  סביבותיה BL Ma3 סביבותיהם V1

3348]  BL Ma3 שם  V1 addition

3349]  השערים BL השוערים Ma3 שערים V1

3350]  פתוח BL Ma3 פתח V1

לא שערום אבתיכם3352 (דב' לב, יז), פירוש לא שערו מהם כלומר שלא3353 יראו 33543353 ולא עבדום. ומלכיהם שערו שער (יח' כז, לה), ומלכיהם ישערו 3356 שער (יח' לב, י), שערו3357 חרבו מאד (יר' ב, יב), כמו חי כמו3358 חרון ישערנו (תה' נח, י). והשם בסופה ובשערה דרכו (נח' א, ג). ומשקל אחר וקדמונים אחזו שער (איוב יח, כ). והנפעל 3359נשערה3360 מאד (תה' נ, ג). וההתפעל וישתער עליו מלך הצפון3361 (דנ' יא, מ), כבר זכרנום באות הסמ"ך. שעיר עזים3362 אחד 3363(במ' ז, טז), את שני השעירים (וי' טז, ז), שעירת עזים (וי' ד, כח), ידוע3364. ושעיר על רעהו יקרא (יש' לד, יד), ושעירים ירקדו שם (יש' יג, כא), לשעירים אשר הם זונים אחריהם (וי' יז, ז), הם השדים וקראם כן לפי שהם נראים כדמות השעירים33653365. כשעירם3368 עלי דשא (דב' לב, ב), יקרא3369 כן הגשם3370 הדק3371. לשער הצהוב (וי' יג, לו), ויחל שער ראשו לצמח3372 (שופ' טז, כב), שערך3373 כעדר העזים (שה"ש ד, א), פירוש כשער עדר העזים3374. ושערה לא3375 הפך3376 לבן (וי' יג, ד), הה"א נחה. ומשקל אחר עם ה"א הנקבה אל השערה ולא יחטא (שופ' כ, טז), תסמר שערת בשרי (איוב ד, טו), משערות ראשי (תה' מ, יג). 3377ומשקל אחר את הראש ושער הרגלים (יש' ז, כ). והתאר הן עשו אחי איש שעיר (בר' כז, יא), כידי עשו אחי(cxi)33793379 שעירות (בר' כז, כג), ידוע. והפשתה והשעורה (שמ' ט, לא), והשעורים והתבן (מל"א ה, ח), ידוע.

3352אבתיכם]  אבותיכם Ma3 V1

3353כלומר שלאלא יראו מהם]  Ma3 omission

3353שלא]  לא V1

3354 חסר]  מהם BL V1

3356 חסר]  עליך BL Ma3 V1

3357שערו]  ושערו BL Ma3 V1

3358 חי כמו]  V1 omission

3359 חסר]  וסביביו BL Ma3 V1

3360נשערה]  נסערה(cix) Ma3

3361 הצפון]  V1 omission

3362עזים]  עזים V1 repentir

3363 חסר]  לחטאת  BL

3364ידוע]  ידוע V1

3365, הם השדים וקראם כן לפי שהם נראים כדמות השעיריםלמאמינים בםבהם ]  V1 omission

3365 חסר]  למאמינים 3365  BL Ma3

3365]  בם BL בהם Ma3

3368כשעירם]  כשעירים Ma3 V1

3369יקרא]  יקראו Ma3

3370הגשם]  בגשם Ma3 גשם V1

3371הדק]  הדקי V1

3372לצמח]  לצמוח Ma3

3373שערך]  שעריך Ma3

3374, פירוש כשער עדר העזים]  Ma3 omission

3375 לא]  (cx) Ma3 omission

3376]   לבן Ma3 addition

3377 repentir  ומשקל אחר עם ה"א הנקבה אל השערה ולא יחטא שופ' כ, טז, תסמר שערת בשרי איוב ד, טו, משערות ראשי תה' מ, יג. ]  ומשקל אחר עם ה"א הנקבה אל השערה ולא 3377 (שופ' כ, טז), תסמר שערת בשרי (איוב ד, טו), משערות ראשי (תה' מ, יג) BL Ma3 V1

3377]  יחטא BL יחטיא Ma3 V1

3379עשו אחיvariante scripturaire relevée par Kennicott (K184)אחיו]  אחיו עשו(cxii) V1

3379]  אחיו BL

cix.  variante scripturaire relevée par Kennicott

cx.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K111)

cxi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K184)

cxii.  Inversion marquée

3381 חסר]  שפף BL Ma3 V1

3382 חסר]  3382 עלי ארח (בר' מט, יז), בשקל ישימון. BL Ma3 V1

3382]  שפיפן BL שפיפון Ma3 V1

עב.  בבלי, עבודה זרה מב ע"א

ושפו עצמותיו3384 3385(איוב לג, כא), נשברו וכתתו3386. ותרגום3387 ואכת אתו3388 טחון ושפית יתיה בשופינא (דב' ט, כא). וכן בדברי רבותינו ז"ל [עב] גוי ששפה עבודה זרה. וענין אחר וילך שפי (במ' כג, ג)3389, אפתח על שפיים נהרות3390 (יש' מא, יח), רוח צח שפיים (יר' ד, יא). והנפעל ממנו על הר נשפה (יש' יג, ב), ענינו גבוה. ורבי יהודה הביא וילך שפי (במ' כג, ג), עם ושפו עצמותיו, כלומר נשבר, ברוח נשברה. ושפות בקר (שמ"ב יז, כט), ענינו חריצי3391 החלב3392. וכן אמר התרגום 3393גובנין דחלב דתורין3394. ואמרו רבותינו ז"ל גובנין דחלב תורין3395 שלא היה הזבוב יכול לעמוד עליהם אלא מיד נופל3396. ודומה שהצריכם לזה3397 לשון שפות. 3398ואפשר3406 שיהיה מן השרש3407 הזה עוד תרשיש ושהם3408 וישפה (שמ' כח, כ), והיו"ד נוספת ו3409והיא נקראת3410 בקמץ רחב ומשפטו היה בקמץ חטף בשקל עלפה (יח' לא, טו), והוסב3411 לקמץ רחב לתפארת הקריאה. ואמרו 3412כי היא3413 אבן הנקראת3414 בערבי אליסף. והוא קרוב ללשון3415 3416העברי3417.

3384עצמותיו]  עצמותי Ma3

3385]  לא ראו  Ma3 V1 addition

3386וכתתו]  ונכתתו BL

3387ותרגום]  וכן תרגום V1

3388אתו]  אותו Ma3 V1

3389]  ונלך שפי (במ' כג, י) BL

3390 נהרות]  Ma3 V1 omission

3391חריצי]  חריצי Ma3

3392החלב]  חלב BL Ma3 V1

3393אמר התרגום ]  תרגם יונתן  BL

3394דתורין]  דתורים BL

3395תורין]  דתורין BL Ma3 V1

3396 חסר]  מרוב החלקות והשמנות BL

3397שהצריכם לזה]  שזה הכריחם V1

3398  – חסר מחמת הדומות ]  ואפשר שנגזר 3398 הראשון כמו שנקראו גם כן חריצים 3399 חרוץ כמו 3400 בשערו.3401 ואפשר שיהיה מן השרש הזה 3402 עלי ארח (בר' מט, יז), ועי"ן הפעל3403 כמו הגיגי מן הגה (תה' ה, ב). ולפי ששף שאר בעלי חיים נקרא כן מן הוא ישופך ראש (בר' ג, טו), ויהיה שוף ושפה בענין אחד והוא 3404 ושפו עצמותיו (איוב לג, כא). BL Ma3 V1

3398]  מהענין BL מענין Ma3 V1

3399]  מענין BL בענין Ma3 V1

3400]  שפירשנו BL V1 שפרשנו Ma3

3401]   ויש מפרשים הכחל של הפרות. ושם האחד שפה בשקל שדה, שדות, BL Ma3 V1 omission

3402]  שפיפן BL שפיפון Ma3 V1

3403]   כפולה BL V1 Ma3 omission

3404]  מענין BL ענין Ma3 V1

3406ואפשר]  ואיפשר Ma3

3407מן השרש]  מהשרש BL V1

3408ושהם]  שהם(cxiii) Ma3 V1

3409 נוסף ו]  BL Ma3 V1

3410נקראת]  הנקראת Ma3 V1

3411והוסב]  והוסב Ma3

3412]  רבותינו ז"ל  V1 addition

3413היא]  הוא Ma3

3414הנקראת]  הנקרא Ma3

3415ללשון]  לענין Ma3

3416]  ש  V1 addition

3417העברי]  עברי V1

cxiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

שפה לפיו סביב (שמ' לט, כג), על שפת היריעה (שמ' כו, ד), על שפת היאור (שמ' ב, ג), כמעשה שפת כוס (מל"א ז, כו), שפה3418 אחת (בר' יא, א), שפתים ישק (מש' כד, כו), ושפתי 3419חכמים תשמורם (מש' יד, ג), שפתי חכמים יזרנ3420 דעת (מש' טו, ז). וקבוץ הנקבות שפתותיו שושנים (שה"ש ה, יג), יש מהם שפה ממש ויש מהם צד. שפה אחת לשון אחת3421. וכן ושפתי רננות יהלל פי (תה' סג, ו), כמו3422 ודברי רננות.

3418שפה]  ושפה Ma3

3419]  רש  Ma3 addition

3420יזרנ]  יזרו BL Ma3 V1

3421אחת]  אחד Ma3

3422כמו]  ופירושו BL

כעיני שפחה אל יד גבירתה3423 (תה' קכג, ב), עבדים ושפחות (קה' ב, ז), ולשפחתך שני בנים (שמ"ב יד, ו), אין לשפחתך כל (מל"ב ד, ב),3424 הוא3425 שם לאמה ולא3426 יבא ממנו שם לזכר3427 אלא יאמר עבד לזכר3428 ואמה או שפחה3429 לנקבה. וכבר כתבנו הדומים 3430 בחלק הדקדוק שהוא החלק3431 הראשון מזה הספר. וענין אחר משפחה ומשפחה (אס' ט, כח), למשפחותיהם יצאו מן התיבה (בר' ה, יט) והיה השבט אשר ילכדנו י"י יקרב למשפחות (יהו' ז, יד), ונקרא גם כן השבט משפחה3432, ויקרב את משפחת3433 יהודה (שם ז, יח). 3434ועל דרך ההשאלה ופקדתי עליכם3439 ארבע משפחות (יר' טו, ג).

3423גבירתה]  גברתה Ma3 V1

3424]  V1 omission

3425הוא]  הכל V1

3426ולא]  לא Ma3

3427שם לזכר]  שום זכר צד V1

3428 לזכר]  V1 omission

3429או שפחה]  ושפחה V1

3430 חסר]  לו BL Ma3 V1

3431החלק]  חלק BL Ma3 V1

3432משפחה]  משפחה V1

3433משפחת]  משפחות V1

3434 חסר]  3434 הגוי משפחה ואם משפחת מצרים (זכ' יד, יח), על כל המשפחה אשר העליתי מארץ מצרים (עמ' ג, א), מכל משפחות האדמה (עמ' ג, ב), 3435 3436 אשר בשמך3437 (יר' י, כה). BL Ma3 V1

3434]  ונקרא BL V1 ויקרא Ma3

3435]  ועל BL V1 על Ma3

3436]  משפחות BL V1 המשפחות(cxiv) Ma3

3437]   לא קראו BL Ma3 V1 omission

3439עליכם]  עליהם BL

cxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K187)

ושפח י"י קדקד בנות3440 ציון (יש' ג, יז), כבר3441 זכרנוהו 3441באות הסמ"ך3443.

3440]   בני Ma3 addition

3441כברוכבר זכרנוהו ]  V1 omission

3441כבר]  וכבר Ma3

3443]   זכרנוהו V1 addition

3444אשר שפט המלך (מל"א ג, כח), ושפטנה3445 מלכנו (שמ"א ח, כ), ושפטו את העם (שמ' יח, כב), ושפטתם צדק (דב' א, טז),3446 כי שפטו3447 י"י מיד אויביו (שמ"ב יח, יט), ישפט י"י ביני וביניך (בר' טז, ה). ישפטו3448 הם (שמ' יח, כב), בשרק ומלרע3449. וישפוט שפט3450(בר' יט, ט). והשם משפט צדק (דב' טז, יח), עד הנה משפט מואב (יר' מח, מז). ומשקל אחר חרב שפוט ודבר (דה"ב כ, ט), בחלם3451. והקבוץ בשרק ושפוטים עשו 3452 (יח' כג, י). ומשקל אחר עשה3453 שפטים (במ' לג, ד). והנפעל כאשר נשפטתי את אבותיכם (יח' כ, לו), הנני נשפט אותך (יר' ב, לה), נשפטה יחד (יש' מג, כו), בהשפטו יצא רשע (תה' קט, ז). והכבד והיא(cxv)3454 שפטה3455 את ישראל (שופ' ד, ד), למשופטי אתחנן (איוב ט, טו). וענין קרוב לזה וזה יהיה משפט הכהנים (דב' יח, ג), כה עשה דוד וכה משפטו (שמ"א כז, יא), כמשפט הראשון (בר' מ, יג), משפט המלך אשר ימלוך עליכם (שמ"א ח, יא), לכל דבריו3456 ולכל3457 משפטיו (מל"א ו, לח), כמשפטו3458 אשר הראית בהר (שמ' כה, ל), מה משפט האיש אשר עלה לקראתכם (מל"ב א, ז), ויסבו על3459 העיר כמשפט הזה (יהו' ו, טו), וארמון על משפטו ישב3460 (יר' ל, יח), יכלכל דבריו במשפט (תה' קיב, ה), כלם ענין החק והדת והנכונה3461. וכן יסרני י"י אך במשפט (יר' י, כד), כלומר בשעור שאוכל לסבול אל באפך פן תמעיטני (יר' י, כד). וכן ויסרתיך למשפט3462 (יר' ל, יא).

3444]  ושפטתם צדק (דב' א, טז),  V1 addition

3445ושפטנה]  ושפטנו BL Ma3 ושפטנו V1

3446]  V1 omission

3447שפטו]  שפטו BL Ma3 V1

3448ישפטו]  ישפוטו BL V1

3449ומלרע]  ומרובע V1

3450וישפוט שפט]  וישפט שפוט BL V1 וישפוט שפט Ma3

3451בחלם]  בחולם Ma3

3452 חסר]  בה BL Ma3 V1

3453 חסר]  י"י BL Ma3 V1

3454]  היא BL V1 הוא(cxvi) Ma3

3455שפטה]  שופטה Ma3 V1

3456 לכל דבריו]  V1 omission

3457ולכל]  ובכל V1

3458כמשפטו]  כמשפטו Ma3

3459על]  את BL

3460 ישב]  V1 omission

3461והנכונה]  והתכונה BL Ma3 V1

3462למשפט]  במשפט Ma3

cxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

cxvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K254, primo 4)

וגם דם נקי שפך מנשה (מל"ב כא, טז), אשר שפך יואב (מל"א ב, לא), ידינו לא שפכה את הדם הזה3463(דב' כא, ז), נכתב בה"א ונקרא בוא"ו3464. ולפני י"י ישפך3465 שיחו (תה' קב, א), שפוך3466 על עולל (יר' ו, יא), שפוך חמתך3467 (תה' עט, ו), שפכו לפניו לבבכם (תה' סב, ט), ושפכו3468 את העפר (וי' יד, מא), וישפכו תזנותם עליה3469 (יח' כג, ח), בשפוך סוללה (שם יז, יז),3470 ושפכו על ירושלם סוללה (יר' ו, ו)3471. והשם אל שפך הדשן (וי' ד, יב), בשש נקדות. ומשקל אחר כרות3472 שפכה (דב' כג, ב), והוא שנכרת הגיד שלו. ונקרא הגיד שפכה לפי שהוא שופך השתן. והנפעל ונשפך הדשן אשר עליו3473(מל"א יג, ג), נשפכתי כמים3474 (תה' כב, טו), יען השפך נחשתך (יח' יז, לו), כלומר3475 34763477 הגלות3478 ערותך. ומה שלא נזכר פועלו מהדגוש לדם אשר שפך בה3479 (במ' לה, לג), ושפך דמם בעפר3480 (צפ' א, יז), כאין שפכה אשורי (תה' עג, ב), נכתב בה"א ונקרא בוא"ו3481. וההתפעל תשתפכנה אבני קדש (איכה ד, א), בהשתפך נפשם3482 (איכה ב, יב), כלם ענין שפיכה, וידוע.

3463את הדם הזה]  BL Ma3 V1

3464בוא"ו]  בו"ו BL Ma3 V1

3465ישפך]  ישפוך V1

3466שפוך]  שופך Ma3

3467]   על הגוים Ma3 addition

3468ושפכו]  וישפכו Ma3

3469עליה]  עליהם V1

3470]  V1 omission

3471 חסר]  , אשפוך את רוחי על כל בשר (יואל ג, א) BL Ma3 V1

3472כרות]  וכרות BL V1

3473 נוסף אשר עליו]  BL

3474נשפכתי כמים]  כמים נשפכתי BL V1

3475 כלומר]  Ma3 V1 omission

3476]  בעפר  Ma3 addition

3477 חסר]  יען BL Ma3 V1

3478הגלות]  הגלת Ma3

3479 בה]  Ma3 omission

3480בעפר]  כעפר BL Ma3 V1

3481בוא"ו]  בו"ו BL Ma3 V1

3482נפשם]  נפשך Ma3

עיני גבהות אדם שפל (יש' ב, יא), פעל עבר. וכן ושפל רום אנשים (יש' ב, יז), ועל כל נשא ושפל (יש' ב, יב), ושפלת3483 מארץ תדברי (יש' כט, ד), ובשפלה תשפל העיר (יש' לב, יט). וכבר פרשתי הפסוק בשרש ברד. והתאר3484והיית3485 שפל בעיני (שמ"ב ו, כב), שפל3486 מן העור (וי' יג, כ). ובה"א נוספת השפלה הגבה (יח' כא, לא), כי המלה מלעיל. ובצרי הגבהתי עץ שפל (יח' יז, כד). ובמקצת הספרים3487 המדויקים 3488הוא קמץ. ואת דכא 3489ושפל רוח (יש' נז, טו), רוח שפלים (יש' נז, טו). ושפלה איננה (וי' יג, כא), שפלת קומה (יח' יז, ו). והשם ובשפלות ידים (קה' י, יח). ומשקל אחר ובשפלה תשפל העיר (יש' לב, יט). ומשקל אחר ועשירים בשפל ישבו (קה' י, ו), בחמש נקדות. שבשפלנו זכר לנו (תה' קלו, כג). ומשקל אחר בשפל קול הטחנה (קה' יב, ד), או הוא מקור. ומשקל אחר3490 ובשפלה ובנגב (דב' א, ז), כשקמים3491 אשר בשפלה לרב3492 (מל"א י, כז), ואת הר ישראל ושפלתה (יהו' יא, טז)3493. והכבד כי השפילו ותאמר גוה (איוב כב, כט), השפילו שבו (יר' יג, יח), ותשפילו3495 עד שאול (יש' נז, ט), אלו פעלים עומדים. ואשר הם יוצאים השפלתי עץ גבוה (יח' יז, כד), משפיל אף מרומם (שמ"א ב, ז), והגבה3496 השפיל (יח' כא, לא), זה ישפיל וזה ירים (תה' עה, ח).

3483ושפלת]  ושפל V1

3484 נוסף והתאר]  BL

3485והיית]  והייתי BL Ma3 V1

3486שפל]  שפלג V1

3487הספרים]  ספרים Ma3

3488המדויקים ]  V1 omission

3489]  י  V1 addition

3490 ומשקל אחר]  Ma3 V1 omission

3491כשקמים]  בשקמים BL Ma3

3492לרב]  לרוב Ma3 V1

3493 חסר]  , 3493 בה"א BL Ma3 V1

3493]  ונכתב BL Ma3 נכתב V1

3495ותשפילו]  ותשפילי BL Ma3 V1

3496והגבה]  והגבוה Ma3 והגבוה V1

ועל שפם יעטה (וי' יג, מה), ולא עשה3497 שפמו (שמ"ב יט, כה), הוא השער אשר על השפה3498.

3497עשה]  יעשה Ma3

3498 אשר על השפה]   אשר על השפה V1

ואת השפן כי מעלה גרה הוא (וי' יא, ה), מחסה לשפנים (תה' קד, יח), ידוע3500.

3499שפן]  שפן(cxvii) V1

3500, ידוע]  V1 omission

cxvii.  Pas mis en exergue comme les autres racines

כי שפע ימים יינקו (דב' לג, יט), בסגול ענינו רבוי. וכן שפעת גמלים תכסך (יש' ס, ו),3501 ושפעת מים תכסך (איוב כב, יא),35023503את שפעת יהוא (מל"ב ט, יז). שפעת אני ראה3504 (מל"ב ט, יז), התי"ו במקום ה"א, וחבריו כתבנו בחלק הדקדוק. או יהיה חסר הנסמך ופירושו שפעת אנשים.

3501]  V1 omission

3502]   שפעת גמלים תכסך (יש' ס, ו),  V1 omission

3503 חסר]  משפעת סוסיו (יח' כו, י), BL Ma3 V1

3504ראה]  רואה V1

עג.  בבלי, פסחים ח ע"א-ב

עד.  משנה בבא מציעא ח, א

עה.  בבלי, קדושין לה ע"א

עו.  משנה שבת ב, ז

אם ישפק עפר שמרון3505 (מל"א כ, י). והשם3506 פן יסיתך בספק(cxviii)3507 (איוב לו, יח), במלאות3508 שפקו(cxix)3509 יצר לך3510 (איוב כ, כב). והכבד ובילדי נכרים ישפיקו3511 (יש' ב, ו), ענין הספוק ידוע. בדברי3512 רבותינו ז"ל [עג] כאן במסתפק3513 מהן3514 כאן בשאין מסתפק מהן3515. וכן אמרו ממנו3516 פעל הקל לא ספק לה3517 ביד מביאה לה3518 בשערה. ופעל הדגוש ושניהם מספקין3519 את הקנים3520 3520[עד]. וכן בנין הפעיל לא הספיק ליתנו לה. ואמרו השם3522 [עה] איש3523 3524ספק בידו לעשות. ויש לפרש עוד3525 ובילדי נכרים ישפיקו3526 מענין ספק חשכה ספק אין3527 חשכה35273529כלומר בעבור ילדי נכרים יהיו להם 3530בספק מצות השם והם מעוננים ומכשפים, והשם צוה להם לא תעוננו. וענין אחר ישפק3531 עלימו כפימו (איוב כז, כג). ויש לפרש מזה פן יסיתך בשפק3532. וכבר זכרנום3533 באות הסמ"ך3534.

3505שמרון]  שומרון Ma3 V1

3506 והשם]  Ma3 omission

3507]  בשפק BL Ma3

3508במלאות]  במלאת Ma3

3509]  ספקו BL V1

3510לך]  לו BL Ma3 V1

3511ישפיקו]  יספיקו(cxx) V1

3512בדברי]  ובדברי BL V1

3513במסתפק]  במספק V1

3514מהן]  מהם Ma3 V1

3515מהן]  מהם Ma3 V1

3516 ממנו]  Ma3 omission

3517 לה]  V1 omission

3518 לה]  Ma3 V1 omission

3519מספקין]  מספקים BL מספיקין V1

3520 נוסף את הקניםהקינים ]  BL

3520הקנים]  הקינים V1

3522 השם]  V1 omission

3523 איש]  V1 omission

3524]  אם  V1 addition

3525 עוד]  Ma3 omission

3526ישפיקו]  יספיקו V1

3527 נוסף ספק איןאינאינה חשכה]  BL

3527אין]  אינ Ma3 אינה V1

3529 חסר]  בדברי רבותינו ז"ל [עו] BL

3530]  ילדי נכרים  V1 addition

3531ישפק]  ישפוק V1

3532בשפק]  בספק Ma3 V1

3533זכרנום]  זכרנו זה V1

3534הסמ"ך]  סמ"ך V1

cxviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

cxix.  variante scripturaire relevée par Kennicott

cxx.  variante scripturaire relevée par Kennicott

עז.  בבלי, פסחים לו ע"ב

אף נחלת שפרה עלי (תה' טז, ו). הנותן אמרי שפר (בר' מט, כא), תרגום יפה תאר שפיר בריוא3535. וכן בארמית מלכי ישפר עלך (דנ' ד, כד). וכמוהם3536 ברוחו שמים שפרה (איוב כו, יג), והבי"ת במלת ברוחו שמים שפרה3537נוספת. או יהיה3538 ה"א שפרה נוספת. או יהיה3539 3539בן ארבע אותיות בשקל תחראה3541 מן כי אתה מתחרה בארז, כן יאמר מן שפרה3542 3543אשפרה, ישפרה,3544 3545נשפרה, תשפרה וכו'3546כמו ואיך תתחרה3547 (יר' יב, ה). ויש מפרשים שפרה נטה אותם כאהל, מן ונטה את שפרירו עליהם (יר' מג, י), שפירושו3548 אהלו ויהיה3549 ה"א שפרה במקום אות הכפל3550 כמו בזאו נהרים (יש' יח, ז) שהוא כמו בזזו כן שפרה כמו שפרר. שופר תרועה (וי' כה, ט). כשופר הרם קולך (יש' נח, א), פירוש כמו אם תתקע בשופר3551 כן הרם קולך.3551 שופרות היובלים (יהו' ו, ד), ידוע. ואשפר אחד (שמ"ב ו, יט), האל"ף נוספת ופירושו חלק מן הבשר. ויתכן שיהיה נגזר מהענין3553 הראשון כלומר חלק יפה. ורבותינו ז"ל שמוה מלה מורכבת משלש תיבות שאמרו [עז] אחד מששה בפר.

3535בריוא]  ברויא V1

3536וכמוהם]  וכמו הם V1

3537 נוסף שמים שפרה]  BL Ma3 V1

3538יהיה]  תהיה BL

3539ה"א שפרה נוספת. או יהיהתהיה ]  Ma3 omission

3539יהיה]  תהיה BL

3541תחראה]  תחרה BL V1 תחרא Ma3

3542מן שפרה]  משפרה BL V1

3543]  משפרה,  Ma3 addition

3544 ישפרה,]  Ma3 omission

3545 חסר]  תשפרה, BL V1

3546תשפרה וכו']  BL V1 תשפרה Ma3

3547]   את הסוסים V1 addition

3548שפירושו]  פירושו V1

3549ויהיה]  ותהיה BL

3550הכפל]  הכפל V1

3551 פירוש כמו אם תתקע בשופרשופר כן הרם קולך.]  Ma3 omission

3551בשופר]  שופר V1

3553מהענין]  מן הענין Ma3

י"י תשפות3554 שלום לנו (יש' כו, יב), 3555ולעפר מות תשפתני (תה' כב, טז), תערוך3556, תערכני. שפות הסיר שפות שפות3557(יח' כד, ג), ערוך אותה3558 על השפתים, והם3559 הכירים שעליהם הקדרות או כסא הברזל אנדיץ3560 בלעז.3561 והשפתים טופח3565 אחד (יח' מ, מג). אם תשכבון בין שפתים (תה' סח, יד), כלומר במקום שפל כזה עוד תהיו3566 כנפי יונה3567נחפה3568 בכסף. 3569רובץ בין המשפתים (בר' מט, יד), בין שתי המערכות והם שתי משואות3575 שעומסים3576 עליו מזה אחד ומזה אחד3577, ובלעז בלאש3578. והוא כל כך חזק שרובץ בין המשפתים וקם3579 עמהם.

3554תשפות]  תשפת Ma3

3555]  ועפי  Ma3 addition

3556תערוך]  תערך V1

3557 נוסף שפות]  BL Ma3 V1

3558אותה]  אותם Ma3

3559 והם]  Ma3 omission

3560אנדיץ]  אנדץ Ma3 V1

3561 חסר]  ונקרא 3561 שנים לפי שהוא מקום שפיתת3562 3563  BL Ma3 V1

3561]  בלשון BL Ma3 במקום V1

3562]   שתי BL V1 Ma3 omission

3563]  קדירות BL קדרות Ma3 V1

3565טופח]  טפח Ma3 V1

3566תהיו]  תהיו(cxxi) Ma3

3567 נוסף כנפי יונה]  BL ככנפי יונה Ma3 addition

3568נחפה]  נחפים BL

3569 חסר]  ויונתן תרגם והשפתים טפח אחד 3569 נפקין פשך חד. והם ווי העמודים 3570 3571 הקרבנות 3572 3573 . BL Ma3 V1

3569]  וענקלין BL ועוקלין Ma3 V1

3570]  שתולין BL Ma3 שתולים V1

3571]  בהם BL V1 בהן Ma3

3572]  ומפשיטים BL Ma3 ומשיטין V1

3573]  אותם BL Ma3 בהם V1

3575משואות]  משואות V1

3576שעומסים]  שעומסין Ma3 V1

3577 ומזה אחד]  Ma3 omission

3578בלאש]  בלש Ma3 V1

3579וקם]  והם Ma3 V1

cxxi.  retracé par une autre main

בשצף קצף (יש' נד, ח), בשש נקדות, ענינו לפי מקומו במעט קצף כמו שאמר (יש' נד, ח) ברגע קטן3580 עזבתיך.

3580קטן]  קטון Ma3 V1

שק תפרתי עלי גלדי (איוב טז, טו), ופתחת השק מעל מתניך (יש' כ, ב), פתחת שקי (תה' ל, יב), 3581וישם שק במתניו (בר' לז, לד), ויכס שק (יונה ג, ו), חגרו שקים (איכה ב, י), השק הוא לבוש צמר או חגור3582 צמר ילבש אדם אותו על בשרו והוא פחות ועבה וקשה3583 כי בעת הצער והאבל ילבש אדם אותו או 3583יחגור. ויפתח האחד את שקו (בר' מב, כז), אמתחתו. ואפשר3585 שיהיה3586 3587 אלו שקק. והדגש בחבורו 3588יוכיח.

3581]  Ma3 omission

3582חגור]  הוא V1

3583על בשרו והוא פחות ועבה וקשהקשה כי בעת הצער והאבל ילבש אדם אותו או ]  V1 omission

3583וקשה]  קשה Ma3

3585ואפשר]  ואיפשר Ma3

3586שיהיה]  שיהיו Ma3

3587 חסר]  שרש BL Ma3 V1

3588]  זה  V1 addition

בעיר ישקו3589 (יואל ב, ט), כמשק גבים שוקק בו (יש' לג, ד), ודוב שוקק (מש' כח, טו). והשם כמשק גבים (יש' לג, ד). ומשקל אחר ובן3590 משק ביתי (בר' טו, ב),3591. וההתפעל בהכפל בו גם פ"א הפועל3594 ישתקשקון ברחובות (נח' ב, ה), ענינם ענין ההליכה בהתמדת3595 והם מלשון שוק.

3589ישקו]  ישוקו V1

3590 ובן]   בן Ma3 V1 omission

3591 חסר]  3591 סגול 3592בשקל מכס, וממר ליולדתו BL Ma3 V1

3591]  וכלו BL וכלומ Ma3 וכלם V1

3592]  BL והוא  Ma3 addition הם  V1

3594הפועל]  הפעל Ma3 V1

3595בהתמדת]  בהתמדה BL Ma3 V1

עח.  בבלי, שבת קנב ע"א

שוא שקד שומר (תה' קכז, א), כאשר שקדתי עליהם (יר' לא, כח), וישקד י"י על הרעה (דנ' ט, יד), נמר שוקד על עריהם3596 (יר' ה, ו), לשקוד על דלתותי3597 (מש' ח, לד), ונכרתו כל שוקדי און (יש' כט, כ), שקדו ושמרו (עז' ח, כט), ענינם3598ענין המהירות וההשתדלות וההתמדה על הדבר. מקל שקד (יר' א, יא), בטנים ושקדים (בר' מג, יא), ויגמל3599 שקדים (במ' יז, כג), 3599ידוע. וגם הוא3601 לקוח 3602מהענין3603 הראשון כי עץ השקד ימהר להנץ משאר העצים. וכן אמר לנביא הטבת3604 לראות כי שוקד אני על דברי (יר' א, יב), נראה כי שקד מלשון שוקד. והפעל ממנו שלשה גביעים משקדים3605 (שמ' כה, לג), מפותחים כדמות שקדים3606. ובדרך ההשאלה וינאץ השקד (קה' יב, ה), והוא רומז בו על השיבה שהיא לבנה כדמות נץ השקד. ויש מפרשים השקד אבר המשגל ויהיה וינאץ על זה הפירוש כמו וינאץ 3607בזעם אפו רוצה לומר שימאס3608 המשכב מרוב חלישותו3609 כמו שאמר (קה' יב, ה) ותפר האביונה. ופרשו רבותינו ז"ל3610 [עח] השקד זו3612 קליבוסת3613, ויהיה פירוש3614וינאץ לזה3615 הפירוש ויתגדל שזה העצם שהוא למעלה מן העגבות יתגדל ויראה בימי הזקנה מכחישות3616 הבשר ומיובש הלחות3617.

3596עריהם]  עריהם V1

3597]   יום יום V1 addition

3598 נוסף ענינם]  BL V1

3599]  Ma3 omission

3599ויגמל]  ויגמול V1

3601וגם הוא]  והוא Ma3

3602לקוח ]  V1 omission

3603מהענין]  מענין V1

3604הטבת]  היטבת BL Ma3 V1

3605משקדים]  משוקדים Ma3 V1

3606שקדים]  השקדים Ma3

3607על זה הפירוש כמו וינאץ ]  V1 omission

3608שימאס]  שינאץ Ma3

3609חלישותו]  חלשתו Ma3

3610ופרשו רבותינו ז"ל]  ורבותינו ז"ל 3610  BL Ma3 V1

3610]  פירשו BL Ma3 V1 פרשו Ma3

3612זו]  זה Ma3 V1

3613קליבוסת]  קליבוסתא BL קליבסת Ma3

3614 נוסף פירוש]  BL Ma3 V1

3615לזה]  על זה BL

3616מכחישות]  מרוב כחישות V1

3617הלחות]  הליחות Ma3

עט.  ויקרא רבה כט, ז

פ.  בבלי, בבא קמא כב ע"א

נשקד על3618 פשעי (איכה א, יד), ענינו לפי מקומו נקשר או נתחבר. ובויקרא רבה [עט] אני י"י מלמדך להועיל, מסקדנא לך כהדין מססא דמסקיד3619 לתורא3620, כלומר אהיה עמך תמיד להנהיגך כמו שהמלמד דבק3621 תמיד בפרה להנהיגה. ורבנו האיי ז"ל3622 הביא ראיה מדברי רבותינו ז"ל [פ] כלבא בסדקא3623 וגדיא בסרכא.

3618על]  עול Ma3 V1

3619דמסקיד]  דמסקד V1

3620לתורא]  לתורתא BL Ma3 V1

3621כמו שהמלמד דבק]  כמלמד שדבק V1

3622 ז"ל]  V1 omission

3623בסדקא]  בסקרא BL V1

. והשקה את נחל השטים (יואל ד, יח), וגם הגמלים השקתה (בר' כד, מו), המשקה והאופה (בר' מ, ה), שר המשקים (בר' מ, ב), וישק את צאן לבן (בר' כט, י), וישק כתהומות רבה (תה' עח, טו). והשם וכל משקה (וי' יא, לד), על משקהו (בר' מ, כא), ממשקה ישראל (יח' מה, טו). ושלא נזכר פועלו מהדגוש ומוח עצמותיו ישקה (איוב כא, כד). והשם בתמורת למ"ד הפועל3624 ביו"ד ושקוי לעצמותיך (מש' ג, ח), שמני ושקויי (הו' ב, ז). ובוא"ו3625 תמורת למ"ד3626 הפעל ושקוי3627 בבכי מסכתי (תה' קב, י), ענין המשקה כענין המשתה אלא שהמשתה על הפועל3628 והמשקה על המפעיל. ותרגם3629 יונתן3630 3629ממשקה ישראל מפטימא דישראל, כלומר מן הטוב3632 שבצאנם3633 ומן השמנים והוא על דרך ומוח3634 עצמותיו ישקה (איוב כא, כד). וכן מקום שמשקים3635 הבהמות נקרא שוקת3636 ותער כדה אל3637 השקת (בר' כד, כ), והתי"ו תמורת ה"א למ"ד הפעל והיה דינו עם3638 הה"א שוקה בפלס שואה, 3639תועה3640. וכשהומרה הה"א בתי"ו הושבה3641 המלה מלעיל כמו עטרה עטרת, גבירה גברת. והקבוץ והוא משקל אחר בשקתות המים (בר' ל, לח).

3624הפועל]  הפעל Ma3 V1

3625ובוא"ו]  ובו"ו BL Ma3 V1

3626למ"ד]  ה למ"ד V1

3627ושקוי]  ושקוי(cxxii) Ma3 ושקויי V1

3628הפועל]  הפעל V1

3629ותרגםותרגום יונתןויונתן תרגם ]  V1 omission

3629ותרגם]  ותרגום BL Ma3 omission

3630יונתן]  ויונתן תרגם Ma3

3632מן הטוב]  מהטוב V1

3633שבצאנם]  שבצאנכם V1

3634 ומוח]  Ma3 omission

3635שמשקים]  שמשקין V1

3636שוקת]  שקת Ma3 V1

3637אל]  על Ma3

3638 עם]  Ma3 omission

3639שואה, ]  Ma3 omission

3640]  , שואה Ma3 addition

3641הושבה]  הומרה Ma3 V1

cxxii.  Nun sofit corrigée en vav par une autre main?

ושקט ושאנן (יר' ל, י), לא שקטתי ולא נחתי3642 (איוב ג, כו), והארץ שקטה (יהו' יא, כג). ארץ יראה ושקטה (תה' עו, ט), פירוש יראה מן השם3643 יתברך 3644ושקטה מלהלחם3645 על3646 ישראל, כמו שאמר מגערתך יי3647 נרדם ורכב וסוס (תה' עו, ז). אל תחרש ואל תשקוט3648 אל 3649(תה' פג, ב), אשקטה ואביטה במכוני3650 (יש' יח, ד), הקו"ף בקמץ חטף. שוקט ובוטח3651 (שופ' יח, ז), ושקט3652 הוא על(cxxiv)3653 שמריו3654 (יר' מח, יא), יושבת ושוקטת (זכ' א, יא). והשם ושלום ושקט אתן על ישראל בימיו3655 (דה"א כב, ט), בשש נקדות. והכבד הש3656והשמר3657 והשקט (יש' ז, ד), בהשקט ובהבטחה3658 (יש' ל, טו), מקור או שם. כי3659השקט לא יוכל (יר' מט, כג), בהשקיט3660 ארץ מדרום (איוב לז, יז). ואשר הם פעלים יוצאים והוא ישקיט ומי ירשיע (איוב לד, כט), להשקיט לו מימי רע (תה' צד, יג), וארך אפים ישקיט ריב (מש' טו, יח). ענינם3661 ענין הנחה ומרגוע.

3642 ולא נחתי]  V1 omission

3643מן השם]  מהשם Ma3

3644יתברך ]  V1 omission

3645מלהלחם]  מהלחם Ma3

3646על]  עם Ma3 עלם(cxxiii) V1

3647יי]  אלהי יעקב BL

3648תשקוט]  תשקט Ma3

3649אל ]  Ma3 omission

3650 במכוני]  V1 omission

3651ובוטח]  ובוטח V1

3652ושקט]  ושוקט Ma3 V1

3653]  אל BL Ma3 V1

3654שמריו]  שמריו V1

3655 בימיו]  V1 omission

3656 נוסף הש]  BL Ma3 V1

3657 נוסף והשמר]  השמר BL Ma3 V1

3658ובהבטחה]  ובבטחה BL Ma3 V1

3659 נוסף כי]  BL

3660בהשקיט]  בהשקט Ma3 V1

3661 ענינם]  V1 omission

cxxiii.  Surcharge

cxxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K182)

ושקל בפלס הרים (יש' מ, יב), כסף ישקל3662 (שמ' כב, טז), ואשקלה לו 3663על ידם (עז' ח, כו), שניהם הקו"ף3664 בשבא3665 ופתח. ואשקלה להם את הכסף (עז' ח, כה), בקמץ חטף. והנפעל נשקל הכסף (עז' ח, לג), ולא ישקל כסף מחירה (איוב כח, טו), לו ושקול3666 ישקל3667 כעסי(cxxv)3668 (איוב ו, ב). והשם ולקחת לך מאזני משקל (יח' ה, א), בקע משקלו3669 (בר' כד, כב). ומשקל אחר עם התי"ו וצדקה למשקלת (יש' כח, יז). ובחולם3670, במשקל3671 עשרים שקל ליום (יח' ד, י). ועם התי"ו 3670ואת משקלת בית אחאב (מל"ב, כא, יג). ומשקל אחר בשקל הקדש (שמ' ל, יג), בשש נקדות. עשרים גרה השקל (שמ' ל, יג).

3662ישקל]  ישקול V1

3663  – חסר מחמת הדומות ]  את הכסף (יר' לב, ט), ואשקלה BL Ma3 V1

3664 הקו"ף]  V1 omission

3665בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

3666ושקול]  שקול BL Ma3 V1

3667ישקל]  ישקול Ma3

3668]  כעשי BL

3669משקלו]  משקלו Ma3

3670]  V1 omission

3670ובחולם]  ובחלם Ma3

3671במשקל]  במשקול BL

cxxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ושקמותם3673 בחנמל (תה' עח, מז), כשקמים אשר בשפלה (מל"א י, כז), שקמים גדעו3674 (יש' ט, ט), ובולס שקמים (עמ' ז, יד), פירוש פירות3675 שקמים היה לוקט למאכל בקריו, והם מין ממיני התאנים. או יהיה שקמים שם הפירות עצמם, כמו תאנה תאנים שהוא שם הפרי3676 ושם העץ.

3673ושקמותם]  ושקמתם Ma3 V1

3674גדעו]  גודעו V1

3675פירות]  פרות V1

3676הפרי]  פרי Ma3

ושקעה כיאור מצרים (עמ' ט, ה), תשקע בבל (יר' נא, סד), ותשקע 3677האש (במ' יא, ב). והנפעל ונגרשה ונשקעה (עמ' ח, ח). והכבד ובחבל תשקיע לשונו (איוב מ, כה), רוצה לומר ובלשונו3678 תשקיע חבל כמו ותשם בפוך עיניה (מל"ב ט, ל), שלחו באש מקדשך3679 (תה' עד, ז). אז אשקיע3680 מימיהם (יח' לב, יד). והשם ומשקע מים תשתו ואת הנותרים ברגליהן3681 תרפושון (יח' לד, יח), ענינם 3681 הענין3683 עמק3684. ופירוש ומשקע מים תשתו, 3681כי כשהמים רבים יש בהם עמק3686 ורוצה3687 לומר שתשתו3688 המים כשהם רבים3689 וזכים3690 טרם שיחסרו3691 ויגיעו אל הטיט ואל הרפש, או טרם שתדלחו3692 אותם שהם זכים. וכן פירוש3693 אז אשקיע מימיהם, לפי שתהיה הארץ הרבה3694 מאין אדם ובהמה ולא יעברו במים 3695והיו3696 המים זכים כמו שאמר לא תדלחם רגל על3697אדם עוד3698 ופרסות3699 בהמה לא תדלחם (יח' לב, יג), כי כשתדלחם רגל אדם ובהמה הם עכורים, וכשלא תעבור3700 בם רגל אדם ובהמה, יהיו זכים כשמן וזהו3701 שאמר ונהרותם3702 כשמן אוליך (יח' לב, יד). ועיקר3703 הלשון לשון עמק3704 ומצולה. ותרגום צללו כעופרת (שמ' טו, י) אשתקעו כאברא. ותרגום ירושלמי כבלע את הקדש (במ' ד, כ) 3705כד3706 משקע3706 ותרגום הטבעו בבץ3708 רגליך3709 (יר' לח, כב) אשתקעא בבהתא רגלך.

3677]  העץ  V1 addition

3678 רוצה לומר ובלשונו]  V1 omission

3679מקדשך]  מקדשיך V1

3680אשקיע]  אשקיעה Ma3

3681ואת הנותרים ברגליהןברגליכם תרפושון יח' לד, יח, ענינם העניןכעניןענין עמקעומק. ופירוש ומשקע מים תשתו, ]  Ma3 omission

3681]  V1 omission

3681ברגליהן]  ברגליכם BL

3683הענין]  כענין BL ענין V1

3684עמק]  עומק BL V1

3686עמק]  עומק BL Ma3 V1

3687ורוצה]  ורצונו BL

3688שתשתו]  שתשקעו Ma3

3689 רבים]  V1 omission

3690וזכים]  זכים V1

3691שיחסרו]  כשיחסרו Ma3

3692שתדלחו]  שידלחו V1

3693פירוש]  פירש Ma3

3694הרבה]  חרבה V1

3695]  לא תדלחם  V1 addition

3696והיו]  יהיו BL Ma3 ויהיו V1

3697 נוסף על]  BL Ma3 V1

3698 עוד]  V1 omission

3699ופרסות]  ופרסות Ma3

3700תעבור]  תעבר Ma3

3701וזהו]  וזהוא Ma3

3702ונהרותם]  ונהרות BL

3703ועיקר]  ועקר Ma3 V1

3704עמק]  עומק BL V1

3705]  Ma3 omission

3706כדלד משקע]  כמשקע V1

3706כד]  לד Ma3

3708בבץ]  בבוץ Ma3 V1

3709רגליך]  רגלך Ma3

פא.  בבלי, מנחות פו ע"ב

פב.  משנה ראש השנה ב, ג

פג.  בבלי חולין צ, ע"ב

. וצדק משמים נשקף (תה' פה, יב), ונשקפה על פני הישימון (במ' כא, כ),3710בעד אשנבי נשקפתי (מש' ז, ו), נשקפה ותיבב (שופ' ה, כח), כי רעה נשקפה מצפון (יר' ו, א), ונשקפה על פני הישימון (במ' כא, כ), 3711ענין השגחה3713 והצצה. ונשתמשו בו בלשון נפעל לפי שהעומד במקום גבוה ומביט הוא נשקף למביטים3714 אליו, לפיכך אמר השקיפה ממעון קדשך 3715(דב' כו, טז), כי הוא3716 ברוך הוא משקיף ואינו נשקף. וכן וישקף אבימלך (בר' כו, ח), כי היה במקום שהיה רואה אותם והם לא היו רואים אותו. וכן ותשקף בעד החלון (מל"ב ט, ל), שהיתה רואה אותם והם לא היו רואים אותה3717. 3718וישקיפו על פני סדום (בר' יח, טז). חלוני3719 שקופים אטומים (מל"א ו, ד), אמר בו התרגום פתיחין מלגאו3720 וסתימין3721 מלבר. ובדברי רבותינו ז"ל מצאנו בהפך3722 זה3723 שאמרו [פא] פתוחים3724 מבחוץ ואטומים מבפנים שלא כדרך שאר3725 חלונות, להראות שאינו צריך לאורה. על המשקוף ועל שתי המזוזת (שמ' יב, כג)3726, הוא המפתן3727 העליון אשר על מזוזת3728 השער, נקרא כן לפי שהוא נשקף תמיד. ואז3729 נקרא כן לפי שהדלת מכה עליהם3730 תמיד. ותרגום ושדופות קדים (בר' מא, ו) ושקיפן קידום3731 כלומר מוכות3732 רוח קדים3733. ותרגום ויספק3734 את 3735כפיו (במ' כד, י) ושקפינון לידוהי. והחכם רבי אברהם אבן3736 עזרא ז"ל3737 פירש3738 המשקוף הוא חלון3739 שיעשו על הפתח, ישקיפו ממנו3740 כשאדם 3741 בשער לראות מי הקורא. ומי3742 הידוע3743 בארץ ישמעאל ועשו3744 החלונות3745 על הפתחים להשקיף משם. 3746ושקופים שלשה טורים (מל"א ז, ד), זה לעומת3747 זה תרגם3748 יונתן 3749כלונסא3750 תלתא3751 סדרין. וכלן3752 כל3753 הפתחים והמזוזת3754 רבעים שקף (מל"א ז, ה), מרבען3755 וחפן3756 כלונסא3757. ובדברי רבותינו ז"ל [פב] מביאין כלונסות של ארז, ומודלה על גבי כלונסות [פג] פירושו בדים. ותרגום ובנקיקי הסלעים (יש' ז, יט) ושקיפי3758 כפיא. וכן3759 תרגם3760 ובסעפי3761 הסלעים (יש' ב, כא) מפני שמשקיפין מהם3762 בעבור3763 גבהם3764.

3710 נוסף ]  BL Ma3 V1

3711  – חסר מחמת הדומות ]  הנשקף על פני 3711 (במ' כג, כח), BL V1

3711]  הישימן BL הישימון V1

3713השגחה]  ההשגחה V1

3714למביטים]  למביטין BL

3715 חסר]  מן השמים BL Ma3 V1

3716הוא]  הקדוש BL

3717 חסר]  עד שקרב יהוא אל השער BL Ma3 V1

3718]  וישקי  V1 addition

3719חלוני]  חלונים(cxxvi) Ma3

3720מלגאו]  מלגו BL V1

3721וסתימין]  וסתימן Ma3

3722בהפך]  בהפוך BL

3723 זה]  V1 omission

3724פתוחים]  פתוחין Ma3

3725 שאר]  Ma3 omission

3726]  אל המשקוף ואל שתי המזוזת (שמ' יב, כב) BL

3727המפתן]  מפתן V1

3728מזוזת]  מזוזות V1

3729ואז]  או BL Ma3 V1

3730עליהם]  עליו BL Ma3 V1

3731קידום]  קדום Ma3 V1

3732מוכות]  מכות Ma3

3733קדים]  מתיד V1

3734ויספק]  ויספוק BL V1 וישפק Ma3

3735את ]  (cxxvii) V1 omission

3736אבן]  בן V1

3737 ז"ל]  Ma3 omission

3738פירש]  כתב כי BL פירש כי Ma3 V1

3739חלון]  העליון V1

3740ממנו]  ממנה Ma3

3741 חסר]  קורא BL Ma3 V1

3742ומי]  וזה BL Ma3 V1

3743הידוע]  ידוע BL Ma3 V1

3744ועשו]  שיעשו BL Ma3 V1

3745החלונות]  חלונות Ma3

3746]  וכן  Ma3 addition

3747לעומת]  לעמת Ma3 V1

3748תרגם]  תרגום Ma3

3749יונתן ]  Ma3 omission

3750כלונסא]  כלונסה Ma3

3751תלתא]  תלתה Ma3

3752וכלן]  וכן BL Ma3 V1

3753כל]  וכל BL

3754והמזוזת]  והמזוזות Ma3 וכל המזוזות V1 addition

3755מרבען]  מרביעין BL מר-בעין Ma3 מרובעים V1

3756וחפן]  וספן Ma3

3757כלונסא]  כלונסה Ma3

3758ושקיפי]  ובשקיפי BL

3759 וכן]  Ma3 omission

3760תרגם]  תרגום BL V1 ובתרגום יונתן Ma3

3761ובסעפי]  ובסעיפי Ma3 V1

3762מהם]  מהן BL

3763בעבור]  מפני Ma3

3764גבהם]  גבהן BL Ma3

cxxvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K95)

cxxvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

כי לא בזה ולא שקץ3765 (תה' כב, כה), אל תשקצו את נפשותיכם (וי' יא, יג), ואת נבלתם תשקצו (וי' יא, יא), שקץ תשקצנו (דב' ז, כו). והשם ולתת שקוץ שומם3766 (דנ' יב, יא). והקבוץ על3767 כנף שקוצים משומם3768 (דנ' ט, כז), ותראו את שקוציהם (דב' כט, טז)3769. ומשקל אחר שקץ הוא לכם (וי' יא, יב), בשש נקדות. ענינם ענין תועבה.

3765]   ענות עני V1 addition

3766שומם]  משומם Ma3

3767על]  ועל BL Ma3

3768 משומם]  V1 omission

3769 חסר]  , 3769 שקוצי עיניו השליכו (יח' כ, ז) BL Ma3 V1

3769]  איש BL Ma3 את V1

אם תשקר3771 לי ולניני3772 (בר' כא, כג). והשם מדבר שקר תרחק (שמ' כג, ז), בשש נקודות. אויבי שקר (תה' לה, יט), 3773 רדפוני (תה' קיט, פו), דובר שקרים (תה' קא, ז), בשקריהם ובפחזותם (יר' כג, לב). והכבד לא שקרנו בבריתך (תה' מד, יח), ולא3774 ישקר ולא3775 ינחם (שמ"א טו, כט), בנים לא ישקרו (יש' סג, ח), ולא3776 תכחשו ולא תשקרו (וי' יט, יא), ענינם3777 הכזב והבגד. ותרגום3778 מדוע נבגד איש באחיו (מל' ב, י) מה דין נשקר גבר באחוהי. אך יש מהם בענין3779 חנם אויבי שקר, שקר רדפוני,3780 אך3781לשקר שמרתי (שמ"א כה, כא)3782. וכן מלת שוא3785 כמו שכתבנו.

3771תשקר]  תשקור V1

3772 ולניני]  Ma3 omission

3773 חסר]  שקר BL Ma3

3774ולא]  לא BL Ma3 V1

3775ולא]  ולא Ma3

3776ולא]  לא Ma3 V1

3777ענינם]  ענין BL V1

3778ותרגום]  והנפעל Ma3

3779בענין]  ענין BL

3780שקר רדפוני,]  Ma3 V1 omission

3781 נוסף אך]  BL

3782 חסר]  , 3782 הנה לשקר עשה עט שקר 3783 (יר' ח, ח) BL Ma3 V1

3782]  BL אכן  Ma3 V1 addition

3783]  ספרים BL סופרים Ma3 V1

3785שוא]  שקר V1

פד.  בראשית רבה יח, ב

ומשקרות עינים (יש' ג, טז), כלומר מחדדות אותם3787 ורומזות בהם 3788גיננטץ3789 בלעז3790. ותרגום עין שזפתו 3791עינא דסקרתיה3792. ובדברי רבותינו ז"ל [פד] אברא אותה מן העין תהיה סקרנית3793, עמדה חוה3794 והיתה3795 סקרנית שנאמר ותרא האשהכי טוב העץ3796 (בר' ג, ו).

3786 repentir ]  שקר BL Ma3 V1

3787 אותם]  V1 omission

3788]  ובלעז  Ma3 V1 addition

3789גיננטץ]  גיננטיץ Ma3

3790 בלעז]  Ma3 V1 omission

3791]  תר  V1 addition

3792דסקרתיה]  שקרתיה Ma3

3793סקרנית]  קרנית V1

3794חוה]  חוה V1

3795 והיתה]  Ma3 omission

3796 נוסף כי טוב העץ]  BL Ma3 V1

cxxviii.  L'entrée entière se situe en marge gauche

פה.  בבלי, בבא בתרא קב ע"א

שררך אגן הסהר (שה"ש ז, ג). לא כרת שרך (יח' טז, ד), בדגש הרי"ש לחסרון הכפל. ובמשקל אחר ואונו בשרירי בטנו (איוב מ, טז), הוא הטבור. וענין אחר כי בשרירות לבי 3797 (דב' כט, יח), ענינו3798 הבטת לבי ומחשבותי3799. וכן למען שוררי הישר לפני דרכך (תה' ה, ט), ישר על אנשים (איוב לג, כז), ואם כתבנו אותם בשרש3800 שור מאין הכרע. ויש מפרשים בשרירות בחזק3801 מענין שריר3802 וקיים בדברי רבותינו ז"ל [פה].

3797 חסר]  אלך BL

3798ענינו]  ענין Ma3

3799ומחשבותי]  ומחשבתי Ma3

3800 בשרש]  Ma3 omission

3801בחזק]  בחוזק V1

3802שריר]  שריר V1

להיות כל איש שורר בביתו (אס' א, כב). וההתפעל כי תשתרר עלינו גם השתרר (במ' טז, יג). ויתכן להיות מזה השרש וישר אל מלאך (הו' יב, ה), בי שרים ישורו (מש' ח, טז). וכבר כתבנו אותה3803 בשרש שור, אבל וישר במגרה (דה"א כ, ג), אם יתגדל המשור3804 (יש' י, טו), כתבנו3805 בשרש נשר כי הוא שרשם באמת.

3803אותה]  אותם Ma3 V1

3804]   על מניפו Ma3 addition

3805כתבנו]  כתבנום BL

ולא יכם שרב ושמש (יש' מט, י), ענין3806 החום. והיה השרב לאגם (יש' לה, ז), פירוש3807 מקום 3808המדבר והחורב3809. ותרגום אכלני חורב3810 אכלני שרבא.

3806ענין]  ענינו BL Ma3 V1

3807פירוש]  פירושו Ma3

3808מקום ]  Ma3 omission

3809והחורב]  והחרב Ma3

3810חורב]  חרב Ma3 V1

פו.  משנה מועד קטן א, ח

ובגפן שלשה שריגים (בר' מ, י), שעפים3811. הלבינו שריגיה (יואל א, ז). וההתפעל ממנו3812 ישתרגו עלו על צוארי (איכה א, יד), כלומר יסתבכו. וכן שלא נזכר פועלו מהדגוש ממנו3813גידי פחדיו ישרגו3814 (איוב מ, יז), ותרגום מ"ע3815שבכים 3816מעשה שבכה (מל"א ז, יז) שריגין3817 עובד שריגו3818. ובמשנה [פו] ומסרגין את המטות.

3811, שעפים]  V1 omission

3812 ממנו]  V1 omission

3813 נוסף ממנו]  BL V1

3814ישרגו]  ישורגו V1

3815 נוסף מ"ע]  BL Ma3 V1

3816שבכים ]  V1 omission

3817 שריגין]  V1 omission

3818שריגו]  שריגין Ma3

והשרידים אשר3819שרדו מהם (יהו' י, כ), פליט ושריד (איכה ב, כב)3820, שרידי חרב (יר' לא, ב), ידוע3821. יתארהו בשרד (יש' מד, יג)3822. הוא חוט הצבע שמסמן בו הנגר3823 מה שרוצה לכרות 3824 העץ. ואת בגדי השרד (שמ' לא, י), בגדי העבודה, ואינם בגדי כהונה3825 רק בגדים עשויים לכסות המזבח והשלחן והמנורה בנסוע המחנה. וכתב רבנו שלמה עליו השלום3826 כי לפיכך נקראו בגדי שרד שהם3827 עשויים כמן3828 קלעים דמתרגמינן סרדין.

3819 נוסף אשר]  BL Ma3 V1

3820]  שריד ופליט (איכה ב, כב)(cxxix) Ma3 V1

3821, ידוע]  Ma3 omission

3822 חסר]  , בשש נקדות BL Ma3 V1

3823הנגר]  הכגד V1

3824 חסר]  מן BL Ma3 V1

3825כהונה]  כהנה Ma3

3826עליו השלום]  ז"ל BL Ma3 V1

3827שהם]  שהיו V1

3828כמן]  כמין Ma3 V1

cxxix.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K129)

פז.  משנה שבת א, ה

פח.  משנה ברכות ג, ה

אם לא שריתיך לטוב (יר' טו, יא), כתבו3829 רבי יהודה3830 בזה השרש וגם רבי יונה כתבו כן ופירשו שהוא דומה לתרגום משרה קטרין. וכבר3831 כתבנוהו3832 בשרש שאר. ואדני אבי ז"ל פירש מזה תחת כל השמים ישרהו (איוב לז, ג), כלומר יתיר קשור העבים וימטיר3833 על כנפות הארץ. שרותיך מערבך (יח' כז, כה), כתבנו3834 בשרש שור. וילבש צדקה כשרין (יש' נט, יז), ומשק השרין3835בין הדבקים ובין השרין (מל"א כב, לד). ובחלם3836 38373839ושריון3840 קשקשים3841 (שמ"א יז, ה), פירוש 3842 מעשה קשקשים. ומשקלו בה"א3843 חנית מסע ושריה (איוב מא, יח), הוא3844 התחרא3845. והקבוץ בחלם ושריונות3846 וקשתות (דה"ב כו, יד), אזברג3847 בלעז. ומזה השרש עוד וכל משרת ענבים (במ' ו, ג), ידוע מדברי3848 רבותינו ז"ל [פז] אין שורין דיו וסמנין3849. וכן אמרו [פח] ולא במי משרה. וכן פרשו3850 מזה תחת כל השמים ישרהו. חבצלת השרון (שה"ש ב, א), היה3851 השרון כערבה (יש' לג, ט), פרשו3852 בו ארץ מישור מקום3853 דשן. וכן ועל הבקר הרועים בשרון (דה"א כז, כט)3851. שרטי השרוני 3855.

3829כתבו]  כתב BL Ma3 V1

3830יהודה]  יונה V1

3831וכבר]  וכן Ma3

3832כתבנוהו]  כתבו Ma3 כתבנו V1

3833וימטיר]  וימט(cxxx) Ma3

3834כתבנו]  כתבנוה BL

3835 נוסף ומשק השרין]  BL Ma3 V1

3836 ובחלם]  Ma3 V1 omission

3837 חסר]  ומשקל 3837 (שמ"א יז, ה). BL Ma3 V1

3837]  השריון BL Ma3 השרין V1

3839]  ובחלם  Ma3 V1 addition

3840ושריון]  ושריון V1

3841]   הוא V1 addition

3842 חסר]  עשוי BL Ma3 V1

3843ומשקלו בה"א]  ובה"א BL Ma3 V1

3844הוא]  היא BL Ma3 V1

3845התחרא]  התחרה BL V1

3846ושריונות]  ושריונות V1

3847אזברג]  אוזבירג Ma3 אזברק V1

3848מדברי]  בדברי BL Ma3

3849וסמנין]  וסממנין BL וס-מנין Ma3

3850פרשו]  פירשו V1

3851]  V1 omission

3851היה]  והיה Ma3

3852פרשו]  פירשו Ma3

3853מקום]  ומקום BL Ma3

3855 חסר]  שם BL

cxxx.  encre délavée ?

ובאונו שרה את אלהים (הו' יב, ד), כי שרית עם אלהים3856 (בר' לב, כט). והשם לםרבה3859 המשרה (יש' ט, ו), ידוע.

3856]  3856 3857  Ma3 addition

3856]  Ma3 omission ועם אנשים V1

3857]  ותוכל Ma3 V1 omission

3859לםרבה]  למרבה(cxxxi) Ma3 V1

cxxxi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

פט.  בבלי, קדושין לה ע"ב

ושרט לנפש (וי' יט, כח), בשש נקדות. לא ישרטו שרטת (וי' כא, ה). והנפעל שרט3860 ישרטו (זכ' יב, ג), אמרו רבותינו ז"ל [פט] שריטה וגדידה אחת היא.

3860שרט]  שרוט BL Ma3

אם מחוט ועד שרוך נעל (בר' יד, כג), ולא נתק שרוך נעלו3861 (יש' ה, כז), 3861רצועות הנעל. והפעל הכבד ממנו משרכת דרכיה (יר' ב, כג), כלומר מבלבלת דרכיה ורצה סביב סביב3863כמו שקושרין השרוך סביב3864 הנעל38653866.

3861]  Ma3 V1 omission

3861נעלו]  נעליו BL

3863 נוסף סביב]  BL

3864 סביב]  Ma3 omission

3865הנעל]  לנעל BL Ma3 V1

3866]   סביב Ma3 addition

צ.  לקח טוב, אמור סא ע"ב

שרוע וקלוט (וי' כב, כג), ענינו3867 עודף3868. וכן אמרו רבותינו ז"ל [צ] שרוע זה3869 שנשמטה3870 ירכו והוא מושך רגליו3871, והנה הוא עודף. וההתפעל ממנו כי קצר המצע מהשתרע (יש' כח, כ).

3867ענינו]  ענין V1

3868עודף]  עדוף Ma3 V1

3869]   הוא V1 addition

3870שנשמטה]  שנשמט Ma3

3871רגליו]  רגלו BL Ma3 V1

צא.  בבלי, סנהדרין נב ע"ב

צב.  בבלי, שבת כו ע"א

אשר שרף י"י (וי' י, ו), ושרף את הפרה (במ' יט, ה), על פרשה ישרף (במ' יט, ה). וישרף באש (שמ' לב, כ), פירוש התיך העגל באש לבטל צורתו ואחר כן3872 טחנו3873 בפצירה פים3874, כי הזהב לא ישרף אבל יותך. ואת העיר 3875 תשרף באש (יר' לח, כג), פירוש3876 אתה תהיה גורם שתהיה נשרפת העיר אם לא תצא אל הכשדים, וכאלו אתה שורף אותה. הנה3877 שרופה באש (שמ"א ל, ג), עריכם שרופות אש (יש' א, ז), באש3878. וישרפו לו שרפה3879 גדלה3880 עד מאד(cxxxii)3881 (דה"ב טז, יד), וכמשרפות אבותיך 3882המלכים הראשונים3883 אשר היו לפניך כן ישרפו לך (יר' לד, ה), הוא ששורפין 3884המלכים ולא מדרכי3887 האמורי שנאמר בשלום תמות ובמשרפות אבותיך וגו'3888 (יר' לד, ה) מכאן ששורפין3889 על המלכים. ומה הם3890 שורפין עליהם38913891 ? מטתם3893 וכלי תשמישם3894.3887 ויש מפרשים השרפה לשון הקטרה יעשו למת כדי שלא יסריח3896 בשרו. וכן כתוב3897 וישכיבוהו3898 במשכב אשר מלא בשמים וזנים וגו'38993900וישרפו3902 3903 שרפה וגו'3904 (דה"ב טז, יד), וכן וישרפו אותם שם (שמ"א לא, יב). ויש לפרש וישרפו אותם שם3905 ששרפו הבשר. לפי3906 שנשתהו ימים אולי העלה הבשר רמה ולא רצו לקברם3907 כן עם התולעים ושרפו הבשר ואחר3908 כן קברו העצמות. וכן כתב3909 (שמ"א לא, יג) ויקחו את עצמותיהם ויקברו אותם3910 וגו'3911. לבלתי שרף3912 את המגלה (יר' לו, כה). והשם השרפה אשר שרף י"י (וי' י, ו), אל תוך שרפת הפרה (במ' יט, ו). ומשקל אחר והיו עמים משרפות סיד(cxxxiv)3913 (יש' לג, יב), ובמשרפות אבתיך3914 (יר' לד, ה). 3915ושלא 3917 פועלו מהדגוש והנה שרף (וי' י, טז). והנפעל שרף3918 ישרפו (שמ"ב כג, ז), והעיר הזאת לא תשרף באש (יר' לח, יז). ויש מפרשים3919 מזה הענין3919 ונשאו דדו3921 ומסרפו (עמ' ו, י), ואף על פי שנכתב בסמ"ך וכבר כתבנוהו3922 בשרש3923 הסמ"ך. משרפות מים (יהו' יא, ח), נקרא כן המקום לפי שהיו מימיו3924 נובעין חמין כחמי טבריא3925 וזולתם. ויונתן תרגם חריצי מאמיה3926. והוא שעושין חריצין3927 וממשיכין לתוכן מים מן הים נ3928והחמה שורפתן3929 והן3930 נעשות3930 מלח שלינש בלעז. עשה לך שרף (במ' כא, ט), הנחשים השרפים3932 (במ' כא, ט), נקראו כן לפי שהן3933 שורפים3934 בהבל פיהם3935. שרף3936 מעופף (יש' יד, כט), אומרים3937 כי יש נחשים ימצאו בארץ כוש יש להם כנפים ויעופו בהם. או פירוש מעופף3937 3939מדלג למרחוק וכלו3940 הוא עף3941. וכן בדברי רבותינו ז"ל [צב] אין מדליקין3942 בצרי מפני3943 שהוא עף, פירוש נע מן הנר3944 ונתז הנה והנה. שרפים עומדים ממעל לו3945(יש' ו, ב), מלאכי אש.

3872כן]  כך BL

3873טחנו]  טחנו V1

3874בפצירה פים]  בפצירפים V1

3875 חסר]  הזאת BL V1

3876 פירוש]  Ma3 V1 omission

3877הנה]  והנה BL V1

3878 נוסף , באש]  BL Ma3 V1

3879שרפה]  שרופה Ma3

3880גדלה]  גדולה BL Ma3 V1

3881]  למאד BL

3882]  הגדולים  V1 addition

3883 הראשונים]  (cxxxiii) V1 omission

3884  – חסר מחמת הדומות ]  על המלכים מטתן וכלי 3884 .3885  BL Ma3 V1

3884]  תשמישין BL תשמישן Ma3 V1

3885]   וכן בדברי רבותינו ז"ל [צא] שורפין על BL V1 Ma3 omission

3887]  Ma3 omission

3887מדרכי]  מדרך V1

3888 וגו']  V1 omission

3889ששורפין]  ששורפים BL

3890הם]  הן BL

3891 עליהםעליהן]  V1 omission

3891עליהם]  עליהן BL

3893מטתם]  מטתן BL V1

3894תשמישם]  תשמישן BL V1

3896יסריח]  יסרח Ma3 V1

3897כתוב]  כתב V1

3898וישכיבוהו]  וישכיבהו V1

3899 נוסף וגו']  BL Ma3 V1

3900 חסר]  מרקחים 3900 BL Ma3 V1

3900]  במרקחת מעשה  BL ופירושו  Ma3 V1 omission

3902וישרפו]  וישרפום V1

3903 חסר]  לו BL

3904 וגו']  V1 omission

3905 ויש לפרש וישרפו אותם שם]  Ma3 omission

3906לפי]  ולפי BL

3907לקברם]  לקברם V1

3908ואחר]  ואחרי BL אחר V1

3909כתב]  כתוב BL Ma3 V1

3910 נוסף אותם]  BL

3911 וגו']  V1 omission

3912שרף]  שרוף Ma3 V1

3913]  שיד BL

3914אבתיך]  אבותיך BL Ma3 V1

3915 חסר]  והתאר גפרית ומלח שרפה כל ארצה (דב' כט, כב)3915 . BL Ma3 V1

3915]  , פירוש בגפרית ומלח תהיה שרפה כל ארצה BL Ma3 V1 omission

3917 חסר]  נזכר BL Ma3 V1

3918שרף]  שרוף BL

3919 ויש מפרשיםמפרש מזה הענין]  V1 omission

3919מפרשים]  מפרש Ma3

3921דדו]  דודו BL Ma3 V1

3922כתבנוהו]  כתבנו V1

3923בשרש]  באות BL

3924שהיו מימיו]  שמימיו Ma3

3925טבריא]  טבריה BL Ma3

3926מאמיה]  ימא BL Ma3 מיא V1

3927חריצין]  חריצים V1

3928 נוסף נ]  BL Ma3 V1

3929שורפתן]  שורפתם BL Ma3 שורפם V1

3930והןוהם נעשות]  ונעשין V1

3930והן]  והם BL Ma3

3932השרפים]  השורפים V1

3933שהן]  שהם Ma3 V1

3934שורפים]  שורפין BL Ma3

3935בהבל פיהם]  בהבליהם V1

3936שרף]  ושרף V1

3937 אומריםאומר כי יש נחשים ימצאו בארץ כוש יש להם כנפים ויעופו בהם. או פירוש מעופף]  Ma3 omission

3937אומרים]  אומר V1

3939]  כלומר  V1 addition

3940וכלו]  וכאילו BL Ma3 וכאלו V1

3941עף]  עוף BL V1

3942מדליקין]  מדליקים BL

3943מפני]  לפי V1

3944הנר]  הצר V1

3945 נוסף ממעל לו]  BL

cxxxii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K80, K207)

cxxxiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K30)

cxxxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

שרץ3946 ארצם צפרדעים3947(תה' קה, ל), ושרץ היאור39483949 (שמ' ז, כח), אשר שרצו המים למיניהם3950(בר' א, כא), שרצו בארץ ורבו3951 3951(בר' ט, ז), השורץ על הארץ (בר' ו, כא), והיה3953כל נפש מה3954 אשר ישרץ (יח' מז, ט). שרץ נפש חיה (בר' א, כ), בשש נקדות, ענינם ענין ההולדה3955. ודעת התרגום ענין נ3956תנועה3957 שתרגום3958 שרש3959 רחשא3960, והשרצים 3961מתנועעים על הארץ.

3946שרץ]  ושרץ Ma3

3947 נוסף צפרדעים]  BL

3948היאור]  היאר Ma3

3949]   צפרדעים V1 addition

3950 נוסף למיניהם]  BL Ma3 V1

3951 נוסף ורבו בה ]  BL

3951]   בה Ma3 V1

3953 נוסף והיה]  BL

3954מה]  חיה BL Ma3 V1

3955 חסר]  עם הרבוי BL Ma3 V1

3956 נוסף נ]  BL Ma3 V1

3957תנועה]  הנודה Ma3 תנודה V1

3958שתרגום]  שתרגם BL Ma3 V1

3959שרש]  שרץ BL Ma3 V1

3960רחשא]  רחשה Ma3

3961]  הם  V1 addition

ושרק לו מקצה הארץ (יש' ה, כו), שרקו וינועו3962 ראשם (איכה ב, טו), ישרוק י"י לזבוב (יש' ז, יח), ישם3963 וישרק3964 (יר' יט, ח), אשרקה להם ואקבצם (זכ' י, ח). שריקות עדרים (שופ' ה, טז), ויושביה לשרקה (מי' ו, טז). ענין השריקה3965 הנעת השפתים בקול.

3962וינועו]  ויניעו(cxxxv) Ma3 V1

3963ישם]  ישום Ma3

3964וישרק]  וישרוק Ma3

3965השריקה]  השרקה Ma3

cxxxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

צג.  בבלי, קדושין לא ע"א

צד.  בבלי, מועד קטן י ע"ב

צה.  משנה כלים יב, ב

ונטעתיך3966 שורק (יר' ב, כא), ויטעהו שורק (יש' ה, ב), ולשרקה3967 בני אתונו (בר' מט, יא). הלמו שרקיה3968 (יש' טז, ח), נכתב בו הנח עם הדגש. הוא3969 המשובח ממין3970 הגפן. וכתב הרב 3971אבן גיאת3972 ז"ל3973שהוא מין הטוב מן הגפנים שהענבים לא ימצא בהם3974 חרצן. ותרגם3975 יונתן במצב3976 גפן בחירא3977. ויש מפרשים כן עובדי פשתים שריקות (יש' יט, ט), המשובח 3978ממין הפשתן וכן יקרא בלשון ערבי3979 אל סרק3980 הטוב שבמשי. שרקים3981 ולבנים (זכ' א, ח), מצויירים3982 כלומר שעינם אדום3983 ולבן3984 ושחור3985 כאלו הם נקדיים3986 או טלואים3987. וכן עובדי פשתים שריקות, כלומר מנקדים בצבעים. וכן בדברי רבותינו3988 [צג] לובשי סריקין3989 של3990 בשר3991זהב, כלומר מלבוש3992 מצוייר של זהב. ויש מפרשים שרקים,3993 מתוקנים3994 במסרק. וכן בדברי רבותינו ז"ל [צד] 3995 שרא3996 לסרוקי סוסיא, כלומר להסריק3997 הסוס במסרק 3998 ברזל. וכן בדברי רבותינו3999 [צה] קנה מאזנים של סריקות4000 טמא, פירוש4001 מוכרי פשתן סרוק4002.

3966ונטעתיך]  נטעתיך BL Ma3 V1

3967ולשרקה]  ולשורקה Ma3 V1

3968שרקיה]  שרוקיה BL Ma3 V1

3969הוא]  והוא BL

3970ממין]  ממיני BL Ma3

3971]  ר' יצחק  Ma3 addition

3972גיאת]  גאית Ma3

3973 נוסף ז"ל]  BL Ma3

3974בהם]  בהן Ma3

3975ותרגם]  ותרגום BL וכן תרגם V1

3976במצב]  במצבי Ma3 כמצב V1

3977בחירא]  בסירא Ma3

3978]  מן  V1 addition

3979ערבי]  ערב Ma3

3980סרק]  שרק BL

3981שרקים]  שרוקים V1

3982מצויירים]  מצויירין V1

3983אדום]  אדם Ma3

3984ולבן]  ולבן Ma3

3985ושחור]  שחור Ma3 V1

3986נקדיים]  נקודים BL V1 נקדים Ma3

3987או טלואים]  וטלואים V1

3988 חסר]  ז"ל BL Ma3 V1

3989סריקין]  סריקות Ma3 סריקון V1

3990של]  Ma3 omission

3991בשר]  BL Ma3 V1

3992מלבוש]  מלובש Ma3 V1

3993 שרקים,]  Ma3 omission

3994מתוקנים]  מתקנון Ma3 מתוקנין V1

3995 חסר]  רבא BL Ma3 V1

3996שרא]  שרי Ma3

3997להסריק]  להשריק Ma3 V1

3998 חסר]  של BL Ma3 V1

3999 וכן בדברי רבותינו]  Ma3 V1 omission

4000סריקות]  שריקות BL Ma3 V1

4001פירוש]  פירושו V1

4002סרוק]  שרוק BL V1

בל שרש4003 בארץ גזעם (יש' מ, כד), נטעתם גם4004 שורשו (יר' יב, ב), והקמץ4005 בעבור הוקף4006. והם4007 מבנין פועל4008 הכבד אשר על דרך המרבע4009, כי בלא הוקף4010 בשבא4011 כמו כוננו חצם על יתר, ואם אין שרשם אחד בנינם אחד. וכבד אחר הבאים ישרש יעקב(cxxxvi)4012 (יש' כז, ו), ותשרש שרשיה (תה' פ, י), אויל משריש (איוב ה, ג), וענינם נתינת השרש בארץ. ופירוש אויל משריש4013 נותן שרש ומתחזק4014 במעשיו. והשם אשר נבנה הפועל4015 ממנו שרש פורה (דב' כט, יז), שרשי פתוח עלי מים(cxxxvii)4016(איוב כט, יט), על שרשי רגלי תתחקה4017(איוב יג, כז), הפך משרש הרים (איוב כח, ט), ושרשי הים כסה (איוב לו, ל), שרשם בעמלק (שופ' ה, יד), פירוש4018 שרשם היה נלחם בעמלק, והוא4019 יהושע 4020שהיה משבט אפרים. וכבד אחר4021 א4022והוא בענין ההפך ושרשך מארץ חיים (תה' נב, ז), כלומר יעקר שרשך. ובכל תבואתי תשרש (איוב לא, יב). ושלא נזכר פועלו ממנו וצאצאי ישורשו4023 (איוב לא, ח), כלומר יעקרו 4024שרשיהם4025.

4003שרש]  שורש V1

4004גם]  כל Ma3 V1

4005והקמץ]  הקמץ BL

4006הוקף]  הזקף BL Ma3 V1

4007והם]  ואם הוא Ma3

4008פועל]  פעל V1

4009המרבע]  המרובע Ma3 V1

4010הוקף]  הזקף BL Ma3 V1

4011בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

4012]  יעקב BL Ma3 V1

4013משריש]  משריש Ma3

4014ומתחזק]  ומחזק V1

4015הפועל]  הפעל Ma3 V1

4016 נוסף ]  BL אלי מים Ma3 V1 addition

4017 נוסף תתחקה]  BL

4018פירוש]  פירושו V1

4019והוא]  הוא BL

4020]  בן נון  Ma3 V1 addition

4021 וכבד אחר]  V1 omission

4022א]  BL Ma3 V1

4023ישורשו]  ישרשו Ma3

4024]  ראשיהם  Ma3 addition

4025שרשיהם]  שרשם Ma3 משרשיהם V1

cxxxvi.  Le mot est décoré. C'est probablement le nom du copiste.

cxxxvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K147, K651)

ושרת את אחיו (במ' ח, כו), ושרתו4026 (במ' ג, ו), וישרת אותם (בר' מ, ד), ומשרתים את הבית (יח' מד, יא), ואילי4027 נביות ישרתונך (יש' ס, ז), ומלכיהם ישרתונך (יש' ס, י),4028 האתנחתא4029 בשניהם בתי"ו ולפיכך4030 הנו"ן נקודה בסגול. לשרת בשם י"י אלהיו4031(דב' יח, ה), לפני העדה לשרתם (במ' טז, ט), משרת משה (במ' יא, כח), ויהושע משרתו (שמ' כד, יג). משרת את 4032המלך (מל"א א, טו), משפטו משרתת. והשם ויעשוהו כלים לבית י"י כלי שרת (דה"ב כד, יד), את כל כלי השרת (במ' ד, יב).

4026 חסר]   אתו BL  אותו Ma3 V1

4027ואילי]  אילי BL אילי V1

4028]  V1 omission

4029האתנחתא]  האתנח V1

4030ולפיכך]  לפיכך Ma3 ולפי V1

4031 נוסף אלהיו]  BL

4032]  פני (cxxxviii) Ma3 addition

cxxxviii.  Pas clair si exponctué. Pas une variante Kennicott.

ותקח את המשרת (שמ"ב יג, ט), תרגום מחבת משריתא שרטן בלעז4033.

4033 שרטן בלעז]  Ma3 omission

4034שת]  (cxxxix) Ma3 omission (cxl) V1 omission

4035]  (cxli) Ma3 omission

cxxxix.  Entrée non présente

cxl.  Fait partie de la racine précédente

cxli.  Entrée non présente

שתו בשמים פיהם (תה' עג, ט), כצאן לשאול שתו (תה' מט, טו), כתבנום4036 4037בשרש שות4038.

4036כתבנום]  כתבנו Ma3 V1

4037]  אותו  V1 addition

4038שות]  שוות Ma3

צו.  בבלי, עירובין סד ע"א

ומים לא שתה (שמ' לד, כח), אשר ישתה אדני בו (בר' מד, ה), וישת מן היין (בר' ט, כא), ושתו ביין מסכתי (מש' ט, ה), בל ישתיון (תה' עח, מד). ומה שאמרו רבותינו ז"ל [צו] שתוי אל יתפלל הוא4039 שם תאר לא פעול, כי המים או היין הוא שתוי על דרך פעול או נשתה4040 על דרך נפעל, אבל מה שאמרו הם שתוי הוא תאר כמו עצום. ואמרו בלשון הזה להפריש4041 בינו ובין שכור, כי השתוי לא שתה כל4042 כך כמו השכור לפיכך אם התפלל תפלתו תפלה4043, שהרי יכול לדבר בפני המלך, 4044אבל השכור הוא ששתה כל כך4045 שאינו4046 יכול לדבר בפני המלך לפיכך4047 40454049אם4050 התפלל תפלתו תועבה40514052. והשם משתה ושמחה (אס' ט, כב). והקבוץ משתים, ומיין(cxlii)4053 משתם4054 (דנ' א, ח), ויין משתיהם (דנ' א, טז). ומשקל אחר בגבורה ולא בשתי (קה' י, יז), כלומר4055 אפלו בעת שיאכלו לבם ודעתם בגבורה, לא4056 בשתיה4057.4058 והנפעל וכל משקה אשר ישתה (וי' יא, לד), ידוע4061. או בשתי או בערב (וי' יג, מח), הוא החוט ההולך לאורך4062 הבגד והערב הוא ההולך לרחבו. ויש מפרשים מזה בגבורה ולא בשתי, כלומר לא בבלבול ובערוב כמו שהשתי4063 מעורב4064 עם הערב כלומר שאין דעתם מבולבל במאכל ובתענוגים אלא 4065דעתם4065 זך ונקי4067בגבורה. ומן השרש הזה עד שתותיהם (שמ"ב י, ד), בשקל4068 בנותיהם, שמותיהם. וכבר פירשנו4069 אותו בשרש שות.

4039הוא]  הם V1

4040נשתה]  נשתנה Ma3 V1

4041להפריש]  להפריד BL

4042 כל]  Ma3 omission

4043 לפיכך אם התפלל תפלתו תפלה]  V1 omission

4044]  ואם התפלל תפלתו תפלה  V1 addition

4045אבל השכור הוא ששתה כל כך שאינואינו יכול לדבר בפני המלך לפיכך ]  Ma3 omission

4045 הוא ששתה כל כך]  V1 omission

4046שאינו]  אינו V1

4047 לפיכך]  V1 omission

4049]  שכור אל יתפלל, לפיכך Ma3 addition

4050אם]  ואם V1

4051תפלתו תועבה]  Ma3 omission

4052]  אין תפלתו תפלה Ma3 addition

4053]  וביין Ma3

4054משתם]  משתיו BL Ma3 V1

4055כלומר]  פירוש BL

4056לא]  ולא V1

4057בשתיה]  בשתייה Ma3

4058 חסר]   ועם 4058 4059 כדת (אס' א, ח). BL Ma3 V1

4058]  ה"א BL הה"א Ma3 V1

4059]  והשתיה BL V1 והשתייה Ma3

4061, ידוע]  V1 omission

4062לאורך]  לארך Ma3 V1

4063שהשתי]  השתי BL V1

4064מעורב]  שהוא מעורב BL

4065 מבולבל במאכל ובתענוגים אלא שאין דעתם]  Ma3 omission

4065]  שאין  V1 addition

4067 נוסף ונקי]  BL Ma3 V1

4068בשקל]  בשקי Ma3

4069פירשנו]  פרשנו Ma3 פירשתי V1

cxlii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K80, K147)

ושתלתי אני (יח' יז, כב), בהר מרום ישראל אשתלנו (יח' יז, כג), והוא מפואר התי"ו בקמץ חטף. כעץ שתול על פלגי מים (תה' א, ג), כאשר ראיתי לצור4070 שתולה בנוה (הו' ט, יג), והנה שתולה התצלח (יח' יז, י). כשתילי זתים4071 (תה' קכח, ג), ענינם ענין נטיעה.

4070לצור]  לצר Ma3

4071זתים]  זיתים BL Ma3 V1

צז.  משנה עבודה זרה ה, ז

שתום העין (במ' כד, ג), 4072פתוח העין. ובדברי רבותינו ז"ל [צז], כדי שישתום ויסתום וינגב4073.

4072]  רוצה לומר  V1 addition

4073וינגב]  ויגוב BL Ma3

צח.  בבלי, בבא בתרא יט ע"ב

צט.  בבלי, בבא בתרא יט ע"ב

משתין בקיר (שמ"א כה, כב), זה הלשון נודע בדברי רבותינו ז"ל בהטלת מי רגלים באמרם [צח] לא ישתין בצד כותלו4074 של חברו אלא אם כן הרחיק ממנו שלשה4075 טפחים. וזולת זה הרבה. ומה שאמר משתין בקיר הוא אומר4076 על הכלב שדרכו להשתין בקיר, רוצה4077 לומר שלא ישאר לו4078 דבר עד הכלב המשתין בקיר. וכן פרשוהו4079 רבותינו ז"ל שאמרו [צט] אפלו4080מאי דדרכיה4081 לאשתוני4082 בקיר לא שביקנא ליה ומאי ניהו כלבא. ויונתן תרגם משתין בקיר ידע מדע, רצה בו משתין 4083בקיר 4084כמו משית בקיר רוצה לומר בקירות הלב.

4074כותלו]  כתלו Ma3

4075שלשה]  ג' V1

4076 בקיר הוא אומר]  Ma3 V1 omission

4077רוצה]  רצונו BL

4078לו]  בו V1

4079פרשוהו]  פרשו BL פירשו V1

4080 נוסף אפלו]  BL Ma3 V1

4081דדרכיה]  דרכי V1

4082לאשתוני]  לא ישתוני V1

4083]  משתין  V1 addition

4084]  ידע מדע. רצה בו משתין בקיר  V1 addition

וישתק4086 ריב(cxliii)4087מדון4088 (מש' כו, כ), וישתק הים מעלינו (יונה א, יא), וישמחו כי ישתקו (תה' קז, ל), ענין השתיקה4089 ידוע4090.

4085שתק]  V1 omission

4086וישתק]  ישתק BL

4087 נוסף ]  BL

4088מדון]  ומדון(cxliv) Ma3 V1

4089השתיקה]  שתיקה Ma3

4090]   בדברי רבותינו ז"ל V1 addition

cxliii.  confusion avec le verset Habakkuk 1:3

cxliv.  confusion avec le verset Habakkuk 1:3

ואשר הם בני4091 ארבע אותיות

4091בני]  בן Ma3 מן V1

ביום נטעך תשגשני(cxlv)4093 (יש' יז, יא), מענין ישגא4094 אחו בלי מים (איוב ח, יא), וכן הוא4095 עיקר4096 שרשו4097 שגה.

4092שגשש]  שגשג BL Ma3 V1

4093]  תשגשגי BL Ma3 V1

4094ישגא]  ישגה(cxlvi) Ma3

4095 הוא]  Ma3 omission

4096עיקר]  עקרו Ma3 V1

4097שרשו]  שרש Ma3 ושרשו V1

cxlv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K260, primo K89)

cxlvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

יונקתו תיבש שלהבת (איוב טו, לא), לא תכבה להבת שלהבת (יח' כא, ג). וכן שלהבתיה (שה"ש ח, ו), ואם היא מלה אחת ענינה שתי מלות, רוצה לומר שלהבת גדולה. וכן דרך המקרא כשרוצה להגדיל הדבר סומך אותו אל השם יתברך4098, וכן מאפליה (יר' ב, לא) והדומים להם שכתבנו בשרש אפל. שלהבת כמו להבת, ונסמך להבת אל שלהבת כמו אדמת עפר (דנ' יב, ב) מטיט היון (תה' מ, ג), ותרגום פני להבים פניהם (יש' יג, ח) אפי שלהבין4099 אפיהון, וכן בלבת אש (שמ' ג, ב) תרגומו4100 בשלהובית אשתא4101.

4098יתברך]  יתעלה BL

4099שלהבין]  שלהבן Ma3 V1

4100תרגומו]  תרגם Ma3 תרגום V1

4101אשתא]  אישתא V1

אלפי שנאן (תה' סח, יח), נהגו במלה4102 הזאת לקרוא4103 המלאכים4104 בזה הלשון 4105שנאנים. ויש אומרים ששרשו שנה והאל"ף מומרת4106 ביו"ד4107 הבאה תמורת למ"ד הפעל בפלס בנין, קנין4108 רוצה לומר אלפים שונים.

4102במלה]  במלת V1

4103לקרוא]  לקרא Ma3 V1

4104המלאכים]  למלאכים Ma3

4105]  שנא  Ma3 addition

4106מומרת]  תמורת BL

4107ביו"ד]  היו"ד BL מיו"ד Ma3 V1

4108בנין, קנין]  קנין, בנין BL V1

שנהבים4110 וקופים ותוכיים (מל"א י, כב). אמר בו התרגום שן 4111דפיל.

4109שנהבים]  שנהב BL V1

4110שנהבים]  Ma3 omission

4111]  הר  V1 addition

ושעשע יונק (יש' א, ח), אני תורתך שעשעתי (תה' קיט, ע), רוצה לומר בתורתך. תנחומיך ישעשעו נפשי (תה' צד, יט), בפתח השי"ן והעי"ן. זה הבנין נבנה על דרך פעל. ושלא נזכר 4112פועל4113 ממנו ועל ברכים תשעשעו (יש' סו, יב). וההתפעל4114 בחקתיך4115 אשתעשע (תה' קיט, טז). והשם גם עדותיך שעשועי (תה' קיט, כד), ואהיה שעשועים4116 יום יום (מש' ח, ל). ענינם כענין שחוק ושמחה דפורט4117 בלעז.

4112]  שם  Ma3 addition

4113פועל]  פועלו BL Ma3 V1

4114וההתפעל]  וההתפעל V1

4115בחקתיך]  בחקותיך Ma3 V1

4116שעשועים]  שעשועי Ma3

4117דפורט]  דיפורט V1

ק.  לקח טוב, תזריע לח ע"ב

4119 ירקרקות (וי' יד, לז), גם הוא בן ארבע אותיות אלא שנכפלה בו הרביעית ופרשו4120 בו שחורות4121. ובתורת כהנים [ק] שוקעות4122 4123ומראיהן4124 ירקרק או אדמדם4125. ודומה כי המלה 4126 מורכבת מן שקע ומן שער שהוא4127 ענין4128 שחרות ועכירות כמו שערוריה.

4118שקערורות]  שקערר BL

4119 חסר]  שקערורת BL Ma3 שקערורות V1

4120ופרשו]  ופירשו V1

4121שחורות]  שחרות V1

4122שוקעות]  שוקעו BL שוקעת Ma3 שקועות V1

4123]  שקועות (cxlvii) V1 addition

4124ומראיהן]  ומראיהם BL

4125ירקרק או אדמדם]  אדמדם או ירקרק BL Ma3 V1

4126 חסר]  היא BL

4127שהוא]  כי הוא BL Ma3 V1

4128ענין]  עין Ma3

cxlvii.  Dittographie

4129 הזהב (אס' ד, יא), ענינו כמו שבט.

4129 חסר]  שרביט BL Ma3 V1

ברב4130 שרעפי בקרבי (תה' צד, יט), בחנני ודע שרעפי (תה' קלט, לג), ענינו ענין4131 מחשבותי כמו שעפי4132.

4130ברב]  ברוב BL V1

4131 ענין]  V1 omission

4132שעפי]  שעיפי V1

קא.  משנה שביעית ד, י

קב.  משנה מדות ג, ח

4134 גבלות (שמ' לט, טו)4134. ובחסרון הרי"ש שרשות גבלות (שמ' לט, כח), ענינו כמו שלשלאות. וכן בדברי רבותינו ז"ל [קא] החרובין4136 4137משישרשו, ענינו4138 כמו ישלשלו. ועוד אמרו [קב] שרשרת4139 של 4140זהב היו קבועים4141 בתקרת האולם.

4133שרשרות]  שרשר BL שרשרת V1

4134]  שרשרות זהב (שמ' כח, יד) V1

4134 חסר]  שרשרת BL שרשרות Ma3

4136החרובין]  החירובין Ma3 החרובין V1

4137]  משרש  Ma3 addition

4138 ענינו]  V1 omission

4139שרשרת]  ושרשרות BL שרשרות Ma3 V1

4140של ]  V1 omission

4141קבועים]  קבועות BL V1 קבועין Ma3

4142ובן4143 חמש אותיות

4142]  ואשר הם  V1 addition

4143ובן]  מן V1

קג.  משנה כלאים ט, ח

לא תלבש שעטנז (דב' כב, יא), הוא בגד כלאים4144 צמר ופשתים. ורבותינו ז"ל פרשו4145 [קג] המלה מורכבת4146 4147משלש תבות4148 שוע טווי וכוז4149 וכל אחד מהם אסור משום כלאים. שוע לשון שעיעות, תרגום חלקת צואריו שעיעות צואריה4150, והוא שטורפין צמר ופשתים זם4151זה עם זה ועושין4152 מהם לבדין4153 שקורין פלטרי בלעז4154 . טווי שטורפין צמר ופשתים4152 וטווין4156 אתו4157 כאחד4158, או טווין4159 צמר לבדו ופשתים לבדו וחוזרין4160 ושוזרין שני החוטין. נוז באריגת הצמר עם הפשתים או תכיפה במחט. ומן התורה אינו אסור אלא עד4161 שיהיו שלשתן4162 כאחד שוע טווי ונוז4163.

4144 בגד כלאים]  Ma3 omission

4145פרשו]  אמרו Ma3 פירשו V1

4146 המלה מורכבת]  Ma3 omission

4147]  שהוא  Ma3 addition

4148תבות]  תיבות Ma3 V1

4149וכוז]  וגוז BL ונוז Ma3 V1

4150צואריה]  צוארוהי Ma3

4151 נוסף זם]  BL Ma3 V1

4152זה עם זה ועושיןועושים מהם לבדיןלבדים שקורין פלטרי בלעזבלעז פלטרי . טווי שטורפין צמר ופשתים]  V1 omission

4152ועושין]  ועושים BL Ma3

4153לבדין]  לבדים BL Ma3

4154פלטרי בלעז]  בלעז פלטרי Ma3

4156וטווין]  וטוין Ma3

4157אתו]  אותם Ma3 אותו V1

4158כאחד]  כאחת BL

4159טווין]  טוין Ma3

4160 וחוזרין]  Ma3 omission

4161 עד]  V1 omission

4162שלשתן]  שלשתם Ma3

4163ונוז]  נוז V1

נשלמה אות השין.


 Citer cette page

Judith Kogel (éditeur scientifique), « ספר השרשים | שין », dans Racines. Édition bilingue, hébreu-latin, du sefer ha-shorashim de David Qimḥi,  IRHT CNRS ,  2021 , #shin_he.xml (en ligne : </sefer_ha_shorashim.xml/shin_he.xml/שין>, consulté le 05-04-2025)

back to top