Marginalia
a. 26
Divisit. Dividens divisionem et dividens divisionem cum segol expo. quod ungule eius divise de sub sicut deorsum quia est bestia cui ungule eius divise de super et de sub adherentes sicut quod dixit ad omnem bestiam que ipsa findens ungulam et divisionem non ipsa findens sicut camelus et ursus et canis et gactus et de dividentibus ungulam divisam dixerunt doctores nostri Sesua creatura pro se est cui sunt sibi duo dorsa et due spine, et propterea vocatur sesua quod est sicut divisa ad duas bestias. Et grave et findet ipsum cum aliis suis non dividet. Exposuerunt doctores nostri quod erat sciendens ipsum de dorso suo et non erat dividens ipsum ad duo frusta perfecte et quod quod dixit in alis suis cum alis suis quod non necesse ad pilare alas suas si non sicut quod ipse cum alis suis erat findens ipsum et incensans ipsum et dixerunt et findet1 non divisio si non cum manu et sic ipse dicens et fidit ipsum sicut findere he dum omnia ipsa2 modus incisionis rei ad duo et proximum ad hoc et vacuavit David viros suos, Samuelis(a), ut dicere vacuavit verba eorum et franget iram eorum et prohibebit de surgere ad Saulem.
שוסע1 שסע (וי' יא, ז), ושוסעת שסע (דב' יד, ו). ושסע בסגול פירוש2 שפרסותיה סדוקות 34מלמעלה ומלמטה הם5דבוקות כמו שאמר לכל הבהמה אשר היא מפרסת פרסה ושסע איננה שוסעת (וי' יא, כו), כמו הגמל והדוב והכלב והחתול. וממפריסי הפרסה השוסועה6 (דב' יד, ז), אמרו רבותינו ז"ל [א] השסועה בריה בפני עצמה היא, שיש לה שני7 גבין ושת8 שדראות ולפיכך נקראת השסועה9 שהיא כמו חלוקה לשתי בהמות. והכבד ושסע אותו בכנפיו לא יבדיל (וי' א, יז), פרשוהו10 רבותינו ז"ל [ב] שהיה קורעו מגבו ולא היה מבדילו לשתי11 חתיכות12 לגמרי. ומה שאמר בכנפיו רוצה לומר עם כנפיו שאינו סמוך13צריך למרוט14 כנפיו אלא כמו שהוא15 בכנפיו היה שוסעו ומקטירו. ואמרו [ג] ושסע16 אין שסוע17 אלא ביד, וכן הוא אומר וישסעהו כשסע הגדי (שופ' יד, ו), כלם ענין התיכות18 הדבר לשנים. וקרוב לזה וישסע דוד את אנשיו19 בדברים (שמ"א כד, ח), כלומר בטל דבריהם20 ושבר חרונם ומנעם מלקום אל שאול.
Sources rabbiniques
א. בבלי, חולין ס ע"ב
ב. בבלי, זבחים סד ע"ב
ג. בבלי, זבחים סה ע"א
Apparat critique
1. שוסע] ושסע BL
2. פירוש] פירושו V1
3. – חסר מחמת הדומות ] מלמטה כמו מלמעלה, כי יש בהמה שפרסותיה סדוקות BL V1
4. ] כי יש בהמות שפרסותיה סדוקות V1 addition
5. נוסף הם] BL Ma3 V1
6. השוסועה] השסועה BL Ma3 V1
7. שני] V1 omission
8. ושת] ושתי BL Ma3 V1
9. השסועה] שסועה BL Ma3 V1
10. פרשוהו] פירשו V1
11. לשתי] לשני V1
12. חתיכות] חתכות Ma3 V1
13. נוסף סמוך] BL Ma3 V1
14. למרוט] למרט V1
15. כמו שהוא] שהוא כמו BL
16. ושסע] שסע V1
17. שסוע] שסע Ma3
18. התיכות] חתיכת BL חתכות Ma3 חתכת V1
19. אנשיו] אנשים BL
20. דבריהם] דברים V1