Marginalia

a.  aperire, nudare, revelare, ut apocalyps

Semita. Semite mundi, Ieremie, et semita tua in aquis multis, Psalmiste, est via et de ipsa vocatur pes vel tybia sobel discooperi(a) pedem, Isaie, sunt quod dixit discooperi tybiam transi flumina et in predicatione hazet declarat ipsum de modo inundatione fluminis, Isaie, discooperi cursum fluminis discooperi cursum fluminis discooperi cursum fluminis de flumine et colligam in spicis, Rut, spices teneus, In principio, spicas metet, Isaie, et sicut caput spice excidentur, Iob, notum. Et scribit rabi Iona de hoc quid due spice olivarum, Zacarie, et simulavit ipsas ad spicas propter tenuitatem earum et erat iuditium suum spine cum cames si non quod fecit sic ad dividere et sic scripsit de hoc discooperi crinem discooperi acervos capillis tuis ad viam similitudinis non inundet me cursus aquarum et cursus aquarum inundavit me, Psalmiste, de fluxu fluminis inundatio aquarum et locus quo currunt aque cum robore vocatur sibolet propterea dixit dic nunc sibolet et dixit sibolet, Iudicum, quia quod locus ipse erat cursus aquarum quod fuerunt currentes ibi aque cum robore et erant probantes ipsum in quo quod erant in ipso lincex maca liquefaciens ambulatur, Psalmiste, et reptile vocatum in lingua limaca. Et dixerunt doctores omne quod creavit Sanctus Benedictus Ipse non creavit rem ad vanum creavit lumacam ad plagam et est quod conterunt ipsam et ponunt ipsam supra plagam et est medicina ipsi et expo. catit plaga vocatum in lingua doctorum pellis et notum est.

שבילי עולם (יר' יח, טו), ושבילך במים רבים (תה' עז, כ), הוא הדרך. וממנו נקרא1 הרגל או השוק שובל, חשפי שבל2 (יש' מז, ב),3 6קלופי שבלתא דנהרא. ואלקטה בשבלים (רות ב, ב), השבלים הדקות (בר' מא, ז), שבלים יקצור (יש' יז, ה), ובראש7 שבלת ימלו (איוב כד, כד), ידוע. וכתב רבי יונה מזה מה שתי שבלי הזתים (זכ' ד, יב), ודמה אותם לשבלים לרקותם8, והיה משפטו שבלי בקמץ אלא שעשה כן להפריש. וכן כתב מזה חשפי שבל9, חשפי תלתלי שערך, על דרך הדמיון. אל תשטפני שבלת מים (תה' סט, טז), ושבלת שטפתני (תה' סט, ג), משבלת הנהר (יש' כז, יב), שטף המים ומים10 שנגרין11 12 בכח יקרא13 שבלת. לפיכך אמר אמר נא שבלת ויאמר שבלת(i)14 (שופ' יב, ו), לפי שהמקום15 ההוא 16 שטף מים שהיו נגרים שם בם17המים בכח והיו18 בוחנים אתו19 במה שהיו 20. כמו21שבלול תמס יהלך22 (תה' נח, ט), הוא שרץ הנקרא בלעז לימסא23. ואמרו רבותינו ז"ל [ב] כל מה24 שברא הקדוש ברוך הוא 25 לא ברא דבר אחד26 לבטלה, ברא שבלול לכתית, והוא שכותשין 27השבלול 28ומניחין אותו על הכתית והוא רפואה לו. ופירוש כתית המכה הנקראת בלשון29 רבותינו ז"ל [ג] סימסא30 וידוע הוא.

Sources rabbiniques

א.  שיר השירים רבה ג, ב

ב.  בבלי, שבת עז ע"ב

ג.  בבלי, עבודה זרה כח ע"א

Apparat critique

1 נקרא]  V1 omission

2שבל]  שובל Ma3

3  – חסר מחמת הדומות ]  כמו שאמר גלי שוק עברי נהרות (יש' מז, ב). ובמדרש חזית [א] מפרש אותו מענין 3 הנהר4  BL V1

3]  שבולת BL שבלת V1

4]   חשפי שובל BL V1 omission

6]  ויונתן תרגם  V1 addition

7ובראש]  וכראש BL V1

8 לרקותם]   לדקותם BL V1 Ma3 omission

9שבל]  שובל Ma3

10ומים]  ומקום BL Ma3 V1

11שנגרין]  שנגרים BL Ma3 V1

12 חסר]  המים BL Ma3

13יקרא]  נקרא BL תקרא Ma3 V1

14]  סבלת BL V1

15שהמקום]  שבמקום BL

16 חסר]  היה BL Ma3 V1

17 נוסף בם]  BL Ma3 V1

18והיו]  והיה BL

19אתו]  אותם Ma3 אותו V1

20 חסר]  בו BL V1

21 נוסף כמו]  BL

22יהלך]  יהלוך V1

23לימסא]  לימצא Ma3

24 מה]  V1 omission

25 חסר]  בעולמו BL

26 אחד]  V1 omission

27]  אותו  V1 addition

28השבלול ]  V1 omission

29בלשון]  בדברי Ma3

30סימסא]  סמיטא BL סימטא V1


Notes critiques

i.  variante scripturaire relevée par Kennicott

back to top