Marginalia
a. aperire, nudare, revelare, ut apocalyps
Semita. Semite mundi, Ieremie, et semita tua in aquis multis, Psalmiste, est via et de ipsa vocatur pes vel tybia sobel discooperi(a) pedem, Isaie, sunt quod dixit discooperi tybiam transi flumina et in predicatione hazet declarat ipsum de modo inundatione fluminis, Isaie, discooperi cursum fluminis discooperi cursum fluminis discooperi cursum fluminis de flumine et colligam in spicis, Rut, spices teneus, In principio, spicas metet, Isaie, et sicut caput spice excidentur, Iob, notum. Et scribit rabi Iona de hoc quid due spice olivarum, Zacarie, et simulavit ipsas ad spicas propter tenuitatem earum et erat iuditium suum spine cum cames si non quod fecit sic ad dividere et sic scripsit de hoc discooperi crinem discooperi acervos capillis tuis ad viam similitudinis non inundet me cursus aquarum et cursus aquarum inundavit me, Psalmiste, de fluxu fluminis inundatio aquarum et locus quo currunt aque cum robore vocatur sibolet propterea dixit dic nunc sibolet et dixit sibolet, Iudicum, quia quod locus ipse erat cursus aquarum quod fuerunt currentes ibi aque cum robore et erant probantes ipsum in quo quod erant in ipso lincex maca liquefaciens ambulatur, Psalmiste, et reptile vocatum in lingua limaca. Et dixerunt doctores omne quod creavit Sanctus Benedictus Ipse non creavit rem ad vanum creavit lumacam ad plagam et est quod conterunt ipsam et ponunt ipsam supra plagam et est medicina ipsi et expo. catit plaga vocatum in lingua doctorum pellis et notum est.
שבילי עולם (יר' יח, טו), ושבילך במים רבים (תה' עז, כ), הוא הדרך. וממנו נקרא1 הרגל או השוק שובל, חשפי שבל2 (יש' מז, ב),3 6קלופי שבלתא דנהרא. ואלקטה בשבלים (רות ב, ב), השבלים הדקות (בר' מא, ז), שבלים יקצור (יש' יז, ה), ובראש7 שבלת ימלו (איוב כד, כד), ידוע. וכתב רבי יונה מזה מה שתי שבלי הזתים (זכ' ד, יב), ודמה אותם לשבלים לרקותם8, והיה משפטו שבלי בקמץ אלא שעשה כן להפריש. וכן כתב מזה חשפי שבל9, חשפי תלתלי שערך, על דרך הדמיון. אל תשטפני שבלת מים (תה' סט, טז), ושבלת שטפתני (תה' סט, ג), משבלת הנהר (יש' כז, יב), שטף המים ומים10 שנגרין11 12 בכח יקרא13 שבלת. לפיכך אמר אמר נא שבלת ויאמר שבלת(i)14 (שופ' יב, ו), לפי שהמקום15 ההוא 16 שטף מים שהיו נגרים שם בם17המים בכח והיו18 בוחנים אתו19 במה שהיו 20. כמו21שבלול תמס יהלך22 (תה' נח, ט), הוא שרץ הנקרא בלעז לימסא23. ואמרו רבותינו ז"ל [ב] כל מה24 שברא הקדוש ברוך הוא 25 לא ברא דבר אחד26 לבטלה, ברא שבלול לכתית, והוא שכותשין 27השבלול 28ומניחין אותו על הכתית והוא רפואה לו. ופירוש כתית המכה הנקראת בלשון29 רבותינו ז"ל [ג] סימסא30 וידוע הוא.
Sources rabbiniques
א. שיר השירים רבה ג, ב
ב. בבלי, שבת עז ע"ב
ג. בבלי, עבודה זרה כח ע"א
Apparat critique
1. נקרא] V1 omission
2. שבל] שובל Ma3
3. – חסר מחמת הדומות ] כמו שאמר גלי שוק עברי נהרות (יש' מז, ב). ובמדרש חזית [א] מפרש אותו מענין 3 הנהר4 BL V1
3. ] שבולת BL שבלת V1
4. ] חשפי שובל BL V1 omission
6. ] ויונתן תרגם V1 addition
7. ובראש] וכראש BL V1
8. לרקותם] לדקותם BL V1 Ma3 omission
9. שבל] שובל Ma3
10. ומים] ומקום BL Ma3 V1
11. שנגרין] שנגרים BL Ma3 V1
12. חסר] המים BL Ma3
13. יקרא] נקרא BL תקרא Ma3 V1
14. ] סבלת BL V1
15. שהמקום] שבמקום BL
16. חסר] היה BL Ma3 V1
17. נוסף בם] BL Ma3 V1
18. והיו] והיה BL
19. אתו] אותם Ma3 אותו V1
20. חסר] בו BL V1
21. נוסף כמו] BL
22. יהלך] יהלוך V1
23. לימסא] לימצא Ma3
24. מה] V1 omission
25. חסר] בעולמו BL
26. אחד] V1 omission
27. ] אותו V1 addition
28. השבלול ] V1 omission
29. בלשון] בדברי Ma3
30. סימסא] סמיטא BL סימטא V1
Notes critiques
i. variante scripturaire relevée par Kennicott