Marginalia

a.  Predatus est

b.  10

c.  126

d.  10

Captivavit(a). Quod captivavit Israel1, Ieremie, et predatus est de ipso predam et accendam ignem in domibus deorum Egipti et comburet ipsos et predabitur ipsos, Ieremie, et predabitur predam suam et predare predam tuam filii Abinoam, Iudicum2, predantes predatores suos, Isaie, in die predari extraneos dvitias suas, Abdię, sicut predatę ense, Principio. Et adiectivum ad mulierem captivata filia Sion, Isaie, et dicet de ipso ad masculum preda in pondere afflictio. Et nomen et captivitas iusta surge predare Hierusalem, Isaie(b), et Ionatan caldeizat de modo sedit surge revertere in domum honoris tui Hierusalem preda et captura, In deserto, et captivabis captivitatem suam. Et cum segol et predare predam tuam. Et pondus aliud et videbis in preda, Verba, et reddent predam, Verba. Et pondus aliud et filie eius in preda, In deserto, convertere Domine captivitatem nostram, Psalmiste(c). Et collectio et preda prede tue inter ipsas, Ezechielis, et cum surec3 et convertet Dominus deus tuus conversionem tuam, Verba, reversio tabernaculorum Iacob, Ieremie(d). Et collectio in convertere me conversionem vestram, Sophonie. Et niphal quia captivatus fuit frater suus et uxores eorum et filii eorum captivati fuerunt modus eorum notus. Et de radice ista achates amethistus et est de lapidibus pretiosis et vocatur4 in arabico alsabag.

אשר שבה ישמעאל (יר' מא, יד), וישב ממנו שבי (במ' כא, ב), והצתי אש בבתי אלהי מצרים ושרפם ושבם1 (יר' מג, יב), ושבית שביו (דב' כא, י), ושבה שביך (שופ' ה, יב), שובים לשוביהם (יש' יד, ב), ביום שבות זרים חילו2 (עו' יא), כשבויות3 חרב (בר' לא, כו). והתאר לנקבה שביה בת ציון (יש' נב, ב), ויאמר ממנו לזכר שבי בפלס עני. והשם גם שבי צדיק4 5 (יש' מט, כד)4 , קומי שבי ירושלם7 (יש' נב, ב). 8את השבי ואת המלקוח (במ' לא, יב), ושבית שביו (דב' כא, י), ובסגול ושבה שביך (שופ' ה, יב). 11ומשקל אחר וראית בשביה (דב' כא, יא), והשיבו12 13השביה14 (דה"ב כח, יא). ומשקל אחר ובנתיו15 בשבית16 (במ' כא, כט), שובה י"י את שביתנו (תה' קכו, ד).17 ובשרק ושב י"י 18 את שבותך (דב' ל, ג), שבות אהלי19 יעקב (יר' ל, יח).20 והנפעל כי נשבה אחיו (בר' יד, יד), ונשיהם ובניהם ובנותיהם21 נשבו (שמ"א ל, ג), ענינם ידוע. ומן השרש הזה לשם שבו (שמ' כח, כ), היא22 מהאבנים23 היקרות ונקראת בערבי אלסב"ג.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1Israel ST, ed]  Israel A

2Abinoam, Iudicum A, ed]  Abi, Nomina, vidi ST

3surec A, ed]  surech ST

4vocatur A, ed]  vocantur ST

1 repentir ושבם]  ושבם BL Ma3 V1

2 חילו]  Ma3 omission כחו V1 addition

3כשבויות]  כשביות Ma3

4]  גבור (יש' מט, כה) BL

4צדיק]  לצדיק לא טוב(i) Ma3

5]  ימלט  V1 addition

7ירושלם]  בת ציון Ma3

8  – חסר מחמת הדומות ]  ויונתן תרגמו מענין ישב קומי 8 בבית יקרך 9 . BL Ma3 V1

8]  תובי BL Ma3 תובי V1

9]  ירושלים BL ירושלם Ma3 V1 omission

11]  Ma3 omission

12והשיבו]  והשיבו V1

13]  את (ii) V1 addition

14השביה]  השיבה Ma3

15ובנתיו]  ובנותיו Ma3 V1

16בשבית]  בשבי Ma3

17 חסר]  והקבוץ ושבות שביתיך בתוכהנה (יח' טז, נג). BL Ma3

18 חסר]  אלהיך BL Ma3 V1

19אהלי]  אהלי אלהי V1 addition

20 חסר]  והקבוץ בשובי את שבותיכם (צפ' ג, כ). BL Ma3

21 ובנותיהם]  (iii) Ma3 V1 omission

22היא]  והיא Ma3 V1

23מהאבנים]  מאבנים BL


Notes critiques

i.  Confusion avec le verset des Proverbes 17:26

ii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

iii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K 224)

back to top