Marginalia

Quievit. Et quiescet et quiescet, Ieremie, et non quievi et non quievi, Iob, et terra quievit, Osee, terra timuit et quievit de preliari supra Israel sicut quod dixit de increpatione tua Domine soporatus. Et currus et equus non tacebis et non quiesces deus, Psalmiste, quiescam et respiciam, Isaie, coph cum cames rapta quiescens et sperans, Iudicum, et quiescens ipse supra feces eius, Ieremie, sedens et quiescens, Zacarie. Et nomen et pacem et quietem dabo supra Israel in diebus suis, Verba, cum sex punctis. Et grave custodire et quiesce cum quiete et cum fiducia, Isaie, infinitum, vel nomen quia quiescere non poterit, Isaie, in quiescere, terram de meridie, Iob, ad facere quiescere ipsum de diebus malis et longus furore quiescere faciet litem, Proverbiorum, modus quietis et otii.

ושקט ושאנן (יר' ל, י), לא שקטתי ולא נחתי1 (איוב ג, כו), והארץ שקטה (יהו' יא, כג). ארץ יראה ושקטה (תה' עו, ט), פירוש יראה מן השם2 יתברך 3ושקטה מלהלחם4 על5 ישראל, כמו שאמר מגערתך יי6 נרדם ורכב וסוס (תה' עו, ז). אל תחרש ואל תשקוט7 אל 8(תה' פג, ב), אשקטה ואביטה במכוני9 (יש' יח, ד), הקו"ף בקמץ חטף. שוקט ובוטח10 (שופ' יח, ז), ושקט11 הוא על(ii)12 שמריו13 (יר' מח, יא), יושבת ושוקטת (זכ' א, יא). והשם ושלום ושקט אתן על ישראל בימיו14 (דה"א כב, ט), בשש נקדות. והכבד הש15והשמר16 והשקט (יש' ז, ד), בהשקט ובהבטחה17 (יש' ל, טו), מקור או שם. כי18השקט לא יוכל (יר' מט, כג), בהשקיט19 ארץ מדרום (איוב לז, יז). ואשר הם פעלים יוצאים והוא ישקיט ומי ירשיע (איוב לד, כט), להשקיט לו מימי רע (תה' צד, יג), וארך אפים ישקיט ריב (מש' טו, יח). ענינם20 ענין הנחה ומרגוע.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1 ולא נחתי]  V1 omission

2מן השם]  מהשם Ma3

3יתברך ]  V1 omission

4מלהלחם]  מהלחם Ma3

5על]  עם Ma3 עלם(i) V1

6יי]  אלהי יעקב BL

7תשקוט]  תשקט Ma3

8אל ]  Ma3 omission

9 במכוני]  V1 omission

10ובוטח]  ובוטח V1

11ושקט]  ושוקט Ma3 V1

12]  אל BL Ma3 V1

13שמריו]  שמריו V1

14 בימיו]  V1 omission

15 נוסף הש]  BL Ma3 V1

16 נוסף והשמר]  השמר BL Ma3 V1

17ובהבטחה]  ובבטחה BL Ma3 V1

18 נוסף כי]  BL

19בהשקיט]  בהשקט Ma3 V1

20 ענינם]  V1 omission


Notes critiques

i.  Surcharge

ii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K182)

back to top