Marginalia
a. 22
b. 119
c. 52
d. Ps. 94
e. 2
Inclinavit. Quia inclinata est ad mortem domus eius, Proverbiorum1, scripsit rabi Iona istam radicem. Et possibile quod dictio de radice inclinatus est propterea non meminit ipsum Iuda si non quod invenitur in plus librorum cames et si fuisset de verbis geminationis fuisset pathissata sicut iuditium het quod non veniret secum2 complimenta sicut quod scripsimus in parte dicduc fovea profunda, Proverbiorum(a), quia foderunt foveam ad animam meam. Et pondus aliud cum hiric foderunt ante me foveam foderunt mihi superbi foveas, Psalmiste(b), possibile quod erunt etiam ista de radice inclinavit et erat conveniens ad daggessari fovea in pondere vocis. Et pondus aliud ad foveam descendere facient te et non morietur ad foveam, Isaie(c),
כי שחה אל מות ביתה (מש' ב, יח), כתב2 רבי יונה זה3 השרש. ואפשר4 שהמלה משרש שחח לפיכך לא זכרו רבי יהודה, אלא שנמצא ברוב הספרים קמץ ואלו היה מפעלי הכפל היה פתח5 כמשפט החי"ת שלא יבא עמה התשלום כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. שוחה עמוקה (מש' כב, יד)6. ומשקל אחר בחרק 7כרו לפניו8 שיחה (תה' נז, ז), כרו לי זדים שיחות (תה' קיט, פה). ואפשר9 שיהיו גם אלו10 משרש שחח והיה ראוי להדגש שוחה בפלס גלה. ומשקל אחר לשחת יורידוך (יח' כח, ח), ולא ימות לשחת (יש' נא, יד), לבאר שחת (תה' נה, כד), עד יכרה לרשע שחת (תה' צד, יג), בשחתם נתפס11 (יח' יט, ד), בפלס אשר זורה ברחת (יש' ל, כד), טוב מלא כף נחת (קה' ד, ו). ואפשר12 שיהיו13 משרש ישח בפלס דעת מן ידע. וענינם כענין קבר. בארץ ערובה14 ושוחה (יר' ב, ו), ענינו שממה וחרבה. וכן תרגם יונתן בארע מישר וחרב.
Sources rabbiniques
Apparat critique
1. שוח] שחה V1
2. כתב] כתבו BL
3. זה] בזה BL
4. ואפשר] ואיפשר Ma3
5. פתח] פתוח BL Ma3
6. חסר] , כי כרו שוחה לנפשי (יר' יח, כ) BL Ma3
7.
] לשחת יורידוך V1 addition
8. לפניו] לפני BL Ma3 V1
9. ואפשר] ואיפשר Ma3
10. אלו] אלה Ma3 V1
11. נתפס] נתפש BL Ma3
12. ואפשר] ואיפשר Ma3
13. שיהיו] שיהיה V1
14. ערובה] ערבה Ma3 V1