Marginalia

Derisit. Deriserunt supra sabbatis suis, Quomodo, ad risum facientes ipsis, Ecclesiastes, videntes in risu Sampsonis vocate Sampsonem et ridere faciet nos, Iudicum. Et pondus aliud et principes risus ipsi, Abacuc. Et grave et ridere faciam ante Dominum, Samuelis. Et grave aliud et erunt facientes ridere supra ipsis, Verba, modus risus est quod ipsum modus leticie et est in modo derisionis.

עורי1 שחר מעלי (איוב ל, ל). והתאר ושער שחור צמח בו (וי' יג, לז), שחורה אני (שה"ש א, ה). ובהכפל אל תראוני שאני שחרחורת2 (שה"ש שם א, ו). והשם חשך משחור תארם (איכה ד, ח), פירוש 3יותר משחור3. והשחור הוא הפיחם5. 6 ושיחור הוא קנקנתום הנקרא11 בלעז איירמנט12 12. או הנקרא14 ויטריאולה15. וענין אחר וכמו השחר עלה (בר' יט, טו), כשחר נכון מוצאו (הו' ו, ג), כשחר פרוש על ההרים (יואל ב, ב), ידעת השחר מקומו (איוב לח, יב). מרחם משחר (תה' קי, ג), וכבר פרשנוהו16 בשרש רחם. ומזה נקרא הבחרות שחרות כי הילדות17 והשחרות18 הבל (קה' יא, י), כי ידמו ימי הבחרות לבקר כמו שידמו ימי הזקנה לערב. וכן אמר (קה' יא, ו) בבקר זרע (i)19זרעך ולערב אל תנח ידיך. והפעל ממנו שוחר טוב יבקש רצון (מש' כא, יז). והפעל הכבד ושחרתני ואינני (איוב ז, כא), ואוהבי20 שחרו מוסר (מש' יג, כד), ושבו ושחרו אל21 (תה' עח, לד), אלי אתה אשחרך (תה' סג, ב), אף רוחי בקרבי אשחרך (יש' כו, ט), בצר להם ישחרונני (הו' ה, טו), אם אתה תשחר אל אל (איוב ח, ה), לשחר פניך (מש' ז, טו), משחרי לטרף (איוב כד, ה), ומשחרי ימצאונני (מש' ח, יז). ויש מפרשים כלם ענין22 דרישה וחקירה ואף על פי כן מענין שחר23 הם, כי בשחר ידרש24 אדם ויחקר ויפקד25, כי הזריז על הדבר ישכים ויקום בשחר. וכלם תמצאם בזה הענין. וכן נאמר מענין בקר27 27ולבקר בהיכלו (תה' כז, ד). אם לא יאמרו כדבר הזה אשר אין לו שחר (יש' ח, כ), כלומר אין לו29 זוהר30 ובהירות31. אשר32לא תדעי שחרה (יש' מז, יא), פירוש שלא תדעי עת באה כי תבא פתאום כמו הדבר שיבא בשחר שלא ירגיש אדם בדבר עת33 שיראנו. וכן אמר בענין זה בשחר34 נדמה (ii)35 מלך ישראל (הו' י, טו). ורבי יונה פירש אשר36לא תדעי שחרה, כלומר שלא יתבאר לך37 ענין רפואתה ודרך ההצלה38 ממנה. ואדני אבי ז"ל39 פירש מזה הענין חשך משחור תארם. ודגש משחור לתפארת כדגש מקדש י"י (שמ' טו, יז) והוא שם בפלס מזמור40 ופירושו41 זהר42 תארם.

Sources rabbiniques

א.  בבלי, גיטין יט ע"א

Apparat critique

1עורי]  עורי V1

2שחרחורת]  שחרחרת V1

3, פירוש יותר משחור]  V1 omission

3פירוש ]  Ma3 omission

5הפיחם]  הפחם Ma3 פחם V1

6  – חסר מחמת הדומות ]  6 רבותינו ז"ל [א] 7 8 9 . והשחור הוא הפחם BL Ma3

6]  וכן בדברי BL ובדברי Ma3

7]  בכל כותבין BL תנא הוסיפו עליהן Ma3

8]  בשחור BL השחור Ma3

9]  ובשיחור BL והשיחור Ma3

11 הנקרא]  Ma3 omission

12בלעז איירמנטאירמנט ]  איירמנ"ט בלעז BL אורמנט בלעז Ma3

12איירמנט]  אירמנט V1

14 הנקרא]  V1 omission

15ויטריאולה]  ויטריאול Ma3 וידריאול V1

16פרשנוהו]  פירשתי V1

17 הילדות]  Ma3 omission

18]   והמחרות  Ma3 addition

19]  את  V1 addition

20ואוהבי]  ואהבו BL Ma3 ואוהבו V1

21אל]  לאל V1

22ענין]  בלשון V1

23 ואף על פי כן מענין שחר]  V1 omission

24ידרש]  ידרוש BL

25ויחקר ויפקד]  ויחקור 25  BL V1

25]  ויפקוד BL ויפקד V1

27מענין בקרהבקר ]  V1 omission

27בקר]  הבקר BL Ma3

29 לו]  V1 omission

30זוהר]  זהר Ma3 שחר V1

31ובהירות]  וברירות BL Ma3 V1

32 נוסף אשר]  BL V1

33עת]  עד Ma3 V1

34 repentir בשחר]  בשחר BL Ma3 V1

35 חסר]  נדמה BL Ma3 V1

36 נוסף אשר]  BL V1

37יתבאר לך]  תבא אליך V1

38ההצלה]  הצלה V1

39ז"ל]  עליו השלום Ma3

40מזמור]  מזמר Ma3

41ופירושו]  ופירוש V1

42זהר]  זוהר V1


Notes critiques

i.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

back to top