Marginalia
Derisit. Deriserunt supra sabbatis suis, Quomodo, ad risum facientes ipsis, Ecclesiastes, videntes in risu Sampsonis vocate Sampsonem et ridere faciet nos, Iudicum. Et pondus aliud et principes risus ipsi, Abacuc. Et grave et ridere faciam ante Dominum, Samuelis. Et grave aliud et erunt facientes ridere supra ipsis, Verba, modus risus est quod ipsum modus leticie et est in modo derisionis.
עורי1 שחר מעלי (איוב ל, ל). והתאר ושער שחור צמח בו (וי' יג, לז), שחורה אני (שה"ש א, ה). ובהכפל אל תראוני שאני שחרחורת2 (שה"ש שם א, ו). והשם חשך משחור תארם (איכה ד, ח), פירוש 3יותר משחור3. והשחור הוא הפיחם5. 6 ושיחור הוא קנקנתום הנקרא11 בלעז איירמנט12 12. או הנקרא14 ויטריאולה15. וענין אחר וכמו השחר עלה (בר' יט, טו), כשחר נכון מוצאו (הו' ו, ג), כשחר פרוש על ההרים (יואל ב, ב), ידעת השחר מקומו (איוב לח, יב). מרחם משחר (תה' קי, ג), וכבר פרשנוהו16 בשרש רחם. ומזה נקרא הבחרות שחרות כי הילדות17 והשחרות18 הבל (קה' יא, י), כי ידמו ימי הבחרות לבקר כמו שידמו ימי הזקנה לערב. וכן אמר (קה' יא, ו) בבקר זרע (i)19זרעך ולערב אל תנח ידיך. והפעל ממנו שוחר טוב יבקש רצון (מש' כא, יז). והפעל הכבד ושחרתני ואינני (איוב ז, כא), ואוהבי20 שחרו מוסר (מש' יג, כד), ושבו ושחרו אל21 (תה' עח, לד), אלי אתה אשחרך (תה' סג, ב), אף רוחי בקרבי אשחרך (יש' כו, ט), בצר להם ישחרונני (הו' ה, טו), אם אתה תשחר אל אל (איוב ח, ה), לשחר פניך (מש' ז, טו), משחרי לטרף (איוב כד, ה), ומשחרי ימצאונני (מש' ח, יז). ויש מפרשים כלם ענין22 דרישה וחקירה ואף על פי כן מענין שחר23 הם, כי בשחר ידרש24 אדם ויחקר ויפקד25, כי הזריז על הדבר ישכים ויקום בשחר. וכלם תמצאם בזה הענין. וכן נאמר מענין בקר27 27ולבקר בהיכלו (תה' כז, ד). אם לא יאמרו כדבר הזה אשר אין לו שחר (יש' ח, כ), כלומר אין לו29 זוהר30 ובהירות31. אשר32לא תדעי שחרה (יש' מז, יא), פירוש שלא תדעי עת באה כי תבא פתאום כמו הדבר שיבא בשחר שלא ירגיש אדם בדבר עת33 שיראנו. וכן אמר בענין זה בשחר34 נדמה (ii)35 מלך ישראל (הו' י, טו). ורבי יונה פירש אשר36לא תדעי שחרה, כלומר שלא יתבאר לך37 ענין רפואתה ודרך ההצלה38 ממנה. ואדני אבי ז"ל39 פירש מזה הענין חשך משחור תארם. ודגש משחור לתפארת כדגש מקדש י"י (שמ' טו, יז) והוא שם בפלס מזמור40 ופירושו41 זהר42 תארם.
Sources rabbiniques
א. בבלי, גיטין יט ע"א
Apparat critique
1.
עורי] ע
2. שחרחורת] שחרחרת V1
3. , פירוש יותר משחור] V1 omission
3. פירוש ] Ma3 omission
5. הפיחם] הפחם Ma3 פחם V1
6. – חסר מחמת הדומות ] 6 רבותינו ז"ל [א] 7 8 9 . והשחור הוא הפחם BL Ma3
6. ] וכן בדברי BL ובדברי Ma3
7. ] בכל כותבין BL תנא הוסיפו עליהן Ma3
8. ] בשחור BL השחור Ma3
9. ] ובשיחור BL והשיחור Ma3
11. הנקרא] Ma3 omission
12. בלעז איירמנטאירמנט ] איירמנ"ט בלעז BL אורמנט בלעז Ma3
12. איירמנט] אירמנט V1
14. הנקרא] V1 omission
15. ויטריאולה] ויטריאול Ma3 וידריאול V1
16. פרשנוהו] פירשתי V1
17. הילדות] Ma3 omission
18. ] והמחרות Ma3 addition
19. ] את V1 addition
20. ואוהבי] ואהבו BL Ma3 ואוהבו V1
21. אל] לאל V1
22. ענין] בלשון V1
23. ואף על פי כן מענין שחר] V1 omission
24. ידרש] ידרוש BL
25. ויחקר ויפקד] ויחקור 25 BL V1
25. ] ויפקוד BL ויפקד V1
27. מענין בקרהבקר ] V1 omission
27. בקר] הבקר BL Ma3
29. לו] V1 omission
30. זוהר] זהר Ma3 שחר V1
31. ובהירות] וברירות BL Ma3 V1
32. נוסף אשר] BL V1
33. עת] עד Ma3 V1
34. repentir בשחר] בשחר BL Ma3 V1
35. חסר] נדמה BL Ma3 V1
36. נוסף אשר] BL V1
37. יתבאר לך] תבא אליך V1
38. ההצלה] הצלה V1
39. ז"ל] עליו השלום Ma3
40. מזמור] מזמר Ma3
41. ופירושו] ופירוש V1
42. זהר] זוהר V1