Marginalia

a.  Sanson

b.  22

Septem agni septem ebdomade, Et vocavit, et in die septimo, In deserto, in die septimo et dixerunt ad uxorem Sampsonis, Iudicum, non ipse dicens septimo ad dies convivii sed supra die sabbati est dicens et fuit septimo ad dies convivii et expo. et ploravit supra ipsum septem diebus usque finem septem dierum et sicut exponentes septimo ad dies convivii et sunt postquam negociati sunt ad educere in die septimo dixerunt ad uxorem Sampsonis(a) deiice virum tuum et sic angustiavit ipsum propter quod dixerunt ipsi comburemus te et domum patris tui in ingne annunciavit ipse et expo. et ploravit supra ipsum septem diebus et iam ploravit de se ipsa omnibus septem diebus ad annunciare sibi et non septimus quartus conclusio sicut quod scripsit rabi Iona quia non invenit istud contrarium et non aptabitur et sic et David septimus non ipse sicut octavus sicut quod scripsit rabi Iona et licet quod in libro Samuelis et transire fecit, Isaie, septem filios quia viderunt quod septem filii fuerunt sibi preter David possibile quod fuit sibi filius de muliere alia sed fratres David de matre sua fuerunt septem cum ipso et ceciderunt septem ipsi simul, Samuelis, et invenitur solvet septuplum, Proverbiorum, duplum sicut iuditium suum si furcutus est bovem et agnem solvet septem preter capitale et vult dicere licet quod damnabunt ipsos ad solvere duplum vel si est pauper totam substanciam domus sue dabit et liberabit cum hoc sed formicans mulierem distruit animam suam et non liberabitur cum divitiis suis propter omne interficiens cani septuplum vendicabitur vult dicere vindictas1 multas capient de quo qui interficiet ipsum et non vult dicere septuplum vendicabitur intelligatur quia septes et septies venient ad summam numeri quod est numerus suus si non magis sicut supra petra una septem oculi, Zacarie, vult dicere custodie multe. Et sic septies sicut peccata vestra, In deserto, septies cadet iustus et surget, Proverbiorum, vult dicere vicibus multis2. Et venient sic in hoc numero quia omnibus diebus mundi hebdomada3 et dimidium ebdomade, Danielis,(i) imple hebdomada istius, In principio, et hoc dicebat supra Lea4 tris hebdomade dierum hebdomade septuaginta, Danielis, in lingua mulieris septem ebdomade, Et vocavit, in ebdomadis vestris, In deserto, et cum seva xin hebdomade preceptorum messis, Ieremie. Et expo. dominus meus pater meus passic sic ipsi de messe custodiet nobis precepta messis quod non fuit descendens pluvia in terra Isdrael in diebus messis et hoc est quod dixit certe messis tritici hodie clamabo ad Dominum et dabit voces propterea dixit dans pluviam primoticam et serotinam in tempore suo non in diebus messis quia ante tempus suum et sic cum seva xin festum septem dierum azimi comedetur, Ezechielis, et non est multiplicatio et est sicut septem diebus et sic ad contra unam partium sicut ad contra quia non festum azimorum si non septem diebus non hodie et non ad futurum. Et modus alius et qui iuravit ipsi, In principio, et in nomine suo iurabis verba et iurare ad mendacium, Ieremie. Et nomen quia iuramentum magnum, Iudicum, te ad maledictionem et iuramentum, In deserto, et dimictetis nomen vestrum ad iuramentum ad electos meos, Isaie, iuramentum Domini erit inter ambos ipsos, Nomina(b), iuramenta tribuum verbum semper, Abacuc, ut dicere iuramentum quod iurasti ad tribus. Et sunt exponentes supra lampadibus quod sunt sicut sagicte et virge sicut iuraverunt ad affirmare verbum tuum. Et exponentes de hoc iuramenta preceptorum messis, ut dicere quod dixit semen et messis et frigus et calor et estas et hyems dies et nox non cessabunt. Et paul de levi iuramenta iuramentorum ipsis, Ezechielis. Vel erit adiectivum. Et rectum5 est hoc in pondere habitantes in tabernaculis quia non edificatum fuit edificium leve de ipso. Et verbum grave de ipso et iurare faciet sacerdos recipere et iurare faciam te in Domino et iurare fecit me Dominus meus, In principio, et in nomine deorum eorum non memoretis et non6 iurare facietis, Iosue, expo. non iurare facietis virum cum sotio suo vel etiam gentilem sicut quod expo. doctores nostri et non audiatur supra os tuum.

שבעה כבשים (במ' כח, כז), שבע שבתות (וי' כג, טו), וביום השביעי (שמ' יב, טז), ויהי1ביום השביעי ויאמר(ii)2 לאשת שמשון פתי את אישך3 (שופ' יד, טו), אינו אומר שביעי לימי המשתה אלא4 על יום השבת הוא אומר 5והיה רביעי לימי המשתה. פירוש6 ותבך עליו שבעת הימים(iii)7 (שופ' יד, יז), עד סוף שבעת8 הימים9. ויש מפרשים שביעי לימי המשתה והם אחר שהשתדלו10 להוציא החידה שלשת ימים ולא יכלו נואשו11 ממנה, וכשהיה ביום השביעי אמרו לאשת שמשון פתי את אישך12 וכאשר הציקתהו בעבור מה שאמרו לה נשרוף אותך ואת בית אביך באש הגיד לה. ופירוש ותבך עליו שבעת הימים13 וכבר בכתה מעצמה כל שבעת הימים 14להגיד לה. ואין שביעי רביעי כלל כאשר כתב רבי יונה כי לא נמצא15 זה ההפך ולא יתכן. וכן ודוד16 השביעי (דה"א ב, טו), אינו כמו השמיני כאשר כתב רבי יונה. ואף על פי שבספר שמואל אמר17 ויעבר ישי שבעת בניו (שמ"א טז, י), כי ידמה18 כי שבעת19 בנים היו לה20לו לעבוד21מלבד דוד, אפשר22 שהיה לו בן23 מאשה אחרת, אבל אחי דוד מאמו היו שבעה עמו. ויפלו שבעתם24 יחד (שמ"ב כא, ט), ונמצא ישלם שבעתים יחד25 (מש' ו, לא), כפלים כמשפטו. אם גנב26 שור ושה ישלם שבעה מלבד הקרן. ורוצה27 לומר 27אפילו29 אם יענשו אותו לשלם כפלים או30 אם31 הוא עני את כל הון ביתו יטול32 וינצל33 בזה, אבל 34נואף אשה הוא35משחית נפשו ולא ינצל 36בממונו37. לכן כל הורג קין שבעתים יקם (בר' ד, טו), רוצה38 לומר נקמות רבות יקח39 ממי שיהרגהו, ולא ירצה לומר שבעתים 40 דוקא 41ושבע43 יבואו44 לתוך45 חשבון שאינו חשבונו בלא46 יותר, 47אבן אחת שבעה48 (זכ' ג, ט), רוצה לומר שמירות4950. וכן שבע כחטאתיכם (וי' כו, כא), שבע יפול51 צדיק52 (מש' כד, טז), ורוצה53 לומר פעמים54. ויבא55 גם 56כן 57בזה החשבון לפי שכל ימי העולם 58 וחצי השבוע (דנ' ט, כז), והסמוך מלא שבוע זאת (בר' כט, כז), וזאת59 יאמר על לאה. שלשה שבועים ימים (דנ' י, ב), שבועים שבעים (דנ' ט, כד)60. ובלשון61 הנקבה62 שבעה שבועות63 (דב' טז, ט), 64 בשבעתיכם65 מקרא קדש66(במ' כח, כו). ובשבא67 השי"ן שבועות חקות קציר ישמר לנו68(יר' ה, כד), ופירש69 אדני אבי ז"ל הפסוק כן אותן70 שבועות של קציר ישמור71 לנו חקות הקציר72, שלא היה יורד מטר73 בארץ ישראל בימי הקציר, וזהו74 75שאמרי76 שמואל הלוא77 קציר חטים היום אקרא אל י"י78 וגו'79(שמ"א יב, יז), לפיכך אמר הנותן גשם ויורה80 ומלקוש בעתו (יר' ה, כד) לא בימי הקציר כי אינו81 עתו. וכן בשבא82 השי"ן חג שבועות ימים מצות יאכל83 (יח' מה, כא), ואיננו ריבוי84 והוא כמו שבעת ימים. וכן לעמת אחד החלקים כמו לעמת, כי אין חג המצות כי אם שבעת ימים לא היום85 ולא לעתיד. וענין אחר ואשר נשבע לי (בר' כד, ז), וישבע לו (בר' כד, ט), ובשמו תשבע (דב' ו, יג), והשבע לשקר (יר' ז, ט). והשם כי השבועה הגדולה (שופ' כא, ה), יתן י"י אותך לאלה ולשבועה (במ' ה, כא), והנחתם שמכם לשבועה לבחירי (יש' סה, טו), שבועות י"י תהיה בין שניהם86 (שמ' כב, י), שבועות מטות אמר87 סלה (חב' ג, ט), כלומר השבועה שנשבעת לשבטים. ויש מפרשים על הברקים שהם כמו חצים ומטות כאלו נשבעו לקיים מאמרך. ומפרשים מזה שבועות חקות88 קציר, כלומר מה שאמר זרע וקציר כלומר מה שאמר זרע וקציר(v)89 וקר וחם וקיץ וחרף90 ויום ולילה לא ישבתו9190. והפעול מן הקל שבעי93 שבעות94 להם (יח' כא, כח). או יהיה תאר, והוא הנכון95 96 בפלס השכוני97 באהלים, כי לא נבנה בנין הקל ממנו. והפעל הכבד 98 והשביע הכהן (במ' ה, כא), ואשביעך בי"י (בר' כד, ג), וישביעני99 אדני (בר' כד, לז). ובשם אלהינו100 לא תזכירו ולא תשביעו (יהו' כג, ז), פירוש לא תשביעו איש את חבירו101, אוכ102 אפלו103 הגוי, כמו שפרשו רבותינו ז"ל [א] ולא104 ישמע על פיך.

Sources rabbiniques

א.  בבלי, סנהדרין סג ע"ב

Apparat critique

1vindictas ST, ed]  septuplum vendicabitur intelligetur vindictas A

2multis ed]  multis  A, ST

3hebdomada ed]  trebdoma A, ST ;  שבועות BL

4Lea ed]  lia A, ST

5rectum ST, ed]  notum A

6non A, ed]  ST omission

1 נוסף ויהי]  BL

2]  ויאמרו BL Ma3 ויאמרו V1

3אישך]  אשך V1

4אלא]  אבל BL Ma3

5]  ויהי כמה השביעי  V1 addition

6פירוש]  ופירוש BL Ma3 V1

7]  ימים BL Ma3 V1

8שבעת]  שבעה Ma3

9הימים]  ימים Ma3 V1

10שהשתדלו]  שהסתדלו Ma3

11נואשו]  להוציא Ma3

12אישך]  אשך V1

13הימים]  ימים Ma3 V1

14וכבר בכתה מעצמה כל שבעת הימים ]  Ma3 omission

15נמצא]  ימצא BL Ma3

16ודוד]  דויד BL V1

17אמר]  אומר BL Ma3

18כי ידמה]  שידמה V1

19כי שבעת]  ששבעה BL Ma3

20 נוסף לה]  BL Ma3 V1

21 נוסף לעבוד]  BL Ma3 V1

22אפשר]  איפשר Ma3

23 בן]  V1 omission

24שבעתם]  שבעתים Ma3 V1

25 נוסף יחד]  BL Ma3 V1

26גנב]  גונב Ma3

27ורוצהורצונו לומר ]  V1 omission

27ורוצה]  ורצונו BL

29אפילו]  אפלו Ma3 V1

30 או]  Ma3 omission

31אם]  אם V1 repentir

32יטול]  יתן BL Ma3 V1

33וינצל]  ינצל V1

34]  אם הוא  V1 addition

35 נוסף הוא]  BL Ma3

36]  ממנה  V1 addition

37בממונו]  ממונו Ma3

38רוצה]  רצונו BL

39יקח]  יקחו Ma3 V1

40 חסר]  יקם BL Ma3

41 חסר]  כי 41 , BL Ma3 V1

41]  שבע BL Ma3 שבעה V1

43ושבע]  ושבעה BL Ma3 V1

44יבואו]  יבאו Ma3 V1

45לתוך]  לסך BL Ma3 V1

46בלא]  אלא BL Ma3 V1

47 חסר]  כמו על BL Ma3 V1

48]   עינים Ma3 V1 addition

49שמירות]  שמורות V1

50 חסר]   רבות BL Ma3

51יפול]  יפל Ma3 V1

52]   וקם Ma3 V1 addition

53ורוצה]  רצונו BL Ma3 V1

54 חסר]   רבות BL Ma3 V1

55ויבא]  ויבאו BL

56 נוסף גם ]  BL Ma3

57כן ]  V1 omission

58 חסר]  שבועות BL Ma3 שבועת V1

59וזאת]  וזה V1

60]  V1 omission

61ובלשון]  ובשם Ma3

62הנקבה]  נקבה BL Ma3 V1

63]   תספר לך V1 addition

64 חסר]  לי"י BL

65בשבעתיכם]  בשבועותיכם Ma3 V1

66 נוסף מקרא קדש]  BL

67ובשבא]  ובשוא BL Ma3 V1

68ישמר לנו]  BL

69ופירש]  ופרש Ma3

70אותן]  אותם BL Ma3 V1

71ישמור]  ישמר Ma3 V1

72 חקות הקציר]  V1 omission

73מטר]  המטר BL Ma3

74וזהו]  וזה Ma3

75]  א  V1 addition

76שאמרי]  שאמר BL Ma3 V1

77הלוא]  הלא Ma3 V1

78 אקרא אל י"י]  Ma3 omission

79וגו']  ויתן קולות BL V1 omission

80ויורה]  יורה(iv) V1

81אינו]  איננו V1

82בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

83יאכל]  יאכל Ma3

84ריבוי]  רבוי Ma3 V1

85 היום]  V1 omission

86 בין שניהם]  Ma3 omission

87אמר]  אומר Ma3 V1

88חקות]  חוקות Ma3

89]  BL Ma3 V1

90 וקיץ וחרףוחורף ויום ולילה לא ישבתוישבותו]  V1 omission

90וחרף]  וחורף Ma3

91ישבתו]  ישבותו Ma3

93שבעי]  שבועי Ma3 V1

94שבעות]  שבועות V1

95והוא הנכון]  והנכון BL Ma3

96 חסר]  הוא זה BL Ma3

97השכוני]  השוככוני(vi) V1

98 חסר]  ממנו BL Ma3

99וישביעני]  וישבעני BL

100אלהינו]  אלהיהם BL V1 אלהיכם(vii) Ma3

101חבירו]  חברו V1

102אוכ]  או BL Ma3 V1

103אפלו]  פירושו Ma3

104ולא]  לא V1


Notes critiques

i.  Le mot והסמוך n'a pas de correspondance dans A/ST.

ii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K70)

iii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K90)

iv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

v.  Dittographie

vi.  Inversion marquée

vii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

back to top