Marginalia
a. crura
Desideravit. Et ad virum tuum desiderium tuum, In principio, et supra me desiderium suum, Cantici, modus eorum modus desiderii et desiderii. Et aptabitur ad esse de modo isto et proprietate ista et anima sua desiderans, Isaie. Et sic visitasti terram et desiderasti ipsam1, Psalmiste, ut dicere desiderasti ipsam ad satiari facere ipsam. Vel expo. et iam desiderasti ipsam, et est verbum transiens ut dicere sententiasti supra ipsa quod desideret ad pluviam et post sic visitasti supra ipsam. Et modus alius et redundare facient torcularia musto et oleo, Ioelis, modus suus sicut et redundare2 facient de redundare fecit Dominus undas maris rubri. Et sic in verbis doctorum nostrorum aquas festi que pollute fuerunt redundare fecit et post sic sanctificavit ipsas mundas sanctificavit ipsas et post sic redundare fecit ipsas pollutas expo. quod fundavit ipsas in aquis habundantie usque quo redundaverunt aque collectionis supra ipsas. Et modus alius et giraverunt in platea, Ecclesiastes, in plateis et in plateis, Cantici, notum. Et modus alius tybia(a) dextera, Et vocavit, supra genibus et supra tybiis, Verba, tybie eius columne marmoris, Cantici, et percussit ipsos crus supra coxam, Iudicum, crus et quod supra ipsam, Samuelis, expo. et quod supra ipsum est coxa que supra crus. Et hitpaal de ipso deambulabunt in plateis, Nahum, notum. Et expo. et percussit ipsos3 supra coxam quod cadere fecit ipsos cum percussione sua quia cadens ante persequutorem4 inclinabuntur genua sua et cadet ad faciem suam et ecce pes eius supra coxam suam. Et dominus meus pater meux expo. soc est pes coxa est equitans supra equum. Et sic caldeizat Ionatan equites cum pedibus.
ואל אישך 1 תשוקתך (בר' ג, טז), ואליך תשוקתו (בר' ד, ז),2 ועל3 תשוקתו (שה"ש ז, יא), ענינם ענין4 תאוה וחשק5. ויתכן להיות מעיקר6 זה וענין7 זה ונפשו שוקקה (יש' כט, ח). וכן פקדת הארץ ותשוקקה8 (תה' סה, י), כלומר התאוית אליה9 להשביעה. או פירושו וכבר שוקקתה, והוא פועל10 יוצא כלומר גזרת עליה שתתאוה למטר ואחרי כן פקדת11 עליה. וענין אחר והשיקו היקבים תירוש ויצהר12 (יואל ב, כד), ענינו כמו והציפו מן הציף13 יי14את מי ים סוף (דב' יא, ד). וכן בדברי רבותינו ז"ל [א] מי15 החג שנטמאו השיקן ואחר כך הקדישן16 טהורין17, הקדישן ואחר כך השיקן טמאין18. פירוש שקען במי מקוה עד שיצופו מי המקוה עליהן19. וענין אחר וסבבו בשוק (קה' יב, ה), בשוקים וברחובות (שה"ש ג, ב), ידוע. וענין אחר שוק הימין (שמ' כט, כב), על הברכים ועל השוקים (דב' כח, לה), שוקיו עמודי שש (שה"ש ה, טו), ויך אותם שוק על ירך (שופ' טו, ח). את השוק ואת20והעליה (שמ"א ט, כד), פירוש ואשר עליה והוא21 הירך אשר על22 השוק. וההתפעל23 ממנו ישתקשקון ברחובות (נח' ב, ה), ידוע. ופירוש ויך אותם שוק על ירך שהפילם במכתו, כי הנופל לפני רודף24 יכרעו25 ארכובותיו26 ויפול27 על פניו והנה שוקו על ירכו. ואדני אבי ז"ל פירש שוק הוא הרגל, ירך הוא הרוכב על הסוס. וכן תרגם יונתן פרשין עם רגלאין.
Sources rabbiniques
א. בבלי, פסחים לד ע"ב
Apparat critique
1. ipsam A, ed] ipsum ST
2. redundare A, ed] redumdare ST
3. ipsos A, ed] ipsum ST
4. persequutorem A, ed] persequutores ST
1. repentir אישך ] אישך BL Ma3 V1
2. ] Ma3 omission
3. ועל] ועלי BL Ma3 V1
4. ענין] V1 omission
5. וחשק] Ma3 omission
6. מעיקר] מענין BL מעקר Ma3 V1
7. וענין] ועיקר BL
8. ותשוקקה] ותושוקקה V1
9. אליה] Ma3 omission
10. פועל] פעל Ma3
11. פקדת] פקדתה Ma3
12. תירוש ויצהר] V1 omission
13. הציף] והציף Ma3
14. נוסף יי] BL
15. מי] V1 omission
16. הקדישן] הקדשן Ma3
17. טהורין] טהורים Ma3
18. טמאין] טמאים BL Ma3
19. עליהן] עליהם Ma3 V1
20. נוסף ואת] BL Ma3 V1
21. והוא] הוא BL Ma3 שהוא V1
22. אשר על] שעל V1
23. וההתפעל] וההתפעל V1
24. רודף] הרודף BL Ma3
25. יכרעו] כרעו V1
26. ארכובותיו] ארכבותיו Ma3
27. ויפול] ויפל Ma3 V1