Marginalia

a.  Spaciatus est

b.  5

c.  4

d.  49

e.  13

Extendit se(a). Extenderunt se1 populus et collegerunt, In deserto, et spatiati sunt in tota terra, extende nunc, Samuelis, de extendere in terra, Iob. Et verbum grave extendite vos in plateis Hierusalem, Ieremie(b), oculi Domini ipsi extendentes se in totam terram, Zacarie(c), quia Dominus oculis eius extendentes se in totam terram, Verba. Et hitpaal et extendent se in sepes, Ieremie(d), modus eorum sicut modus et explorabunt2 terram Chenaan de explorare terram. Et rabi Iona scripsit de isto modo extensio inundans, Isaie(e), in extensione lingue absconderis, Iob, vox extensionis et vox commotionis rote remigantes, Nahum. Et modus alius fuerunt conremigantes te remigantes te et expo. remigantes tibi. Et nomen omnes capientes remum et in absorberi quietam cum dagges et mem cum hiric fecerunt remos tuos, Ezechielis, et erat iuditium suum ad morem remi tui mem cum seva sicut habitacula tua, habitacula tua. Navis remi, Isaie, expo. navis quam trahunt ipsam cum remis modus remigationis in lingua remar. Et rectum ad declarare remigantes tibi modus contemptus vel modus prede sicut scripsimus in radice3 sprevit. Et sic caldeizat Ionatan contempserunt te. Et rabi Iuda scripsit in una facierum navis extorsionis in modo primo. Et modus alius virga ad equum, Proverbiorum, castigavit4 vos cum virgis, Regum. Et in geminari lamed appoal et pro virga in lateribus vestris, Iosue5, et modus eorum sicut modus virge. Et similavit tribulationem transeuntem in mundo ad virgam que est sicut virga percutiens et castigans virga inundans vox virge in virga lingue absconderis, et est signum ad mixtionem et ad vituperia et simile ipsis de vulneribus lingue. Et possibile ad esse de radice ista ligna6 cedrorum, Nomina, et dagges loco quiete sicut dagges et aperitiones florum et est speties de spetiebus cedri bonum qui in ipsis.

שטו העם ולקטו (במ' יא, ח), וישוטו1 בכל הארץ (שמ"ב כד, ח), שוט נא (שמ"ב כד, ב), משוט בארץ23 (איוב א, ז). והפעל הכבד שוטטו בחוצות ירושלם (יר' ה, א), עיני י"י המה משוטטים4 בכל הארץ (זכ' ד, י), כי י"י עיניו משוטטות בכל הארץ5 (דה"ב טז, ט). וההתפעל והתשוטטנה6 בגדרות (יר' מט, ג), ענינם כענין7 ויתורו את ארץ כנען, מתור הארץ8. ורבי יונה כתב מזה9 הענין שוט שוטף (יש' כח, טו), בשוט לשון תחבא (איוב ה, כא), קול שוט וקול רעש אופן10 (נח' ג, ב)11. וענין אחר היו שטים12 לך (יח' כז, ח), השטים אותך (יח' כז, כו), פירושו13 השטים לך. והשם כל תופשי משוט14 (יח' כז, כט). ובהבלע 15הנח בדגש והמ"ם בחרק עשו משוטיך (יח' כז, ו), והיה16 משפטו על המנהג משוטיך המ"ם בשבא17 כמו מעוניך18, מכוניך1919. אני שיט (יש' לג, כא), פירוש אני21 שמוליכין22 אותה במשוטים. ענין השיטה רמר בלעז23. והנכון לפרש השטים24 אותך ענין בזיון 25 כמו שכתבנו בשרש שאט. וכן תרגם יונתן דבזו יתך. ורבי יהודה כתב באחד26 מהפנים אני שיט בענין הראשון27. וענין אחר שוט לסוס (מש' כו, ג), יסר אתכם בשוטים (מל"א יב, יא). ובהכפל למ"ד הפועל28 ולשוטט בצדיכם (יהו' כג, יג), ענינם כענין שבט. ודמה הצרה העוברת בעולם לשוט שהיא29 כמו השוט המכה והמייסר30. שוט שוטף, קול שוט. בשוט לשון תחבא, והוא רמז לרכילות ולגדופים והדומה31 להם 31ממכות הלשון. 33

Sources rabbiniques

Apparat critique

1Extenderunt se ed]  A, ST omission

2explorabunt A, ed]  plorabunt ST

3radice ST, ed]  radices A

4castigavit A, ed]  gastigavit ST

5Iosue ed]  Isaie A ;  Isaie ST

6ligna A, ed]  lingua ST

1וישוטו]  וישטו V1

2בארץ]  הארץ Ma3

3]  ומהתהלך Ma3 addition

4משוטטים]  מושטטים V1

5 בכל הארץ]  V1 omission

6והתשוטטנה]  התשוטטנה Ma3

7כענין]  ענין כמו V1

8הארץ]  בארץ Ma3

9מזה]  בזה BL

10 וקול רעש אופן]  V1 omission

11]   וקול Ma3 addition

12שטים]  שוטים Ma3

13פירושו]  ופירושו BL

14משוט]  משוט V1

15]  הנון  Ma3 addition

16והיה]  ויהיה BL

17בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

18מעוניך]  מעונך Ma3

19, מכוניךמכונך]  V1 omission

19מכוניך]  מכונך Ma3

21אני]  אניה BL

22שמוליכין]  שמשליכין Ma3

23רמר בלעז]  בלע"ז רימ"ר BL בלעז רמר Ma3 רימאר בלעז V1

24השטים]  השאטים Ma3

25 חסר]  או ענין בזה BL Ma3

26באחד]  באחד V1

27הראשון]  הראשון BL Ma3 V1

28הפועל]  הפעל BL Ma3 V1

29שהיא]  שהוא Ma3

30והמייסר]  והמיסר Ma3 V1

31והדומהוהדומים להם ]  V1 omission

31והדומה]  והדומים Ma3

33 חסר]  33 להיות מן השרש הזה עצי שטים (שמ' כה, י), והדגש מקום הנח כדגש ופטורי צצים, והוא מין ממיני הארז הטוב שבהם. BL Ma3

33]  ואפשר BL ואיפשר Ma3


Notes critiques

back to top