Marginalia

a.  10

b.  20

Tribus. Ad tribum et generationem, Iudicum, cum quinque punctis quod ibi ascenderunt tribus tribus Domini, Psalmiste(a), in omnibus tribubus Beniamin, Iudicum, angulus tribus eius, Isaie, modus eorum generatio.(i) Sicut quod dixit generationes tribuum Beniamin, Samuelis, et sicut quod dixit et appropinquare fecit Israel ad tribus suas, Osee, et post sic et appropinquare fecit1 tribus Iude ad generationes et erit tribus conclusio ad omnes tribus et Israel hereditas eius, Ieremie, et quando percutiet vir servum suum vel ancillam suam in virga, Nomina, franges eos cum virga ferri et visitabo cum virga peccata eorum, Psalmiste(b), virga eruditionis elongare faciet ipsum ab ipso, Proverbiorum, est virga et sic vocatur generatio tribus sicut quod scripsimus in radice inclinavit quia generatio virga et virga omnis unus ad sotium suum de filiis generationis et sic ad virgam si ad terram suam, Iob, vult dicere aliquando veniet pluvia ad virgam2 et eruditionem in mundo, que inundabit semina et destruet omnia et aliquando ad terram suam ut dicere ad necessitatem mundi quia quod ipsi faciunt voluntatem suam et propterea dixit ad terram suam ad misericordiam et aliquando ad misericordiam invenire3 faciet ipsam quod filii mundi debitores. Et vocatur caput et dominus tribus quia via domini ad esse virgam in manu sua. Et adhuc quia in manu sua virga eruditionis populi virga dominorum, Isaie, non auferetur virga de Iuda, In principio, virga, virga directionis virga regni tui, Psalmiste, et vocatur calamus scribentis calamus thraentis in calamo scriptoris, Iudicum, si loqui loquutus sum cum una tribuum Israel, Samuelis, ut dicere cum capitibus et regibus et sic in locis in Verbis Dierum cum uno iudicum Israel.

לשבט ולמשפחה (שופ' יח, יט), בחמש נקדות, ששם עלו 1 שבטי יה (תה' קכב, ד), בכל שבטי בנימן2 (שופ' כ, יב), התעו3 את מצרים3 פנת שבטיה (יש' יט, יג), ענינם משפחה. אך השבט5 הגדול6 מהמשפחה, כמו שאמר משפחות שבטי בנימן7 (שמ"א ט, כא),8 וכמו שאמר 9ויקרב10 את ישראל לשבטיו (יהו' ז, טז), ואחר כן 11ויקרב את שבט12 יהודה למשפחות1214 כי16 יכה איש את עבדו17 או18 את אמתו בשבט (שמ' כא, כ), תרועם בשבט ברזל (תה' ב, ט), ופקדתי בשבט פשעם (שם פט, לג), שבט מוסר ירחיקנה ממנו (מש' כב, טו), 19הוא מטה. וכן נקראת המשפחה מטה20 כמו שכתבנו בשרש נטה כי המשפחה שבט ומטה כל אחד לחבירו21 מבני המשפחה. וכן אם לשבט אם לארצו (איוב לז, יג), שבט המוסר22, רוצה לומר פעמים יבא המטר לשבט ולמוסר בעולם שישטוף23 הזרעים וישחית הכל, ופעמים לארצו. כלומר לצורך העולם 24 שהם25 עושים רצונו, לפיכך26 אמר לארצו, אם לחסד (איוב לז, יג) ופעמים לחסד ימציאנו אף על פי שבני העולם חייבים. ונקרא הראש והמושל שבט כי דרך המושל27 להיות שבט בידו. ועוד כי בידו שבט מוסר העם28 שבט מושלים (יש' יד, ה), לא יסור שבט מיהודה (בר' מט, י), שבט מישור שבט מלכותך (תה' מה, ז). לקרא29 עיט30 סופר שבט, אשכים31 בשבט סופר (שופ' ה, יד). הדבר דברתי את אחד שבטי ישראל (שמ"ב ז, ז), כלומר עם הראשים והמלכים. וכן במקומו בדברי הימים (דה"א יז, ו) את אחד שופטי32 ישראל.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1Israel ad tribus suas, Osee, et post sic et appropinquare fecit A, ed]  ST omission

2virgam A, ed]  linguam virgam ST

3invenire A, ed]  in venire ST

1 חסר]  שבטים BL Ma3 V1

2בנימן]  בנימין Ma3 V1

3התעווהתעו את מצרים]  Ma3 omission

3התעו]  והתעו BL

5השבט]  שבט Ma3

6הגדול]  גדול BL Ma3 V1

7בנימן]  בניבנימין Ma3 בנימין V1

8]   התעו את מצרים פנת שבטיה (יש' יט, יג), V1 addition

9וכמו שאמר ]  V1 omission

10ויקרב]  ויקרא Ma3

11ואחר כן ]  Ma3 omission

12שבטשבטי יהודה למשפחות]  משפחת יהודה (יהו' ז, יז) BL

12שבט]  שבטי V1

14 חסר]  . ויהיה שבט כלל לכל השבטים וישראל שבט נחלתו (יר' י, טז).14  BL Ma3

14]   וענין אחר BL Ma3 omission

16כי]  וכי BL

17עבדו]  עבדו V1

18 repentir או]  או BL Ma3 V1

19]  Ma3 omission

20 וכן נקראת המשפחה מטה]  V1 omission

21לחבירו]  לחברו Ma3 V1

22המוסר]  מוסר V1

23שישטוף]  שישטף Ma3

24 חסר]  לפי BL Ma3 V1

25שהם]  שםשהם(ii) Ma3

26לפיכך]  ולפיכך BL לכך V1

27המושל]  מושל V1

28העם]  בעם V1

29לקרא]  ונקרא BL Ma3 V1

30עיט]  עט BL Ma3 V1

31אשכים]  משכים BL מושבים Ma3 מושכים V1

32שופטי]  שפטי Ma3 שופטי V1


Notes critiques

i.  A cause d'un saut du même au même, les mots אך השבט גדול מהמשפחה n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ii.  corrigé par une autre main

back to top