ריש
Sources rabbiniques
Apparat critique
Notes éditoriales
א. בבלי, חולין סג ע"ב
כי ראה י"י (בר' כט, לב), ראה ראיתי (שמ' ג, ז). ואסיר אתהן כאשר ראיתי (יח' טז, נ), פירושו2 כאשר ראיתי רעתם או פירושו כמו שנראה לי3. וכן תרגם יונתן כמה דגלי4 קדמי. ולבי ראה הרבה חכמה ודעת (קה' א, טז), לך נא ראה את שלום אחיך (בר' לז, יד). וירא יעקב כי יש שבר 5 (בר' מב, א), 6 כי ראה7 אנשי הארץ הולכים לשבור8 בר במצרים9. או ראה בלבו כלומר הבין לפי10 ששמע וראה, כמו ולבי ראה הרבה חכמה ודעת. הדור אתם ראו את (i)11דבר י"י (יר' ב, לא), כלומר תנו דעתכם לדבר י"י. וכן בראיית12 הלב ראה דבריך
טובים ונכוחים (שמ"ב טו, ג), כלומר תן דעתך והבין. וראה את ערותה (וי' כ, יז), עיני
תראינה13 בה (מי' ז, י), הנו"ן דגושה שלא כמשפט. אז תיראי14 ונהרת (יש' ס, ה), המה יביטו יראו בי (תה' כב, יח), ועיניו אל קדוש ישראל
תראינה (יש' יז, ז), שנת15 ראינו רעה (תה' צ, טו), שנה16 בעיניו איננו רואה17(קה' ח, טו), חמותי ראיתי אור (יש' מד, טז), אמרת אין רואני18 (יש' מז, י), קמץ גדול תחת קמץ קטן. אחרי רואי19 (בר' טז, יג), רואה אותי רוצה20 לומר הנראה אלי וראה21 אותי בעניי. וירא ישראל את בני יוסף (בר' מח, ח), פירושו22 ראם ולא הכירם כי לא יכול23 לראות היטב וזהו לא24 יוכל לראות (בר' מח, י)25. ולפי
שהרגשת העין היא גדולה משאר ההרגשות נשאלות שאר ההרגשות לה כמו וכל העם רואים26 את הקולות27 (שמ' כ, יח), ראה ריח בני (בר' כז, כז). לא אראה יה (יש' לח, יא), פרואין59 לא תשורני60 עיןרואי61 (איוב ז, ח), וטוב ראי (שמ"א טז, יב). ובקמץ חטף אתה אל ראי (בר' טז, יג),
כלומר אל ראות אתה שיוכל אדם לראותך. כי אמרה הגם הלום62 ראיתי (בר' טז, יג), כלומר בזה הכירה שהיה מלאך, כי בעוד שהיה מדבר עמה נעלם
מעיניה ולא ראתהו. וזהו פירוש הגם הלום63 ראיתי, כלומר שלא ראיתי אחריו דבר כשנפרד ממני כדרך העולם שיראה אחר הנפרד64 ממנו עד שיהיה65 רחוק ויתעלם מעיניו. ומשקל אחר שגו ברואה66 (יש' כח, ז), כלומר בנבואה. ואדני67 אבי ז"ל פירש בדבר שהוא נראה לכל אדם הם שגו 68. ופירוש69 רואה שם הראיה. ובכנוי המדבר אחרי רואי70 (בר' טז, יג), כלומר נבואתי. כן כתבו החכם 71רבי יעקב יעקב 72בן אלעזר. ונכון הוא. וכן כתב ועם שאול עשינו חוזה73, שם בפלס שואה74 מן השיבה נפשי משואיהם75(תה' לה, יז), יורה ומלקוש (דב' יא, יד). ומשקל אחר המבין בראות האלהים (דה"ב
כו, ה), כלומר בנבואת האלהים. ומשקל76 אחר כי אם ראות עיניו (קה' ה, י). והנפעל לא נהיתה77 ולא נראתה כזאת (שופ' יט,
ל), וירא על כנפי רוח (שמ"ב כב, יא), כי בענן אראה 78 (וי' טז, ב). ונראה בשמחתכם והם יבשו79 (יש' סו, ה), פירושו הקדוש ברוך הוא
יהיה נראה ונגלה בשמחתכם והם יבשו80.80 לי"י הנראה אליו (בר' יב, ז). וההתפעל82 נתראה פנים (מל"ב יד, ח), למה תתראו
(בר' מב, א).
ישלא83 נזכר פועלו 84 מהדגוש ושפו עצמותיו85 לא ראו (איוב לג, כא), והאל"ףלא86 נדגשה87. והפעל הכבד אשר הראה י"י (במ' ח, ד), הראיתיך בעיניך88 (דב' לד, ד).
89ובא והראיתי גוים מערך (נח' ג, ה), בפתח הה"א שלאאראנו90 כמנהג. אראנו נפלאות (מי' ז, טו), ונחת זרועו יראה (יש' ל, ל), וירא אותם91 את בן המלך (מל"ב יא, ד). והשם ממנו נחמד למראה (בר' ב, ט), הבן להלז את
המראה (דנ' ח, טז), ואשתומם על המראה (דנ' ח, כז). ובקבוץ92 ובמראי93 עיניך (קה' יא, ט), הגם אל מראיו יוטל94 (איוב מא, א). ובלשון נקבה במראה אליו אתודע (במ' יב, ו), וראיתי אני דניאל לבדי95 את המראה (דנ' י, ז). והקבוץ במראות96 הלילה (בר' מו, ב). ושלא נזכר פועלו97 ממנו והראה את הכהן (וי' יג, מט). 98 כראי מוצק (איוב לז, יח), במראות הצבאות99 99 (שמ' לח, ח), והוא101 הכלי שמסתכלין בו הפנים. וכבר102 פירשתי103 99 כראי מוצק בשרש יצק, ובמראות105 הצובאות106 בשרש צבא. וענין אחר והסיר את מראתו107 בנוצתה108 (וי' א, טז), והוא הזפק כתרגומו109. ובשרש נצה110 פרשנוהו111. ומשקל אחר ושמתיך כראי (נח' ג, ו), ענין טנוף112 ולכלוך. והפעול113 מהפעל הכבד מזה הוי מוראה114 ונגאלה (צפ' ג, א), ובא החלם115 תחת קמץ חטף. 116והראיה117 ואת האיה (דב' יד, יד), אמרו רבותינו ז"ל [א] ראה זו דאה
ולמה נקרא שמו118 ראה שרואה ביותר.
2. פירושו] V1 omission
3. לי] Ma3 omission
4. דגלי] דמגלי Ma3
5. ] במצרים Ma3 V1 addition
6. חסר] פירושו BL Ma3
7. כי ראה] ראה כי BL Ma3
8. לשבור] לשבר Ma3 V1
9. במצרים] ממצרים Ma3 V1
10. לפי] לבו V1
11. נוסף ] BL Ma3 V1
12. בראיית] בראית Ma3 V1
13. תראינה] תראנה Ma3
14. תיראי] תראי BL Ma3 V1
15. שנת] שנות BL Ma3 V1
16. שנה] שינה Ma3 V1
17. רואה] ראה BL
18.
רואני] ראני BL
19. רואי] ראי BL
20. רוצה] רצה BL
21. וראה] ורואה Ma3
22. נוסף פירושו] BL
23. יכול] יוכל Ma3
24. לא] ולא V1
25. ] היטב. וזהו לא יכול לראות(ii) V1 addition
26. רואים] ראים BL
27. הקולות] הקולת BL
28. פרש] פירשו BL Ma3 V1
29. ] ז"ל Ma3 addition
30. ההודאה] והודאה Ma3
31. חסר] ולא יראה כי יבא 31 (יר' יז, ח), על דרך משל 32 לא יראה 33 החום ולא ייבש בעבור החום 34 לעולם 35 אינו רואה אותו. וכן ולא יראה כי 36 טוב (יר' יז, ו), והטוב לעץ הוא המטר. BL Ma3 V1
31. ] חם BL חום Ma3 V1
32. ] כאילו BL כאלו Ma3 V1
33. ] BL V1 האדם Ma3 addition
34. ] הבא BL Ma3 שבא V1
35. ] כאילו BL כאלו Ma3 V1
36. ] יבוא BL יבא Ma3 V1
38. הרואות] הראות BL
39. ראיית] הריית Ma3 ראית V1
40. המלחמה] במלחמה V1
41. כראותו] כראתו BL
42. אותו] אתו BL
43.
אותו] אותו Ma3
44. מפרשים] מפרש Ma3
45. למה] Ma3 omission
46. אוכל] אכל Ma3 V1
47. חסר] כל BL
48. לשבור] לשבר Ma3 V1
49. וחוק] וחק V1
50. הראויות] הראיות BL
52. לשמש לה] לשמשה BL Ma3 V1
53.
בי] טובי V1
54. כל] Ma3 omission
55. גבוה] גבה BL
56. צריך] צריך V1
57. בשרי] בשרו BL V1
58. מראי] מרואי Ma3
59. נוסף ואין] BL Ma3 V1
61. רואי] ראי BL V1
62. הלום] הלם BL
63. הלום] הלם BL
64. הנפרד] שנפרד BL V1
65. שיהיה] שיהא BL Ma3
66. ברואה] בראה BL
67. ואדני] ואדוני BL
68. חסר] בו BL Ma3 V1
69. ופירוש] ופירש V1
70. רואי] ראי BL Ma3
71. נוסף החכם ] BL V1
72. נוסף יעקב ] BL Ma3 V1
73. חוזה] חזה BL
74. שואה] שאה BL
75. משואיהם] משאיהם BL
76. ומשקל] וענין BL
77.
נהיתה]
78. חסר] על הכפרת BL
79. יבשו] יבושו Ma3
80. פירושו הקדוש ברוך הוא יהיה נראה ונגלה בשמחתכם והם יבשויבושו.] Ma3 omission
80. יבשו] יבושו BL
82. וההתפעל] Ma3 omission
83. ישלא] ושלא BL Ma3 V1
84. ] ממנו Ma3 addition
85. עצמותיו] עצמותי Ma3
86. נוסף לא] BL Ma3 V1
87. נדגשה] נדגשת V1
88. בעיניך] בעיניך Ma3
89.
] הה"א בסגול והאל"ף בחרק. V1 addition
90. נוסף אראנו] BL Ma3 V1
91. אותם] אתם BL
92. בקבוץ] הקבוץ BL והקבוץ Ma3 V1
94. יוטל] יטל BL
95. דניאל לבדי] לבדי דניאל Ma3
96. במראות] במראת BL
97. פועלו] פעלו BL
98. חסר] חזקים BL
99. ] Ma3 omission
99. במראות הצבאותהצובאות ] במראת הצבאת BL
99. הצבאות] הצובאות V1
101. והוא] הוא BL V1
102. וכבר] כבר V1
103. פירשתי] פרשתי V1
105. ובמראות] ובמראת BL
106. הצובאות] הצבאת BL
107.
מראתו] מוראתו Ma3
108. בנוצתה] בנצתה BL V1
109. כתרגומו] כתרגום Ma3
110. נצה] נצא Ma3
111. פרשנוהו] פירשנוה BL
112. טנוף] טינוף BL
113. והפעול] והפעול V1
114. מוראה] מראה V1
115. החלם] החולם BL
116. ] ואפשר שיהיה שם נפרד מן מראתו. V1 addition
117. והראיה] והראה BL Ma3 V1
118. שמו] שמה BL Ma3 V1
וקרני ראם קרניו (דב' לג, יז), 119 כמו בן ראמים (תה' כט, ו). ובהניח האל"ף מקרני120 ראמים עניתני (תה' כב, כב). ובהניח האל"ף והתחלפה121 ביו"ד היאבה רים עבדך
(איוב לט, ט), הקת
ב. בבלי, ערבין יב ע"א
ג. בבלי, ערבין יב, ע"א
ד. משנה אבות ב, א
את הראש (וי' א, ח), ראשי ראשי (מל"ב ד, יט), ראשך עליך ככרמל (שה"ש ז, ו), ידוע. ישוב עמלו
בראשו (תה' ז, יז),125 דרכם בראשם נתתי (יח' ט, י), דרכך בראש נתתי (יח' טז, מג). ויקף
ראש ותלאה (איכה ג, ה), פירושו הקיף ראשי ובתלאה הקיפו. ויש מפרשים אותו 126 ראש127 ולענה (דב' כט, יז), ועוד נכתבנו בשרשו. ויהי דוד בא עד הראש (שמ"ב טו,
לב), פירושו ראש ההר שהיה128 רגיל להשתחוות ולהתפלל שם. וכן תרגם יונתן עד ריש טורא. ואומרים129 שהוא הר הזתים130 שממנו היה רואהאת131 בית המקדש. 132 131ואף על פי שלא היה שם הבית אז וגם לא היה נודע מקום הבית בעצמו הר המוריה
היה נודע בקבלה, אבל לא היה נודע134 באיזה מקום ממנו עד שאמר גד לדוד שיבנה מזבח בגורן135 136 היבוסי. ובכנוי הרבים137 ישוב החלם לקמץ ראשיכם שבטיכם (דב' כט, ט), ראשי בני
ישראל (במ' יג, ג), בראשינו138 יפול139 אל אדניו שאול (דה"א יב, יט). ובא בחלםכשרש140 בכל ראשיו קרחה (יש' טו, ב). ויש ספרים וחבלים בראשינו141 (מל"א כ, לא), מלא
ביו"ד הרבים. והמסורת ב' חד מלא וחד חסר,141 ויש ספרים143 חסר והמסורת144 ב' וחסירין145 דמו146 בראשינו147 (יהו' ב, יט), וכן כתב רבי יונה כי148 שניהם149 חסרים. ולפי שהראש מבחר הגוף כנה בו מבחר האנשים וקצינם150. וכןכל ראשי בשמים המשובח והמובחר 151 151 שבהם בשמים ראש (שמ' ל, כג), פירושו קח לך בשמים והראש שבהם והמבחר 153153 תקח. וכן ראשית שמנים ימשחו (עמ' ו, ו). והטיבותי155
מראשותיכם156 (יח' לו, יא), הרי"ש בחרק ופירושו אטיב157
אחריכבאהמשתה207. וכן הראישון208 אדם תולד (איוב טו, ז), פירושו הלפני אדם והוא נכתב באל"ף וביו"ד. כי שאל נא
לדור רישון209 (איוב ח, ח), נכתב ביו"ד לבד מקום האל"ף. 210 והתאר לנקבה211 בשנה הראשונה (דה"ב כט, ג), המרכבה212 הראשונה213 (זכ' ו, ב), אל תזכרו ראשונות214 (יש' מג, יח). ומשקל אחר היא השנה הראשונית215 (יר' כה, א).212 והשם ותהי ראשית ממלכתו 217 (בר' י, י), תחלת ממלכתו218. אך בראשית ברא אלהים את השמים219(בר' א, א), איננו סמוך. וכן מגיד מראשית אחרית (יש' מו, י). ופירושו 220 בתחלה ברא אלהים את השמים220 ואת הארץ ואחר כך222 תוצאותיהם ואחר כך223 ספר כי בתחלת224 בריאת הארץ היתה225 תוהו226 ובהו. טוב אחרית דבר מראשיתו (קה' ז, ח), פירש227 אדוני אבי ז"ל כן טוב אחרית
דבר227 כשיתבונן אדם מראשיתו מה יהיה229 אחריתו אך230 הוא טוב האחרית כענין שאמרו [ד] הרואה את הנולד. ובא מרשית
השנה (דב' יא, יב), חסר אל"ף. ראשית גוים עמלק (במ' כד, כ), פירושו כתרגומו. ורבי
יונה פירש הגדול שבהם231 והחשוב. ויתכן להיות כזה ראשית החרם (שמ"א טו, כא), כלומר המשובח שבו. וכן ראשית שמנים ימשחו (עמ' ו, ו).
125. ] Ma3 omission
126. חסר] כמו BL Ma3 V1
128. שהיה] שיהיה Ma3
129. ואומרים] ואמר V1
130. הזתים] הזיתים Ma3 V1
131. שממנו היה רואהאת בית המקדש. וזהו שאמר ודוד עולה במעלה הזתים שמ"ב טו, לב, ] V1 omission
131. נוסף את] BL Ma3
132. חסר] וזהו שאמר ודוד עולה במעלה הזתים (שמ"ב טו, לב), BL Ma3
134. repentir בקבלה, אבל לא היה נודע] בקבלה, אבל לא היה נודע BL Ma3 V1
135. בגורן] בגרן Ma3 V1
136. חסר] ארונה BL Ma3 V1
137. הרבים] Ma3 omission
138. בראשינו] בראשנו V1
139. יפול] יפל V1
140. נוסף כשרש] BL
141. ] Ma3 omission
141. בראשינו] בראשינו V1
143. ספרים] ספרים V1
144. והמסורת] והמסרת V1
145. וחסירין] וחסרים BL חסר Ma3 וחסר V1
146. דמו] דמנו Ma3
147. בראשינו] בראשנו BL Ma3 V1
148. כי] Ma3 omission
149. שניהם] ששניהם Ma3
150. וקצינם] וקנינם V1
151. כל ראשי בשמים המשובח והמובחר בהם ] כנה בו גם כן מובחר הבשמים והמשובח BL
151. ] בהם V1 addition
153. ] Ma3 V1 omission
153. שבהם והמבחר ] והמובחר שבהם BL
155. והטיבותי] והטבתי BL והיטובותי V1
156. מראשותיכם] מראשתיכם BL מראשותיכם V1
157. אטיב] איטיב BL Ma3 V1
158. אחריככם] אחריתכם BL Ma3 V1
159. מראשיתכם] מראשותכם Ma3
160. חסר] והוא ממשקל אמרה, כבשה BL Ma3 V1
161. האל"ף] אל"ף V1
162. מראשותיכם] מראשתיכם BL
163. גדולתכם] גדלתכם Ma3 V1
164.
שם] הם Ma3
165. מראשותיו] מראשתיו BL
166. ] V1 omission
166. נוסף את] BL
167. מראשותיו] מראשתיו BL
168. ואת צפחת המים אשר מראשותיומראשתיו] Ma3 omission
168. מראשותיו] מראשתיו BL
171. מראשותי] מראשתי BL
172. בענין] מענין BL
173. מן] מם V1
174. הוא] היא BL Ma3
175.
ראש] ראשו Ma3
176. חסר] ידוע BL
177. פירשו] פרשו V1
178. צרך] צורך BL
179. באת] את BL Ma3 V1
180. כלכם] כללם BL Ma3 V1
181. כלומר שיהיו] Ma3 omission
181. כלומר ] V1 omission
183. אותו] אתו BL
184. ראש] V1 omission
185. ואחר] ואחרי BL
186. חסר] כן BL
187. דבריך] דברך BL Ma3 V1
188. פירושו] Ma3 omission
189. ז"ל] V1 omission
190. פרשו] פירשו BL
191. יובל] היובל BL Ma3
192. היתה] היה Ma3
193. איזו] איזה V1
194. היא] הוא V1
195. חסר] את BL Ma3 V1
196. ביסוד] ליסוד BL
197. ראשונה] ראשנה BL
198. להם היה] היה להם V1
199. ראשונה] ריאשנה BL
200. ראשונה] ראשנה BL
201. קרוב] קרובים BL
202.
למלך במעלה] בל
204. הראשונים] הראשנים BL
205. שאור] שאר BL V1
206. פירושו] Ma3 omission
207. המשתה] המצות BL Ma3 V1
208. הראישון] הריאשון BL
209. רישון] רישון V1
210. חסר] ויש לפרש ביום הראשון כמשמעו רוצה לומר שיהיה מושבת ביום הראשון. וכן ויכל אלהים ביום השביעי. BL Ma3 V1
211. לנקבה] Ma3 omission
212. ] Ma3 omission
212. המרכבה] במרכבה BL
213. הראשונה] הראשנה BL
214. ראשונות] ראשנות BL
215. הראשונית] הראשנית BL
217. חסר] בכל BL
218. תחלת ממלכתו] Ma3 omission
219. נוסף את השמים] BL Ma3
220. ] V1 omission
220. חסר] בראשית ברא אלהים BL
222. כך] כן BL
223. כך] כן BL
224. בתחלת] Ma3 omission
225. היתה] היתה BL Ma3 V1
226. תוהו] תהו BL Ma3 V1
227. פירשפירשו אדוני אבי ז"ל כן טוב אחרית דבר] Ma3 omission
227. פירש] פירשו V1
229. יהיה] יהא Ma3
230. אך] אז BL Ma3 V1
231. שבהם] שבהן Ma3
ורב שלום בניך (יש' נד, יג), פעל עבר232 מוסב לעתיד מפני הוא"ו.233רבו234 משערת235 ראשי (תה' סט, ה), ורבה עליך (שמ' כג, כט), לרב על פני האדמה (בר' ו, א).
והתאר עוד העם רב (שופ' ז, ד), ארך אפים ורב חסד (יונה ד, ב), רבים יחלו פני נדיב
(מש' יט, ו), על ארץ רבה (תה' קי, ו), בסוד קדושים236 רבה (תה' פט, ח), רוצה לומר עדה רבה. לא אמוט רבה (תה' סב, ג), מטה237 רבה.237 וישק כתהומות239 רבה (תה' עח, טו), כלומר240 השקה אותם הרבה מהצורים כמו מתהומות. ורבת בנים
(שמ"א ב, ה). ובתוספת יו"ד רבתי עם (איכה א, א). ובזולתי הסמיכות, רבת צררוני
מנעורי (תה' קכט, א), רבת שבעה לה241 נפשנו (תה' קכג, ד), כי רבת בקהל אשר לא התקדשולמדי242 (דה"ב ל, יז). רב לכם בני לוי (במ' טז, ז), רב עתה הרף ידיך (שמ"ב כד, טז),
ורב מהיות243 קולות244 אלהים וברד (שמ' ט, כח), כלומר די. והשם ומרב245 ימים (יש' כד, כב)245 , כי ברב חלומות247 (קה' ה, ו), לרוב248 אחיו (אס' י, ג). והתאר בזה המשקל, הרב249 דברים לא יענה (איוב יא, ב). ובמקף ישוב החלם250 בזה המשקל לקמץ חטף רב אכלאוהפעל258והקבוץ והפיל רבאות259 (דנ' יא, יב), דרכמונים שש רבואות260 ואלף (עז' ב, סט). ובלא אל"ף ואדרכונים261 רבו (דה"א כט, ז),ונחשת רבו (דה"א כט, ז), 262 משתים עשרה רבו אדם (יונה ד, יא), ורבו רבבן קדמוהי יקומון (דנ' ז, י).
ומבלי האל"ף בקבוץ השנים רכב אלהים רבותים263 (תה' סח, יח), והם שתי רבואות. ובא עם הוא"ו264 והתי"ו גם כן שהוא קברן265 הרבוי266 רוצה לומר כי הם267 רבואות 268 אבל הם על תכונת שניםשנים269 וכן אמר אחריו אלפי שנאן שפירושו אלפים שנים. והפעל ממנו צאננו מאליפות 270 מרבבות (תה' קמד, יג). וכן האדם הנכבד והחשוב271 יקרא רב
לפי שרבו מעלותיו, מושיע ורב הצילם272 (יש' יט, כ), על כל273 רב ביתו (אס' א, ח), קרית מלך רב (תה' מח, ג), והוא דוד
כענין קרית חנה דוד (יש' כט, א). 274 ורבי המלך (יר' מא, א), יוצע276 לרבים (אס' ד, ג),277 רבתי בגוים (איכה א, ב)278. וכן וספו בתים רבים (עמ' ג, טו),
כלומר חשובים 279 בבנינים. וכן אכתב לו רבי תורתי (הו' ח, יב), הדברים הנכבדים 280 שבתורה. וכן הגדול בשנים, ורב יעבוד281 צעיר (בר' כה, כג), לא רבים יחכמו (איוב לב, ט). ומהשרש הזה והענין הזה, וכרביבים עלי עשב (דב' לב, ב), כרביבים זרזיף ארץ (תה' עב, ו), והוא המטר החזק. וענין אחר, וברקים רב ויהמם (תה' יח, טו), והוא פעל עבר בשקל כי אם תם הכסף (בר' מז, יח), ונמצא קמץ על פי מקצת המסורת ואם282 כן הוא תאר. וימררוהו283 ורבו (בר' מט, כג), והוא לגזרת פעול בשקל רמו284 מעט (איוב כד, כד). והתאר רב, והקבוץ השמיעו אל בבל רבים (יר' נ, כט). יסבו עלי285 רביו (איוב טז, יג), ענין הורות חצים.286
232. עבר] עובר BL
233. הוא"ו.] הו"ו. BL Ma3
234. נוסף רבו] BL
235. משערת] משערות BL Ma3 V1
236. קדושים] קדשים BL
237. מטהמוטה רבה.] Ma3 omission
237. מטה] מוטה BL
239. כתהומות] כתהמות BL
240. כלומר] Ma3 omission
242. נוסף למדי] BL V1
243. מהיות] מהית BL
244. קולות] קלת BL
245. ] כי ברב הימים (קה' יא, א) BL
245. ומרב] ומרוב Ma3
247. חלומות] חלמת BL חלומותיו Ma3
248. לרוב] לרב Ma3 V1
249. הרב] הרוב Ma3
250. החלם] החולם BL
251. נוסף א ] BL Ma3 V1
252. חסר] חסדו BL Ma3 V1
253. נתתיך] Ma3 omission
254. החשבון] החשבון BL Ma3 V1
255. ובנפל] ובנפול BL Ma3 V1
256. הכפל] הפ"א Ma3
257. דרכמונים] דרכמנים BL
258. נוסף והפעל] BL Ma3 V1
259. רבאות] רבואות Ma3
260. רבואות] רבאות BL
261. ואדרכונים] ואדרכנים BL ואדרכמונים Ma3
262. נוסף ] BL
263. רבותים] רבתים BL
264. הוא"ו] הו"ו BL ו"ו Ma3 V1
265. קברן] קיבוץ BL תוספת Ma3 קבוץ V1
266. הרבוי] הרבוא V1
267. הם] קם Ma3
268. חסר] הרבה BL Ma3 V1
269. נוסף שנים] BL Ma3
270. ] רבבו Ma3 addition
271. והחשוב] החשוב V1
272. הצילם] והצילם BL V1 והאצילם Ma3
274. חסר] ויש מפרשים מזה ותשועה ברב יועץ (מש' כד, ו)274 . והקבוץ BL V1
274. ] BL כלומר ביועץ רב V1 addition
276. יוצע] יצע BL Ma3 V1
277. ] ולנקבה רבתי עם (איכה א, א) V1 addition
278. ] V1 omission
279. חסר] רבים BL Ma3
280.
] ב Ma3 addition
281. יעבוד] יעבד BL Ma3
282. ואם] אם BL Ma3 V1
283. וימררוהו] וימררהו BL
284. רמו] רומו BL
286. חצים.] החצים. BL Ma3 V1
וחיית ורבית (דב' ל, טז), ירבו עצבותם (תה' טז, ד), כי291 ירבה ממך הדרך292(דב' יד, כד), אספרם מחול ירבון (תה' קלט, יח). ובהראות למ"ד הפעל ובקרךובצאנך(xi)293 ירביון294 (דב' ח, יג), פרה ורבה (בר' לה, יא), למען רבות מופתי (שמ' יא, ט). והפעל הכבד הרבה אשמה (דה"ב לג, כג), עד כל מרבה רגלים (וי' יא, מב), לא295 ירבה לו נשים (דב' יז, יז), וירב בבת יהודה (איכה ב, ה), הרבה ארבה (בר' ג, טז), והרבה המכשולים296 (יח' כא, כ), הרבות גנותיכם (עמ' ד, ט), מהרבת297 גאל298 הדם (שמ"ב יד, יא). הרב כבסני (תה' נא, ד), צווי חסר או הוא שם. וכן הרב להעלותם299 משאת העשן מן העיר (שופ' כ, לח), מדורתה300 אש ועצים הרבה (יש' ל, לג), ולבי ראה הרבה חכמה301 ודעת (קה' א, טז), כי הרבה יהיו (קה' יא, ח), והרבה עמו פדות (תה' קל, ז). ומשקל אחר למרבה המשרה (יש' ט, ו), בצרי מפני הסמיכות. אז חלק עד שלל מרבהבסגול302 (יש' לג, כג). ומשקל אחר כי מרבית העם (דה"ב ל, יח). ומשקל אחר303 מרבה להכיל (יח' כג, לב), והוא תאר לכוס. וכבד אחר רבה צבאך וצאה (שופ' ט, כט).304 ויתכן להיות רבו אוכליה305 (קה' ה, י), מזה והוא צווי או הוא עבר משרש רבב. ורבי יהודה כתב בענין אחר ולא רבית במחיריהם (תה' מד, יג), ובמרבית לא תתן אכלך (וי' כה, לז) 306. ואין צרך308 309רק הם מענין זה כמשמעם. וענין שני והוא קרוב לראשון רבתה310 גברה311 (יח' יט, ב), אשר טפחתי ורביתי (איכה ב, כב). והשם תרבות אנשים חטאים (במ' לב, יד). ומשקל אחר וכל מרבית ביתך (שמ"א ב, לג), ענין הגידול312 .312 וענין 314 שלישי רובה315 קשת (בר' כא, כ), והוא מורה316 החצים בקשת. ויש מפרשים אותו מתרגום נער רביא. ויתכן להיות מן השרש הזה את הארבה למינהו(xiii)317 (וי' יא, כב), ונקרא כן לפידעתי318 שהוא מן319 רב.
291. כי] וכי BL
292. נוסף הדרך] BL Ma3 V1
293. ] וצאנך BL V1
294. ירביון] ירבין BL
295. לא] ולא BL
296. המכשולים] המכשלים BL
297. מהרבת] מהרבות Ma3
298. גאל] גואל Ma3 V1
300. מדורתה] מדרתה BL Ma3
301. חכמה] חכמת Ma3
302. נוסף בסגול] BL
303. אחר] אדר BL
304. ] ובא בסגול שלא כמנהג. V1 addition
305. אוכליה] אכליה V1
306. חסר] , ותרבית לא 306 (יח' יח, ח) BL Ma3 V1
306. ] יקח BL Ma3 תקח V1
308. צרך] צורך BL צריך Ma3
309.
] ק V1 addition
310.
רבתה] רבותה Ma3
311. גברה] גוריה BL Ma3 V1
312. ענין הגידולהגדול .] Ma3 omission
312. הגידול] הגדול BL V1
314. ] אחר Ma3 addition
315. רובה] רבה BL
316. מורה] מורה V1
317. ] למינו BL
318. דעתי] BL Ma3 V1
319. מן] מין BL Ma3 V1
רבוע יהיה המזבח (שמ' כז, א), שיהיו רבעיו שוים ארכו כרחבו. והתאר עוד כל התרומה חמשה ועשרים אלף320 321 רביעית (יח' מח, כ), כלומר מרובעת תהיה ארכה כרחבה. וכן מזוזות עצי שמן מאת רביעית322 (מל"א ו, לג), כלומר מאת כל צדדיו היו מרובעות323. וכן תרגם יונתן מן ארבע סטריהון324 מרבעים325. ושם החשבון בתוספת אל"ף לארבעה ראשים326 (בר' ב, י), אל ארבעת מקצועי החצר (יח' מו, כא), לארבעתם מהקצעות327 (יח' מו, כב). ולנקבות בלי328 הה"א וארבע צאן (שמ' כא, לז), ואת הכבשה ישלם ארבעתים (שמ"ב יב, ו), שני פעמים ארבעה, פי שנים כמשפטו שנאמר בגונב צאן וארבע צאן תחת השה. ושם לחלק מחלק329 הארבעה רבע ההין (שמ' כט, מ), בסגול הרי"ש. אל ארבעת רבעיו (יח' מג, טז). ומשקל אחר ומספר את רובע330 ישראל (במ' כג, י). ומשקל אחר רביעית331 ההין (שמ' כט, מ). והתאר עם יו"ד היחש יום רביעי (בר' א, יט), בני רבעים332 (מל"ב י, ל). ומשקל אחר ועל רבעים (שמ' לד, ז). והפעל הכבד מרבע סביב (יח' מה, ב), ורחב מאה אמה מרבעת (יח' מ, מז). וכתב רבי יונה וממה שנגזר מן הענין הזה לרבעה אותה (וי' כ, טז),333 לרבעה334 תבל היא(xiv)335 (וי' יח, כג). והכבד 336לא תרביע כלאים (וי' יט, יט). והנכון שיהיו337 338 ארחי ורבעי זרית339 (תה' קלט, ג), שהוא מתרגום ותרבץ תחת בלעם ורבעת.
320. אלף] Ma3 omission
321. – חסר מחמת הדומות ] בחמשה ועשרים אלף BL Ma3 V1
322. רביעית] רבעית BL
323. מרובעות] מרבעות V1
324. סטריהון] סטרהון Ma3
325. מרבעים] מרבעין BL V1 מרובעין Ma3
326. ראשים] ראשים V1
327. מהקצעות] מהוקצעות Ma3 מהקצועות V1
328. בלי] בלא Ma3
329. מחלק] מחלקי Ma3 V1
330. רובע] רבע BL V1
331. רביעית] רביעת BL
332. רבעים] רביעים V1
333. נוסף ] BL
334. נוסף לרבעה] BL Ma3
335. ] הוא BL Ma3
336.
] תבל V1 addition
337. שיהיו] שיהיה Ma3
338. חסר] מענין BL Ma3 V1
כרע רבץ כארי340 (בר' מט, ט), ורבצו שם איים(xvi)341 (יש' יג, כא), ורבצת ואין מחריד (איוב יא, יט), ורבצה בו כל האלה (דב' כט, יט), רובץ342 בין המשפתים (בר' מט, יד), והאם רובצת343 (דב' כב, ו), ונמר עם גדי ירבץ (יש' יא, ו), ותרבץ תחת בלעם (במ' כב, כז). והכבד בנאות דשא ירביצני (תה' כג, ב), ורועים344 לא ירביצו345 שם (יש' יג, כ), איכה תרביץ בצהרים (שה"ש א, ז). מרביץ בפוך אבניך (יש' נד, יא), כלומר שירביץ באבני פוך אבני הבנין רוצה לומר שיסודה יהיה346 באבני פוך וזהו שאמר (יש' נד, יא) ויסדתיך בספירים. והשם ועמק עכור לרבץ בקר (מש' סה, י), בחמש נקדות347, אל תשדד רבצו (מש' כד, טו). ומשקל אחר מרבץ לחיה (צפ' ב, טו), ובסמוך ואת בני עמון למרבץ צאן (יח' כה, ה).
340. כארי] כאריה BL כארי V1
341. ] ציים BL Ma3 V1
342. רובץ] רבץ BL
343. רובצת] רבצת BL
344. ורועים] ורעים BL
345. ירביצו] ירבצו BL
346. יהיה] V1 omission
347. נקדות] נקודות BL
xvi. variante scripturaire relevée par Kennicott
ה. בבלי, בבא מציעא ל ע"א
מתקו לו רגבי נחל (איוב כא, לג), ורגבים ידבקו (איוב לח, לח), פירש בהם רבי יונה המקומות שבעמקים351 הסמוכים לנחל352 ועומדים בהם המים. ואחרים פירשו353 מגרפות העפר מוטש354 בלעז. או חלקי הנחל קודולש355 בלעז.
ורגז ושחק ואין נחת 356 (מש' כט, ט), ורגזו וחלו (דב' ב, כה), ותרגז בטני (חב' ג, טז), ותחתי ארגז (חב' ג, טז), מוסדות השמים ירגזו (שמ"ב כב, ח), אל
תרגזו בדרך (בר' מה, כד)357. ואשר הוא פועל358 יוצא ותרגזי לו359 בכל אלה (יח' טז, מג). והשם חדלו רוגז360 (איוב ג, יז), מעצבך ומרגזך (יש' יד, ג). ומ"ם השמוש בחרק. וכבר כתבנו
הדומים לו בחלק הדקדוק. ובה"א הנקבה ובה"א הנקבה(xvii)361ומימיך362 ברגזה ובדאגה תשתה (יח' יב, יח). וההתפעל יען התרגזך אלי (יש' לז, כט). והפעל הכבד והרגיז ליושבי363 בבל364 (יר' נ, לד), המרגיז ארץ ממקומה (איוב ט, ו), למה הרגזתני להלוך365לעלות366 אותי367 (שמ"א כח, טו),365 ענין הרעדה והתעודה369 370 מן הפחד או מן הכעס. וכתב החכם רבי יונה 371 על372 את373 התרגזך אלי (יש' לז, כח), ואפשר שיהיה נופל זה הלשון על קול הרעם והרעש
ויהיה החפץ374 בהתרגזך העתרך375 עלי בדברים והגברתך376 לשונך עלי. וממה שמחזק377 זה אמרו ושאננך עלה באזני (יש' לז, כח), רוצה378 לומר רבוי דבריך. ודומה לענין הזה379 אמרו380 ותרגזי לי בכל אלה (יח' טז, מג), כלומר הרבית בכל המעשים האלה. תשימו בארגז מצדו (שמ"א ו, ח), כתבנו אותו בשער381 382 האל"ף383 בן ארבע אתיות.384
356. repentir ורגז ושחק ואין נחת ] ורגז ושחק ואין נחת BL Ma3 V1
357. ] , ולא ירגז עוד (דה"א יז, ט) V1 addition
358. פועל] פעל BL Ma3 V1
359. לו] לי BL Ma3 V1
360. רוגז] רגז BL V1
361. נוסף ] BL Ma3 V1
362. ומימיך] Ma3 omission
363. ליושבי] לישבי BL
365. ] Ma3 omission
365. נוסף להלוך] BL V1
366. לעלות] להעלות BL V1
367. אותי] אתי BL
369. והתעודה] והתנועה BL Ma3 V1
370. ] או Ma3 omission
371. ] ז"ל Ma3 addition
372. על] Ma3 omission
373. את] ואת BL Ma3 V1
374. החפץ] חפץ Ma3
375. העתרך] העתרתך BL Ma3 V1
376.
והגברתך] והצברתך(xix) Ma3
377. שמחזק] שמחזיק BL
378. רוצה] רצה BL
379. הזה] זה Ma3
380.
אמרו] ואמרו V1
381. בשער] בשרש Ma3 V1
382. ] ארגז Ma3 addition
383. האל"ף] באל"ף Ma3
384. אתיות.] אותיות. BL Ma3 V1
ו. בבלי, יבמות פה ע"ב
לא רגל על לשונו (תה' טו, ג). והכבד וירגל בעבדך (שמ"ב יט, כח), ענין המלשינות והרכילות. ואיפשר385שהיה386 מלשון רגל לפי שהמלשין והרכיל387 הולך תמיד ומספר דברים מזה לזה. וקרוב לענין הזה388 וירגלו אותה389 (דב' א, כד), עלו ורגלו את הארץ (יהו'ז, ב), כענין ויתורו390 את הארץ391. רגל תחת רגל (שמ' כא, כד), בשש נקדות392 והוא בלשון נקבה. רגלי עמדה393 במישור (תה' כו, יב), רגל ישרה (יח' א, ז). והשנים ורגלים לפסח אני (איוב כט, טו), אשר לו ארבע רגלים (וי' יא, כג). וזרועותיו394 ומרגלותיו395 (דנ' י, ו), רגליו. ותשכב מרגלותיו (רות ג, יד), אצל רגליו. שש מאות אלף רגלי (במ' יא, כא), כלומר שהיו הולכים ברגליהם. וכן כי את רגלים רצתה (יר' יב, ה). בעמק שלח ברגליו (שופ' ה, טו), שלא שאל396 בהמה לרכב397 עליה מרוב מרוצתו398 וחפצו במלחמה. וכן ויצא המלך וכל ביתו ברגליו (שמ"ב טו, יז),399 מרב400 הפחד והדאגה. וכל העם אשר ברגליך401 (שמ' יא, ח), כלומר ההולכים עמך לרגלך. וכן לרגל המלאכה אשר לפני ולרגל הילדים (בר' לג, יד), כלומר לאטם שלא היו רגליהם במרוצה ובמהירות והוא402התנהל לרגל403. ויברך י"י אותך404 לרגלי (בר' ל, ל), פירושו405 כענין406 שאומרים407 רגל טובה לפלני408, 408ולא עשה רגליו (שמ"ב יט, כה), כנוי410 לשער הערוה כמו שאמר410 ושער הרגלים (יש' ז, כ). וכן להסך את רגליו (שמ"א כד, ד), כנוי412 להשתין מים. ויונתן פירש 413410ולא עשה רגליו (שמ"ב יט, כה) כמשמעו ושתרגם415 ולא שטף רגלוהי. שלש רגלים תחוג416 לי בשנה (שמ' כג, כד), כי הכיתני זה שלש רגלים (במ' כב, כח), פירושו פעמים ושניהם לשון אחד. ואני417 תרגלתי לאפרים (הו' יא, ג) 418. ענין הרגילות ידוע בדברי רבותינו ז"ל [ו] שהוא כענין המנהג. וכבר בארנו421 דקדוק המלה הזאת בחלק הדקדוק בשלימים422בבנין הפעיל423. עין רוגל424 (מל"א א, ט), תרגום425 עין426 קצרא427. תרגום428 שדה כובס (יש' ז, ג) חקל משטח קצריא. וענין רוגל429 מענין רגל כי מכבסי430 הבגדים ישפשפו אותם ברגליהם.
385. ואיפשר] ואפשר BL V1
386. שהיה] שיהיה BL Ma3 V1
387. והרכיל] והרכיל Ma3
388. הזה] זה Ma3 V1
389. אותה] אתה BL
390. ויתורו] ויתרו BL
391. הארץ] ארץ כנען V1
392. נקדות] נקודות BL
393.
עמדה] עמדבה
394. וזרועותיו] וזרעתיו BL
395. ומרגלותיו] ומרגלתיו BL
396. שאל] שלח Ma3
397. לרכב] לרכוב BL V1
398. מרוצתו] מחצתו Ma3
399. ] העם ברגליו (שמ"ב טו, טו), BL
400. מרב] מרוב BL Ma3 V1
401. ברגליך] ברגלך Ma3
402. נוסף והוא] BL
403. לרגל] לרגלם BL Ma3 V1
404. אותך] אתך BL
405. פירושו] פרושו V1
406. כענין] בענין BL
407. שאומרים] שאמר V1
408. רגל טובה לפלנילפלוני, ] V1 omission
408. לפלני] לפלוני BL Ma3
410. ] Ma3 omission
410. ] V1 omission
410. כנוי] כינוי BL
412. כנוי] כינוי BL כמו V1
413. פירש ] תרגם BL
415. ושתרגם] שתרגם BL Ma3 V1
416. תחוג] תחג BL V1
417. ואני] ואנכי BL Ma3 V1
418. חסר] , 418419 כמו הרגלתי בחלוף תי"ו בה"א BL Ma3 V1
418. ] פירשו BL פרשוהו Ma3 פירשוהו V1
419. ] בו BL Ma3 V1 omission
421. בארנו] ביארנו BL
422. נוסף בשלימים] BL בשלמים Ma3 V1
423.
הפעיל] הפעיל V1
424. רוגל] רגל BL
425. תרגום] תרגם יונתן BL תרגומו V1
426. עין] ענין BL
427. קצרא] קצריא Ma3
428. תרגום] ותרגום BL Ma3 V1
429. וענין רוגל] Ma3 omission
430. מכבסי] מכבסים Ma3
ורגמו אותו431 כל העדה (וי' כד, יד), וירגמו אותו432 אבן (וי' כד, כג), ורגמו עליהם(xx)433 אבן קהל434(יח' כג, מז), רגום435 ירגמו בו (וי' כד, טז), ירגמוהו436 באבן (וי' כ, ב). כצרור אבן במרגמה437 (מש' כו, ח), קבוצת אבנים ביחד438 439 קלפייר בלעז440, 441. ואדני אבי ז"ל442 כתב במרגמה כמו ארגמן, ופירושו כצרור אבן מאבני החוצות בבגד ארגמן כן נותן443 לכסיל כבוד. ורגם מלך ואנשיו (זכ' ז, ב), בשש נקדת444. שרי יהודה רגמתם (תה' סח, כח), פירושו קהלם. ויש מפרשים שרים. ויונתן לא תרגם ורגם מלך (זכ' ז, ב). אולי שני אנשים היו שמם כך445 שראצר ורגם מלך. והוא הנכון.
431. אותו] אתו BL
432. אותו] אתו BL
433. ] עליהן BL
434. נוסף קהל] BL
435. רגום] רגם V1
436. ירגמוהו] ירגמהו BL ורגמוהו Ma3 V1
437. במרגמה] במרגמא Ma3 במרגמה V1
438. ביחד] יחד V1
439. ] ובלעז Ma3 addition
440. בלעז] Ma3 omission
441. חסר] ופירוש אבן, אבן טובה BL Ma3 V1
442. ז"ל] V1 omission
443. נותן] הנותן BL
444. נקדת] נקודות BL נקדות Ma3 V1
445. שמם כך] Ma3 omission
xx. variante scripturaire relevée par Kennicott
ורגנים446 ילמדו לקח (יש' כט, כד). והנפעל והוא מי שהותמדה מלאכת התנל
בכחו רגע הים (איוב כו, יב), רגע453 הים ויהמו גליו (יש' נא, טו), עורי רגע וימאס (איוב ז, ה), ענין הבקיעה והמחץ. ומזה ועל רגעי ארץ (תה' לה, כ), כלומר454 בקעי ארץ455 מקומות שנסתרים שם. ויש לפרש מזה ועד ארגיעה לשון שקר (מש' יב, יט), כלומר אבקיענה ואכרתנה.456457. וכן459 יש460 לפרש מזה כי ארגיעה אריצנו מעליה (יר' מט, יט),461 כלומר אכרתם462 ואגלם מארצם. וענין אחר שם הרגיעה לילית (יש' לד, יד), הלוך להרגיעו ישראל (יר' לא, ב), ובגוים ההם לא תרגיע (דב' כח, סה). והפעל היוצא ועד ארגיעה לשון שקר (מש' יב, יט), כלומר אשקיטנה שלא תרבה לדבר. ומשפטי לאור עמים ארגיע463 (יש' נא, ד), כלומר לעיני העמים ארגיעה464 לכם ומשפטי להם. למען הרגיע את הארץ והרגיז ליושבי465 בבל (יר' נ, לד), והוא מקום466 בחרק467 הה"א. ואפשר468 שיהיה הרגיע עבר במקום עתיד כאלו469 אמר למען ירגיע את הארץ והרגיז470 ליושבי בבל. והשם471 ומצאו מרגוע לנפשכם472 (יר' ו, טז). ומשקל אחר וזאת המרגעה (יש' כח, יב). ומשקל אחר לדעת קצת המפרשים וברגע שאול יחתו (איוב כא, יג), בסגול. והנפעל הרגעי ודומי473 (יר' מז, ו), ענין474 המנוחה וההשקט. ורבי יונה פירש מזה ועל רגעי ארץ (תה' לה, כ), כלומר ענוי ארץ והרפים שבו475. וכן פירש 476 מזה עורי רגע (איוב ז, ה), כלומר נרפה ונחלש. רגע אדבר (יר' יח, ז), בסגול. 476והקבוץ וחרדו לרגעים (יח' כו, טז), הוא הזמן המועט. ורבי יונה פירש מזה ומשפטי לאור עמים ארגיע (יש' נא, ד), כלומר משפטי אראה בכל רגע מהזמן להאיר בו עמים478. וכן פירש מזה כי ארגיעה479 אריצם מעליה (יר' נ, מד), כלומר שיהיה480 מעט מן הזמן481 אגרשם ממנה. וכן תרגם יונתן ארי בזמן אייתנון482 עלה. וכתב רבי יונה כי אל"ף ארגיע483, וארגיעה484 נוספת485 כאל"ף אכזיב486, ואכזיבה כמו487 והיה בכזיב (בר' לח, ה).
453. רגע] רוגע V1
454. כלומר] רצה לומר BL
455. ארץ] הארץ Ma3
456. ואכרתנה.] ואכריתנה. BL Ma3
457. חסר] 457 ועד כמו לעד שזכר BL Ma3 V1
457. ] ופירוש BL Ma3 V1 omission
459. וכן] Ma3 omission
460. יש] ויש Ma3
461. ] אריצם מעליה (יר' נ, מד), BL Ma3 V1
462. אכרתם] אכריתם BL
463. ארגיע] ארגיעה Ma3 V1
464. ארגיעה] ארגיע BL
465. ליושבי] לישבי BL
466. מקום] מקור BL Ma3 V1
467. בחרק] בחירק BL
468. ואפשר] ואיפשר Ma3
469. כאלו] כאילו BL
470. והרגיז] וירגיז BL
471. והשם] Ma3 omission
472. לנפשכם] לנפשותיכם Ma3
473. ודומי] ודמי BL
474. ענין] ענינם BL Ma3 V1
475. שבו] שבה BL
476. ] Ma3 omission
476. חסר] עוד BL V1
478. עמים] לעמים BL Ma3 V1
479. ארגיעה] ארגיע Ma3
480. שיהיה] כשיהיה BL
481. מן הזמן] מהזמן Ma3 V1
482. אייתנון] אייתינון BL Ma3 V1
483. ארגיע] ארגיעה BL V1
484. וארגיעה] וארגיע BL V1
485. נוספת] נוספות BL
486. אכזיב] Ma3 omission
487. כמו] על Ma3
למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק488(תה' ב, א). והשם מרגשת פועלי489 און (תה' סד, ג). ומשקל אחר נהלך ברגש (תה' נה, טו), ענינם490 הקבוץ491 וההמון. ותרגום והשבתי את המון מצרים (יח' ל, י) ואבטל ית רגשת מצראי.
ז. וויל"י ד"י סיד"ה בלע"ז
הרודד492 עמים(xxi)493 תחתי (תה' קמד, ב). והפעל הכבד וירד על הכרובים ועל התמורות494 את הזהב (מל"א ו, לב). 495ענינם 496ענין פרישה ורקיעה497. ותרגום וירקעו את פחי הזהב498 ורדידו ית טסי דדהבא499. ומן השרש הזה והענין הזה לרד לפניו גוים (יש' מה, א), והוא מקור ומן500 הקל בפלס כשך יקושים (יר' ה, כו) מן חמת501 המלך שככה (אס' ז, י). נשאו את רדידי מעלי (שה"ש ה, ז), והרדידים הם בדמות502 צעיפים או מעטפות הנקראים בערבי אל ארידי503. ויש מפרשים504 קלעי משי שעושין לקשור הנשים505 506 רדלץ בלעז507 .
492. הרודד] הרדד BL
493. ] עמי BL V1
494. התמורות] התימרות BL Ma3
495. חסר] והשם מעשה מורד (מל"א ז, כט), BL Ma3 V1
496. נוסף ענינם ] BL
497. ורקיעה] ורקיעא Ma3
498. repentir את פחי הזהב] את פחי הזהב BL Ma3 V1
499. דדהבא] דהבא BL
500. ומן] מן BL
501. חמת] וחמת BL Ma3 V1
502. בדמות] כדמות BL V1
503. ארידי] ארד"א BL ארדא Ma3 V1
504. מפרשים] מפרשי V1
505. לקשור הנשים] הנשים לקשור BL
506. חסר] ראש BL
507. רדלץ בלעז] [ז] BL דדלץ בלעז Ma3
xxi. variante scripturaire relevée par Kennicott
ח. משנה חלה ב, ד
ורדו בכם שנאיכם508 (וי' ו, כז), לא תרדה בו509 בפרך (וי' כה, מג), רדה בקרב אויביך510 (תה' קי, ב), וירד מיעקב (במ' כד, יט), וירד מים ועד(xxii)511 ים (תה' עב, ח), ובחזקה רדיתם אותם512 ובפרך513 (יח' לד, ד), לא ירדנו בפרך (וי' כה, נג). 514 וירדנה (איכה א, יג), 515 וירדה בם516 בעצם. וכן שם בנימין517 צעיר רודם518 (תה' סח, כח), פירוש רודה בם. והצרכנו519 לתקון520 הזה521 בעבור כי רוב522 הענין הזה523524קשור עם בי"ת וטוב הוא לתקן המעט אחר הרוב. וכן 525המתרגם לא ירדנו בפרך (וי' כה, נג) לא ישלט526 ביה. וכן תקן המתרגם527לשון ממשלה שהוא כענין528 הזה הוא529קשור עם בי"ת ברוב530 מלבד אחדים נקשרו בלא בי"ת מושל531 בגבורתו עולם (תה' סו, ז), מושל עמים (תה' קה, כ). וכן בזה532 השרש רדיתם אותם (יח' לד, ד), לא תרדנו533 בפרך (וי' כה, נג), 534וירדנה (איכה א, יג), רודם,535 וטוב הוא ללכת אחרי הרוב בשמוש536 הלשון. והפעל הכבד ומלכים ירד (יש' מא, ב). וכבד אחר אז ירד שריד (שופ' ה, יג), ירד לי בגבורים (שופ' ה, יג), ענין הממשלה. וענין אחר רדה הדבש (שופ' יד, ט), וירדהו אל כפיו (שופ' יד, ט), והכהנים ירדו אל537 ידיהם (יר' ה, לא), ענין לקיחה, פירוש ירדו השחד אל538 ידיהם כרודה הדבש539 שהוא טוב וערב. וכן בדברי רבותינו ז"ל בלקיחת פת מן התנור [ח] אף הרודה ונותן הל
508. שנאיכם] שונאיכם Ma3 V1
509. repentir בו] בו BL Ma3 V1
510. אויביך] איביך BL אויבך Ma3
511. ] עד BL Ma3 V1
512. אותם] אתם BL
514. חסר] שלח אש בעצמותי BL
515. חסר] פירוש BL Ma3 V1
516. בם] בה BL Ma3
517. בנימין] בנימן BL
518. רודם] רדם BL
519. והצרכנו] והוצרכנו BL V1
520. לתקון] לתיקון BL
521. הזה] זה BL Ma3
522. רוב] רב Ma3
523. נוסף הזה] BL Ma3
524. ] הוא V1 addition
525. חסר] תרגם BL Ma3 תקן V1
526. ישלט] ישלוט BL Ma3
527. נוסף תקן המתרגם] BL Ma3 V1
528. כענין] בענין BL V1
529. הוא] BL Ma3
530. ברוב] ברב V1
531. מושל] משל BL
532. בזה] מזה BL
533. תרדנו] ירדנו BL V1
534. ] רודם, V1 addition
535. רודם,] V1 omission
536. בשמוש] בשימוש BL
537. אל] על BL Ma3 V1
538. אל] על BL
539. הדבש] כדבש BL
540. הלסל] לסל BL Ma3 בסל V1
רדף אחרי הרכב (שופ' ד, טז), ולא רדפו אחרי 548 כי נתן י"י את אויביכם550 את מואב בידכם (שופ' ג, כח), בקש שלום ורדפהו (תה' לד, טו), תחת רדפי טוב (תה' לח, כ), נמשך הקמץ בטעם. צדק צדק תרדוף551 (דב' טז, כ), שכר ירדפו (יש' ה, יא), ויקם אדם לרדפך (שמ"א כה, כט), אם לא דם שנאת ודם ירדפך (יח' לה, ו), בקמץ חטף בקריאת בן אשר, ובקריאת בן נפתלי ירדפך 552בשבא553 ופתח. והנפעל על צוארנו נרדפנו (איכה ה, ה). וההתפעל לדעת המדקדקים ירדף554 אויב נפשי (תה' ז, ו), וכבר זכרנו דעתנו בו בחלק הדקדוק בבנין התפעל. והכבד ורדפה את מאהביה (הו' ב, ט), 555ואיביו556 ירדף חשך (נח' א, ח), והוא פועל557 יוצא לשלישי 558. ושלא נזכר פועלו561 ממנו, ורדף כמוץ562 הרים (יש' יז, יג). וכבד אחר כתרו את בנימן563 הרדיפוהו564 (שופ' כ, מג), מרדף565 בלי חשך (יש' יד, ו).
548. – חסר מחמת הדומות ] בני 548 (בר' לה, ה), רדפו אחרי BL Ma3 V1
548. ] יעקב BL V1 ישראל Ma3
550. אויביכם] איביכם BL
551. תרדוף] תרדף BL
552. בקמץ חטף בקריאת בן אשר, ובקריאת בן נפתלי ירדפך ] V1 omission
553. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
554. ירדף] ירדוף V1
555. חסר] ומרדף צדקה יאהב (מש' טו, ט), BL Ma3 V1
556. ואיביו] ואויביו Ma3 V1
557. פועל] פעל Ma3 V1
558. חסר] שהאל מרדף 558 רודף 559 רדופים BL Ma3 V1
558. ] והחושך BL והחשך Ma3 V1
559.
] והאויבים BL ואויביו Ma3 ואויביבא
561. פועלו] פעלו BL
562. כמוץ] כמץ BL
563. בנימן] בנימין Ma3 V1
564. הרדיפוהו] הרדיפהו BL
565. מרדף] מורדף V1
ירהבו הנער בזקן (יש' ג, ה), פירושו יתחזקו ויתגאו. והמקור ורהבם עמל ואון (תה' צ, י), בפלס בשמרם עקב רב (תה' יט, יב), או הוא שם. והיוצא לך התרפס ורהב רעיך566 (מש' ו, ג), כלומר הכנע לפניו וחזקהו567 בדברי רצוי. ואף על פי שמלת רעיך כתוב ביו"ד והמסורת עליו לית מלא, תהיה היו"ד נוספת או יהיה מנחי הלמ"ד, והיו"ד למ"ד הפועל568. ויש לפרשו לשון569 רבים ויהיה חסר בי"ת ברעיך כלומר שתרבה עליו רעים. והשם רהב הם שבת (יש' ל, ז), כלומר החזק570 שלהם ישבות571 ויבטל. אומר572 זה בעבור מצרים כי הוא החזק573 שלהם. וכבר פרשתי574 בו פירוש אחר בשרש ישב. אזכיר רהב ובבל (תה' פז, ד), הוא מצרים. לפי575 שהיו מצרים בעלי חוזק576 וגאוה קראם כן. המחצבת רהב (יש' נא, ט), ובתבונתו577 מחץ רהב (איוב כו, יב), כלם ענין חוזק ואומץ578. ורהבם עמל ואון (תה' צ, י), פירושו התוקף579 שלהם הבל הוא כי במהרה גז (תה' צ, י). ולא פנה אל רהבים (תה' מ, ה), אל בעלי החוזק580 והגאוה. ותמה אני מה581 שמצאתי בספר הנקוד לרבי יהודה חיוג שכתב ופחד ורהב לבבך (יש' ס, ה) בה"א ואמר כי הרי"ש קמוצה והה"א פתוחה להפריש בינו ובין רהב ובלב
566. רעיך] רעך V1
567.
וחזקהו] וחזקיהו Ma3
568. הפועל] הפעל BL Ma3 V1
569. לשון] בלשון Ma3
570. החזק] החוזק BL
571. ישבות] ישבת BL Ma3 V1
572. אומר] ואומר BL אמר V1
573. החזק] החוזק BL
574. פרשתי] פירשתי BL
575. לפי] ולפי BL
576. חוזק] חזק Ma3 V1
577. ובתבונתו] ובתבנתו BL
578. חוזק ואומץ] חזוק ואמוץ Ma3 חזק ואמץ V1
579. התוקף] התקף Ma3 V1
580. החוזק] החזק Ma3 V1
581. מה] ממה BL
582. ] ובבל BL Ma3 בבל(xxv) V1
583. כלו] כולו BL
584. לבבך] BL Ma3
585. רבי] רבי Ma3
586. תרהיבני] תרהבני BL
587. עוז] עז BL Ma3 V1
588.
תחזקני] שתחזקני V1
589.
שתתן] ששתתן V1
590. עז] עוז BL
591. הרהיבוני] הרהיבני BL
ט. בבלי, תענית יא ע"א
י. מדרש שיר השירים רבה יג, ב
רהיטנו ברותים (שה"ש א, יז), מתרגום592 וירץ ורהט, והם בנינים שהולכין593 בהם בבתים הגבוהים מבית לבית וקורין גם כן 594 בלעז קֹרַדוֹרש595. וכן מלך אסור ברהטים (שה"ש ז, ו), כלומר המלך ירצה להיותו596 אסור באותן הרהטים 597 שיהיה על ביתה תמיד מרב598 חשקו599 בה. ורבי יונה פירש רהיטנו ברותים (שה"ש א, יז)מרזבים600, ואסור ברהטים (שה"ש ז, ו) משל על תלתלי שערה. דמה התלתלים לרהטים ואמר כי המלך אסיר601 אהבת602 אותם603 התלתלים. ומדברי רבותינו ז"ל604 נראה פירוש רהיטנו בקורות605 הדקות, שאמרו [ט] אבני ביתו של אדם ורהיטי ביתו של אדם 606 מעידים 607 שנאמר כי608 אבן מקיר תזעק וכפיס מעץ יעננה (חב' ב, יא). ובמדרש [י] קורות בתינו ארזים רהיטנו ברותים (שה"ש א, יז) מכאן למדה תורה דרך ארץ שיהיה609 אדם מקרה 610 בארזים ומרהט בברותים. ברהטים בשקתות המים (בר' ל, לח), 611 במרוצות612 המים בברכות613 העשויות בארץ להשקות שם 614.
592. מתרגום] תרגום BL מתורגם V1
593. שהולכין] שהולכים BL Ma3 V1
594. נוסף וקורין גם כן ] BL
595. בלעז קֹרַדוֹרש] קורדו"ש בלע"ז BL קורדורש בלעז Ma3 בלעז קרדורש V1
596. להיותו] להיות BL Ma3
597. ] , כלומר Ma3 V1 addition
598. מרב] מרוב BL Ma3
599. חשקו] חשקי Ma3
600. מרזבים] מרובים BL
601. אסיר] אסור BL
602. אהבת] באהבת BL
603. אותם] אותן V1
604. ז"ל] Ma3 V1 omission
605. בקורות] הקורות BL Ma3 V1
606. חסר] הם BL Ma3 V1
607. חסר] בו BL Ma3 V1
608. נוסף כי] BL
609. שיהיה] שיהא Ma3
610. חסר] ביתו BL
611. חסר] במקום BL Ma3
612. במרוצות] מרוצת BL Ma3
613. בברכות] בבריכות BL
614. חסר] הבהמות BL Ma3
רבת י"י ריבי נפשי (איכה ג, נח), הוי רב את יצרו616 (יש' מה, ט), הרוב617 רב (שופ' יא, כה), ורוב עצמיו איתן618 (איוב לג, יט), הוא מקור או פעל עבר לגזרת פעול. ופירוש וריב 619הקדוש ברוך הוא עצמיו במכאוב איתן ובמכאוב שזכר עומד במקום שנים. או פירושו יריב עצמיו שהם איתנים וחזקים620. והפעל הכבד מדוע אליו ריבות (איוב לג, יג), משפטו הריבות. נצב לריב י"י (יש' ג, יג), משפטו להריב כי הוא מקור וכן לדין (יש' ג, יג). אם אלהים הוא ירב621 לו (שופ' ו, לא), ואת יריבך אנכי אריב(xxvii)622 ויריבו623 רועי624 גרר עם רועי יצחק 625(בר' כו, כ), ריבה י"י את יריבי626 (תה' לה, א), ריבו באמכם ריבו 627(הו' ב, ד), ירב בו הבעל (שופ' ו, לב), ואת יריבך אנכי אריב (יש' מט, כה).
והיו"ד ביריבי, וביריביך628 אומר629 כי נהפך עי"ן הפעל בפ"א הפעל630. ונכון הוא לומר שהיויו"דין631 נוספות632 כיו"ד יקום. והשם מסה ומריבה (שמ' יז, ז). ומשקל אחר כי 633ריב לי"י634 עם עמו (מי' ו, ב), אל תצא לריב מהר (מש' כה, ח), בין ריב לריב 635ענין מריבה ידוע.
615. רוב] ריב V1
616. יצרו] יוצרו V1
617. הרוב] הרב BL
618. איתן] אתן BL
619. וריב ] יריב BL Ma3 V1
620. איתנים וחזקים] חזקים ואיתנים BL Ma3 V1
621. ירב] יריב Ma3
622. נוסף ] BL Ma3 V1
623. ויריבו] ויריבו BL Ma3 V1
624. רועי] רעי BL V1
625. נוסף עם רועי יצחק ] BL Ma3 V1
627. נוסף ריבו ] BL Ma3
628. וביריביך] וביריבך BL Ma3 ובריבך V1
629. אומר] אמרו BL
630. נוסף הפעל] BL
631. שהיויו"דין] שהיו"דין BL Ma3 V1
632. נוספות] נוספות BL Ma3 V1
633.
] כ V1 addition
634. לי"י] V1 omission
635. נוסף בין ריב לריב ] BL
עד636 רד עם אל (הו' יב, א), מדוע 637 עמי רדנו (יר' ב, לא), ענינם ענין ממשלה. ואמר רד עם אל (הו' יב, א) כענין
כי שרית עם אלהים 638 (בר' לב, כט). ופירוש אמרו עמי רדנו (יר' ב, לא), כלומר יש לנו ממשלה638 ושרים ומלכים לנו640לא נבא641 642 אליך. והפעל643 הכבד והיה כאשר תריד (בר' כז, מ), כלומר644 כאשר תמשל645, כלומר כשיבא646 עת הממשלה לך שישראל יעברו על התורה ויפרקו מעליהם עול המצות ופרקת עלו מעל צוארך (בר' כז, מ). ויש מפרשים כאשר תריד (בר' כז, מ) כענין אריד בשיחי ואהימה (תה' נה, ג), והוא ענין תנודה על החולי647 או על הצרה ב648פליינר649 בלעז. ויש מפרשים מזה הענין ימי עניה ומרודיה (איכה א, ז), זכר650 עניי ומרודי (איכה ג, יט). ויש לפרש ומרודיה ומרודי ענין טלטול. וכן ועניים מרודים תביא בית (יש' נח, ז). וכן תרגם יונתן וחשיכין651 מטלטלין. וכן תרגם652 מדוע אמרו עמי רדנו (יר' ב, לא), מדין653 אמרו עמי653 אטלטלנא. וכבר כתבכנת
636. עד] עוד Ma3 V1
637. חסר] אמרו BL Ma3 V1
638. ] V1 omission
638. ] ותוכל Ma3 addition
640. לנו] BL
641. נבא] נבוא BL V1
642. חסר] עוד BL Ma3 V1
643. והפעל] והנפעל V1
644. כלומר] פירושו V1
645. תמשל] תמשול BL Ma3
646. כשיבא] כשיבוא BL
647. החולי] החולה BL החלי Ma3 V1
648. ב] BL Ma3 V1
649. פליינר] פלניי"ר BL פליניר Ma3 פלנייר V1
650. זכר] זכור BL Ma3
651. וחשיכין] וחשיכיא BL
652. וכן תרגם] Ma3 omission
653. מדיןמה דין אמרו עמי] Ma3 omission
653. מדין] מה דין BL V1
655. כתבכנתי,] כתבנו, BL Ma3 כתבתי V1
656. מרודים] BL
ירויון657 מדשן ביתיך658 (תה' לו, ט), ורותה מדמם (יר' מו, י). והתאר כגן רוה (יש' נח, יא). 659ספות הרוה660 (דב' כט, יח), פירשתיו661 בשרש ספה. ובתשלום כוסי רויה (תה' כג, ה), ותוציאני662 לרויה (תה' סו, יב), פירושו לארץ רויה. והפעל הכבד כי אם הרוה את הארץ (יש' נה, י), וחלב זבחיך לא הרויתני (יש' מג, כד), הרוני663 לענה (איכה ג, טו). ומרוה גם הוא יורה(xxix)664 (מש' יא, כה), ופירושו665 ומרוה נפש העניים גם הוא יקרא יורה והוא המטר, כי כמו שהמטר מרוה הארץ ומשביעה כן הוא מרוה נפש העניים ומדשנה. וכבד אחר ורויתי נפש666 הכהנים דשן (יר' לא, יד), הטעם בתי"ו. תלמיה רוה (תה' סה, יא). אריוך דמעתי (יש' טז, ט), מלעיל בשני פשטין667, לפיכך הוא"ו668 בפתח קטן והיו"ד היא עי"ן הפועל669 והוא"ו670 למ"ד הפעל670 והוא שלם. והיה ראוי על המנהג היו"ד בשבא672. ואשר הוא עומד מזה הכבד כי רותה בשער673בשמים חרבי (יש' לד, ה), ורותה ארצם מדם (יש' לד, ז). ומזה השרש והענין אף674 ברי יטריח עב (איוב לז, יא), ופירושו ברויה יטריח העב להמטיר על הארץ עד שתרוה 675.
657. ירויון] ירוין BL
658. ביתיך] ביתך BL V1
659. ] למען V1 addition
660. repentir ספות הרוה] ספות הרוה BL Ma3 V1
661. פירשתיו] פרשתיו Ma3 V1
662. ותוציאני] ותוציאנו BL
663. הרוני] הרוני BL Ma3 V1
664. ] יורא BL
665. ופירושו] פירושו V1
666. repentir נפש] נפש BL Ma3 V1
667. פשטין] פשטים BL
668. הוא"ו] הו"ו BL Ma3 V1
669. הפועל] הפעל BL Ma3 V1
670. והוא"ווהו"ו למ"ד הפעל] Ma3 omission
670. והוא"ו] והו"ו BL V1
672. בשבא] בשוא Ma3 V1
673. נוסף בשער] BL Ma3 V1
674. אף] אך Ma3
ורוח לשאול (שמ"א טז, כג), אדברה וירוח לי (איוב לב, כ). והשם ריוח676 והצלה (אס' ד, יד), וריוח677 תשימו (בר' לב, ז), בסגול. ומשקל אחר כי היתה הרוחה (שמ' ח, יא), לרוחתי לשועתי (איכה ג, נו). ופירוש אל תעלם אזנך לשועתי (איכה ג, נו) שאני משוע אליך בעבור רוחתי. והפעל הכבד ועליות מרוחים (יר' כב, יד), ענין הרוח ידוע שהוא הפך
הצוקה. ורבי יונה כתב מזה לרוח היום (בר' ג, ח), כלומר בעת רוח היום, ורוח היום הוא הוא678קרות אוירו679. ואפשר לפרשו מענין רוח הנושבת כמשמעו, כלומר לעת פנות היום שנושב
הרוח, ומתהלך שב אל אדם680 או אל הקול. וכמוהו קולה כנחש ילך (יר' מו, כב). וענין אחר רוח י"י דבר בי (שמ"ב כג, ב), כל אשר היה ברוח עמו (דה"א כח, יב), ורוחך הטובה נתת להשכילם (נחמ' ט, כ). ויצא הרוח ויעמד לפני י"י (מל"א כב, כא), הוא רוח הנבואה או 681 מלאך. וכן682 וסוסיהם בשר ולא רוח (יש' לא, ג), 683 מלאך לפי שהוא רוחני. 684. ורוח לבשה את עמשי687 (דה"א יב, יח), פירושו רוח צפון688 רצון689 והחפץ. וכן יען היתה רוח אחרת עמו (במ' יד, כד), עד יערה עלינו רוח ממרום (יש' לב, טו), רצון הבורא. ושאר רוח לו (מל' ב, טו), יתרון רצון ורוח טובה היה690 לו לאברהם אבינו. ועוד נפרש הפסוק בשרש שאר. אל כל 691אשר יהיה שמה הרוח ללכת 692 (יח' א, יב), 693 אל694 אשר יהיה חפצם ורצונם ללכת ילכו. 695. ורוח לא יבא ביניהם (איוב מא, ח), אויר. רוח696 גדולה וחזק (מל"א יט, יא), רוח קדים (שמ' י, יג), הרוח הנושבת. ומזה נגזר
אשר זורה697 ברחת (יש' ל, כד), בשקל מלא כף נחת, והוא הכלי שמזרים698 בו התבואה לפי שמניפין699 אותו אל הרוח פאלא700 בלעז. וכתב החכם רבי יעקב בן אלעזר מזה והורדתי בריחים כלם (יש' מג, יד),
והם הספינות701 נקראו702 כן לפי שהולכיןםר730את רוחי בארץ צפון (זכ' ו, ח), כל רוחו יוציא כסיל (מש' כט, יא), פירושו כל רצונו. ויש שיאמר על הנשימה רוח731 רוח732 רוח 733יזרה734 לאשתי (איוב יט, יז), לא יתנני השב רוח735 (איוב ט, יח). וברוח שפתיו ימית רשע (יש' יא, ד), פירושו בדבר שפתיו כי הדבר יצא736 מהפה ברוח והבל. 737 ואדני738 אבי ז"ל739 פירש מזה והריחו ביראת י"י (יש' יא, ג), דבורו יהיה740 ביראת י"י741 740. וכן פירש מזה לרוחתי לשועתי (איכה ג, נו), אל תעלם אזנך לדברי ולצעקתי.
676. ריוח] רוח BL Ma3
677. וריוח] ורוח BL
678. נוסף הוא] BL Ma3 V1
679. אוירו] אורו V1
680. אדם] הרוח BL Ma3 האדם V1
681. ] הוא Ma3 addition
682. וכן] V1 omission
683. חסר] ולא BL
684. חסר] וכן 684 685 שלחני ורוחו (יש' מח, טז), ומלאכו BL Ma3 V1
684. ] אדני BL י"י Ma3 V1
685. ] אלהים(xxxi) BL V1 Ma3 omission
687.
עמשי] עמשאי(xxxii) Ma3 עמשאי V1
688. נוסף צפון] BL Ma3 V1
689. רצון] הרצון BL Ma3 V1
690. היה] היתה Ma3
691. נוסף כל ] BL Ma3 V1
692. חסר] ילכו BL Ma3 V1
693. חסר] כלומר BL Ma3 V1
694. אל] Ma3 omission
695. חסר] ויש לפרש מזה אביעה לכם רוחי (מש' א, כג) BL Ma3
696. רוח] ורוח BL
697. זורה] זרה BL
698. שמזרים] שמזרין Ma3
699. שמניפין] שמניפים Ma3
700. פאלא] פל"א BL פלא Ma3
701. הספינות] הספינות V1
702. נקראו] ונקראו BL
703. שהולכיןם ] שהולכים BL Ma3 V1
704. כלהון] כולהון BL
705. מרוחים] מרווחין Ma3
706. בהם] בהן Ma3
707. עשויין] עשויים Ma3 V1
708. ארבע] ארבעה Ma3
709. ומפלת] ומכלה BL Ma3
710. ורוצה] ורצונו BL ורצה Ma3 V1
711. לומר] Ma3 omission
712. תבא] תבוא BL
713. להם] אליהם Ma3
714. ] אזרה לכל רוח (יח' יב, יד), V1
715. ] את(xxxiii) Ma3 V1 addition
716. צפון ] הצפון BL Ma3 V1
717. הרמונים] הרמנים BL
718. רוחה] רוחות Ma3
719. רוחות] רוחותיו V1
720. סובב] סבב BL Ma3 omission
721. סביבותיו] סביבתיו BL
722. שיסב] שיסוב BL
723. רוח] ורוח BL
724. חסר] איש BL
725. היא] V1 omission
726. קרויה] קרואה BL Ma3 V1
727. repentir אשר] אשר BL Ma3 V1
728. והוא] והיא BL Ma3 V1
729. לפכך] לפיכך BL Ma3 V1
730. נוסף ר] BL Ma3 V1
731. רוח] רוחי Ma3
732. רוח] רוחי BL Ma3 V1
733. נוסף רוח ] BL Ma3 V1
734. יזרה] זרה BL Ma3 V1
735. רוח] רוחי BL Ma3 V1
736. יצא] יוצא BL V1 היוצא Ma3
737. חסר] אביעה לכם רוחי (מש' א, כג). BL Ma3
738. ואדני] ואדוני BL
739. ז"ל] V1 omission
740. דבורו יהיהיהיה ביראת י"יביראה ] Ma3 omission
740. יהיה] יהיה BL V1
741. ביראת י"י] ביראה V1
יא. רשי, וי' ו, ג
יב. במדבר רבה כב, ח
ידינו743 רמה (דב' לב, כז), ובהראות עי"ן הפעל באל"ף נראית וראמה וישבה תחתיה (זכ' יד, י). ארום בגוים744 (תה' מו, יא), וירם כבוד י"י (יח' י, ד), רומה על שמים (תה' נז, יב)745. והמקור לרום מעל הארץ (יח' י, טז), כרם746 זלות747 לבני אדם (תה' יב, ט), בשרק ופירושו כרם748 הרשעים זלת749 לבני אדם750. ובחלם751 וברומם ירומו752 אותו753 (יח' י, יז). והתאר על כל גאה ורם (יש' ב, יב), על ההרים הרמים (דב' יב, ב),
ורמי הקומה (יש' י, לג), עינים754 רמות (מש' ו, יז). ונכתב באל"ף ראמות לאויל חכמות (מש' כד, ז). ומשקל אחר רום עינים ורחב לב (מש' כא, ד), בפלס עול ימים, וכל שהחום, סוג לב. ואפשר שיהיה רום עינים שם כמו ורום755 לבו (יר' מח, כט)756. והשם בחלם757 רום ידהו758 נשא (חב' ג, י), בפלס אור. ובה"א ולא תלכו רומה (מי' ב, ג), בפלס שואה. 759. ומשקל אחר עלית למרום (תה' סח, יט), ושהדי במרומים (איוב טו, יט), על גפי מרומי760 קרת (מש' ט, ג). ומשקל אחר ותעשי לך רמה (יח' טז, כד), ורמתך עשית בכל רחוב (יח' טז, לא). ובקבוץ ונתנו761 רומותיך762 (יח' טז, לט). ומשקל אחר ומלאתי הגאיות763 רמותך764 (יח' לב, ה), בשרק. ובהכפל 765 מרוממתיך766 נפצו גוים (יש' לג, ג), בשרק. ומשקל אחר תרומה לי"י (שמ' ל, יג), ושדי תרומות (שמ"ב א, כא). וביו"ד היחש והיתה להם תרומיה מתרומת767 הארץ (יח' מח, יב). והפעל הכבד והרים את אהדשן768 (וי' ו, ג), ופירשו769 רבותינו ז"ל [יא] שהיה מרים מלא770770 המחתה772 מן הדשן בכל יום ונותן במזרחו של כבש. אבל הוצאת הדשן773 שאמר והוציא את הדשן (וי' ו, ד) לא היה בכל יום774 אלא כשהיה דשן הרבה על המזבח ואין מקום למערכה 775 מפני776 777הדשן ומוציאה778 משם. ואף על פי שהיו מורידין תל הדשן בכל יום ומוציאין 779 לא היתה המצוה אלא הרמת הדשן בכל יום, אבל דשון780 המזבח לא, שהרי ברגלים לא היו מדשנין781 והיו מניחין התל כמו782 שהוא מפני שהוא נוי783 למזבח. הרימותי784 ידי (בר' יד, כב), וירם הטבח (שמ"א ט, כד),785 תרימו תרומה (במ' טו, כ), וכסילים מרים קלון (מש' ג, לה), וקצר אפים(xxxiv)786 מרים אולת (מש' יד, כט). ולא ממדבר הרים (תה' עה, ז), כלומר ההרמה והגדולה787 לא תבא לו לאדם לא ממוצא השמש ולא ממערב788 ולא ממדבר789 790, כלומר מרוב השתדלו791 והליכתו לכאן ולכאן לא792 תבא לו הגדולה793 כי אם794 על ידי השם יתברך795כמו שאמר796 כי אלהים שופט797 זה ישפיל וזה ירים (תה' עח, ח). ומקצת798 הספרים ממדבר פתח. ואם הוא799כן יהיה הרים מגזרת הר. ואף על פי כן הפירוש800הראשון הוא הנכון801. ואם בא802 ממדבר 803פתח זולתי הסמיכות הנה כמהו804 משפט אחד יהיה לכם (יח' יב, כד), ומקסם חלק (יח' כד, כב), ולשומו מרמס (יש' י, ו). ובמדרש805 [יב] מהו ולא ממדבר הרים אמר רבי אבא כל הרים שבמקרא הרים הם806 חוץ מזה שהוא807 רוממות, שאין אדם מתרומם מן הדרכים הללו. ומה הקדוש ברוך הוא עושה נוטל נכסים מזה ונותן לזה שנאמר כי אלהים שופט זה ישפיל וזה ירים. וירם יד במלך (מל"א יא, כו), כלומר מרד בו וזהו הרמת יד בו. ושלא נזכר פועלו808 ממנו אשר הונף ואשר הורם (שמ' כט, כז). ופרשנו809 בשרש נוף מה בין810 תנופה לתרומה811. כאשר יורם משור (וי' ד, י), הורם812 התמיד (דנ' ח, יא). וכבד אחר גדלתי ורוממתי (יש' א, ב), ארוממך אל813 אלהי המלך (תה' קמה, א), לרומם את בית אלהינו (עז' ט, ט), וירממהו814 בקהל עם (תה' קז, לב). ואשר הוא עומד תרומממנה815 קרנות צדיק (תה' עה, יא). ובנין התפעל עתה ארומם (יש' לג, י), וירמו הכרובים816 (יח' י, טו), ירמו817 אותם818 (יח' י, טו), הרמו מתוך העדה (במ' יז, י). וכבר כתבתי819 דקדוק המלות האלה820 821 בשרש רום822. והתאר ימין י"י רוממה (תה' קיח, טז), והשם במשקלו רוממות אל בגרונם (תה' קמט, ו), האחד ממנו רוממה וכל הענין הזה הגבהה. ורבי יונה חלק ביניהם ואין צרך823 כי הפרשת הדבר824 מדבר הגבהה היא. וכן וכסילים מרים קלון (מש' ג, לה), 825מגביה ומביא עליו הקלון. וכן מרים אולת (מש' יד, כט) מגביה ומביא עליו האולת 826. ואיפשר827 שיהיה נגזר מענין זה ארמון828 על משפטו ישב (יר' ל, יח), לפי שהוא בנין גבוה נקרא כן. וכבר הביאותיו שרש בפני עצמו ארם. ראמות וגביש829 (איוב כח, יח), אבן מהאבנים היקרות. ויש מפרשים אותו כמו אלמוגים830 שהוא הנקרא 831בלעז קוראל.832
743. ידינו] ידנו BL
744. בגוים] בגויים Ma3
745. ] השמים (תה' נז, ו) BL V1
746. כרם] כרום V1
747. זלות] זלת BL
748. כרם] כרום BL Ma3 V1
749. זלת] זלות BL Ma3 V1
750. אדם] האדם BL
751. ובחלם] ובחולם BL
752. ירומו] ירמו Ma3 V1
753. אותו] אותם BL Ma3 V1
754. עינים] עינים BL Ma3 V1
755. ורום] ורם BL
756. ] לבבו (יח' לא, י) Ma3
757. בחלם] בחולם BL
758. ידהו] ידיהו BL V1
759. חסר] קומה BL V1
760. מרומי] מרמי BL
761. ונתנו] ונתצו BL Ma3 V1
762. רומותיך] רמתיך BL רמותיך Ma3 V1
763. הגאיות] הגיאות BL
764. רמותך] רמותיך Ma3 V1
765. חסר] למ"ד הפעל BL V1
766. מרוממתיך] מרוממתך BL מרוממותך Ma3 V1
767. מתרומת] מתרומות V1
768. אהדשן] הדשן BL Ma3 V1
769. ופירשו] ופרשו Ma3
770. מרים מלא] מרים מלא V1 repentir
770. מלא] Ma3 omission
772. המחתה] מחתה BL Ma3 V1
773. הדשן] V1 omission
774. בכל יום] Ma3 V1 omission
775. חסר] ואז BL
776. מפני] מפנה BL Ma3 V1 omission
777. ] מכנה את V1 addition
778. ומוציאה] ומוציאו BL Ma3 ומוציאם V1
779. חסר] אותו משם BL
780. דשון] דשן V1
781. מדשנין] מדשנים BL Ma3
782. כמו] כמות V1
783.
נוי]
784. הרימותי] הרמתי BL הרמותי V1
785. ] Ma3 omission
786. ] רוח BL
787. והגדולה] וההגדלה BL והגדלה Ma3 V1
788. ממערב] ממערבו BL Ma3 V1
789.
ממדבר] ממדבר V1
790. חסר] הרים BL Ma3 V1
791. השתדלו] השתדלותו BL Ma3 V1
793. הגדולה] הגדלה Ma3 V1
794. כי אם] Ma3 omission כי V1
795. נוסף יתברך] BL Ma3 V1
796. שאמר] שאומר Ma3
797. שופט] שפט BL
798. ומקצת] ובמקצת Ma3 V1
799. נוסף הוא] BL Ma3 V1
800. נוסף הפירוש] BL
801. הנכון] עקר V1
802. בא] V1 omission
803. ] הוא V1 addition
804. כמהו] כמוהו BL Ma3
805. ובמדרש] ובדרש Ma3
806. הרים הם] הם הרים BL Ma3 V1
807. שהוא] שהם BL
808. פועלו] פעלו BL
809. ופרשנו] ופירשנו BL V1
810. מה בין] מהבנין Ma3
811. תנופה לתרומה] תרומה להנפה BL תנופה להרמה Ma3
812. הורם] הרם BL
813. נוסף אל] BL Ma3 V1
814. וירממהו] וירוממוהו BL V1 וירוממהו Ma3
815. תרומממנה] תרוממנה BL Ma3 V1
816. הכרובים] הכרבים BL
817. ירמו] ירומו BL רמו Ma3
818. אותם] אתם BL
819. כתבתי] כתבנו Ma3
820. האלה] האלן V1
821. חסר] בחלק הדקדוק BL Ma3 V1
822. רום] רוב V1
823. צרך] צורך BL
824. הדבר] דבר BL Ma3 V1
825. ] כלומר V1 addition
826. ] הוא Ma3 addition
827. ואיפשר] ואפשר BL Ma3 V1
828. ארמון] וארמון BL V1
829. וגביש] וגבים Ma3
830. אלמוגים] אלמגים Ma3
831. ] קוראל V1 addition
832. קוראל.] קור"ל. BL קודש. Ma3 V1 omission
יג. בבלי, בבא קמא ל עא
ובעיני משה רע (במ' יא, י), ורע בעיניו (מש' כד, יח), ורעה לך זאת (שמ"ב יט, ח), ורעה עינך833 (דב' טו, ט). והתאר הדבר הרע הזה (שמ' לג, ד)834 , רע עין835 (מש' כג, ו), ורעים לא נתקו (יר' ו, כט), ורעה לא תמצא בך (שמ"א כה, כח). והקבוץ לא תהיה אחרי רבים לרעות836 (שמ' כג, ב), כלומר לעשות רעות837. גם את הרעות למדת את דרכיך (יר' ב, לג), פירושו הנשים הרעות. והשם רוע838 מעלליהם (הו' ט, טו), אין זה כי אם רוע839 לב (נחמ' ב, ב).838 ואין להפריש בין ענין זה לענין רבות רעות841 צדיק (תה' לד, כ), להציל לו מרעתו (יונה ד, ו), כי רעה שתבא מאת האדם או רעה שתבא אליו842 הכל רעה אין הפרש ביניהם. והפעל הכבד הרעו מעלליהם (מי' ג, ד), הגם על844 האלמנה אשר אני מתגורר עמה845 הרעות (מל"א יז, כ), ובנביאי אל תרעו (דה"א טז, כב),846 לא יטיב847 י"י ולא ירע848 (צפ' א, יב), וירע849 לעשות (מל"א יד, ט), למה850 הרעותם851 לי (בר' מג, ו), ואם הרע852 תרעו853 (שמ"א יב, כה). וירעו854 אותנו855 (דב' כו, ו), כמו לנו. חנף ומרע (יש' ט, טז), מרע מקשיב על שפת און (מש' יז, ד), כי מרעים יכרתו856 (תה' לז, ט). זרע מרעים (יש' א, ד), יכרתו857אינו אומר מרעים858 על האבות אלא על הבנים 859 שהם מרעים ובנים 860משחיתים מעלליהם. וכן בענין דלות הגוף והשתנות הפנים ורעות תאר מאד (בר' מא, יט), רעות המראה (בר' מא, ד), מדוע פניכם רעים (בר' מ, ז). בכל ארץ מצרים לרוע861 (בר' מא, יט), ולא הייתי רע לפניו (נחמ' ב, א), פירושו 862עד היום לא הייתי863 רע לפניו864 אלא שמח וטוב לב והיום כשראה אותי כך שאלני מדוע פניך865 רעים. כלם ענין רעה וידוע הוא. וענין אחר תתקעו ולא תריעו (במ' י, ז), יריע אף יצריח (יש' מב, יג), הריעו והרעותם866 (יהו' ו, י), וירע העם (יהו' ו, כ), למה תריעי ריע867 (מי' ד, ט). ושלא נזכר פועלו868 869 ובכרמים לא ירנן ולא870ירועע871 (יש' טז, י). והשם ותקעתם תרועה (במ' י, טז)872. והשם במשקל אחר למה תריעי רע (מי' ד, ט).868 ושלא נזכר פועלו874יגיד עליו רעו (איוב לו, לז), את קול העם ברעה (שמ' לב, יז). ופירושו יגיד עליו רעו875 כי הרעם יגיד ויורה על הגשם. וההתפעל יתרועעו אף ישירו (תה' סה, יד), עלי פלשת התרועעי (תה' ס, י), כלם ענין תרועה876 877. ואמר יתרועעו אף ישירו, על השבלים כאשר נושב בהם879 הרוח ומכים זה בזה וכאלו880 הם מתרועעים ומשירים. וענין אחר איש רעים להתרועע (מש' יח, כד), רעך ורע אביך (מש' כז, י). ותכרו על ריעכם881 (איוב ו, כז), נכתב בו היו"ד עי"ן882 הפועל883. לך התרפס ורהב רעיך884 (מש' ו, ג), והוא כתוב ביו"ד אולי הוא לרבים וכבר פרשנו885 אותו בשרש רהב886. וכן ונתתי887 לרעך888 (שמ"ב יב, יא), כתוב ביו"ד אולי הוא לרבים889וענינו ליחיד. ועוד אני עתיד לכתבם890 בשרש רעה. וענין אחר 891תרועם892 בשבט ברזל (תה' ב, ט), הידוע(xxxviii)893 ברזל ברזל מצפון ונחשת (יר' טו, יב), פירושו הידוע894 ברזל ונחשת מצפון ברזל, 895 כלומר ברזל896 895 898 הידוע ברזל ברזל מצפון ונחשת הוא נבוכדנצר הידוע ברזל899שלהם, הלא אם הם חזקים יבא להם יותר חזק מהם לשברם ולכתתם. ירוע900 כבירים לא חקר (איוב לד, כד), שן רועה901 (מש' כה, יט), והוא פועל עומד. 902 רעו עמים וחתו (מש' יא, טו). והנפעל רע ירוע כי ערב זר (מש' יא, טו), ורועה903 כסילים ירוע (מש' יג, כ). וההתפעל904 רעה905 התרועעה906 ארץ907 (יש' כד, ה), ורעה 908 מלעיל כי הה"א נוספת והוא מקור. כלם ענין שבר. ולפי דעתי כי זה הענין כלו909 מפעלי הכפל וכן בלשון רבותינו 910 [יג] בכותל911 רעוע שנו912. מפולת שאמרו בריאות ולא רעועות913.
833.
עינך] בעינך V1
834. ] כדבר הרע הזה (דב' יט, כ) BL
835. עין] עון Ma3
836. לרעות] לרעת BL
837. כלומר לעשות רעות] Ma3 omission
838. ] V1 omission
838. רוע] רע BL Ma3
839. רוע] רע BL
841. רבות רעות] רעות רבות(xxxvi) V1
842. אליו] לו מאת השם842 BL V1 לו מהשם Ma3
842. ] יתברך BL V1 omission
844. על] אל Ma3 V1
845. עמה] Ma3 omission
846. ] ולנביאי אל תרעו (תה' קה, טו), BL Ma3
847. יטיב] ייטיב BL Ma3 ייטב V1
848.
ירע] ירעו V1
849. וירע] ותרע BL V1
850. למה] V1 omission
851. הרעותם] הרעתם BL
852.
הרע] הרעו V1
853. תרעו] תריעו Ma3
854. וירעו] וירע Ma3
855. אותנו] אתנו BL
856. יכרתו] יכרתון BL Ma3 V1
857. נוסף יכרתו] BL Ma3 V1
858. מרעים] Ma3 omission
859. חסר] כלומר זרע BL Ma3 V1
860. ] שהם V1 addition
861. לרוע] לרע BL V1
862.
] ל V1 addition
863.
הייתי] רה
864. לפניו] בעיניו Ma3
865. פניך] פניכם Ma3
866. והרעותם] והריעותם BL והרועתם Ma3
867. ריע] רע BL Ma3 V1
868. ] Ma3 omission
868. פועלו] פעלו BL
869. חסר] מהדגוש BL V1
870. ולא] לא BL
871. ירועע] ירעע BL
872. חסר] , ותרועה בעת צהרים (יר' כ, טז) BL V1
874. נוסף ושלא נזכר פועלו] BL Ma3 V1
875. רעו] רעה Ma3
876. תרועה] V1 omission
877. חסר] 877 השמעת הקול בתרועה לשמחה או לאבל כמו למה תריעי רע (מי' ד, ט), ותרועה בעת צהרים (יר' כ, טז) BL Ma3 V1
877. ] שהיא BL שהוא Ma3 V1
879. בהם] להם Ma3
880. וכאלו] כאילו BL
881. ריעכם] רעכם Ma3
882. עי"ן] ועי"ן Ma3
883. הפועל] הפעל BL Ma3 V1
884. רעיך] ריעך Ma3 רעיך V1
885. פרשנו] פירשנו BL
886. רהב] תרועם בשבט ברזל V1
887. וכן ונתתי] V1 omission
888. לרעך] לרעיך BL V1 לריעך Ma3
889. נוסף אולי הוא לרבים] BL Ma3 V1
890. לכתבם] לכותבם BL לכתבו V1
891.
] תש V1 addition
892. תרועם] תרעם BL
893. ] הירע BL הירוע Ma3 V1
894. הידוע] הירוע BL Ma3 V1
895. ברזל, כלומר ברזל ונחשת מצפון ] Ma3 omission
895. ברזל, ] V1 omission
896. ] ונחשת מצפון V1 addition
898. חסר] ונחשת הוא נבוכדנאצר BL והוא נבוכד נצר Ma3 V1
899. נוסף ברזל מצפון ונחשת הוא נבוכדנצר הידוע ברזל] BL Ma3 V1
900. ירוע] ירע BL
901. רועה] רעה BL
902. חסר] וכן BL Ma3 V1
903. ורועה] ורעה BL
904. וההתפעל] וההפעל Ma3
905. רעה] רוע(xxxix) Ma3 רועה V1
906. התרועעה] התרעעה BL
907. ארץ] הארץ BL Ma3
908. ורעה ] ורועה BL Ma3 V1
909. כלו] כולו BL
910. חסר] ז"ל BL Ma3
911. בכותל] בכתל V1
912. שנו] שנינו V1
913. רעועות] רעיעות Ma3
יד. בבלי, ברכות ג ע"ב
טו. בבלי, חולין לח ע"ב
טז. משנה אהלות יג, א
יז. תוספתא אהלות יד, ג
ועלהו לתרופה (יח' מז, יב), פירוש לשבר, כלומר פריו יהיה למאכל ועלהו לרפא בו השבר. וכן עמודי שמים ירופפו (איוב כו, יא), ישברו. ותשטח עליו הריפות914 (שמ"ב יז, יט), בתוך הריפות בעלי (מש' כז, כב), היא החטה915 הנכתשת במכתש. ויתכן לפרש ירופפו (איוב כו, יא) ענין 916תנועה ותנודה מענין שאמרו [יד], כהרף עין. וכן אמרו בהכפל הפ"א והלמ"ד [טו] ועוף אפלו917 לא רפרף אלא בעינו918 אחת919ולא כשכש אלא בזנבו זהו920 פרכוס. וכן אמרו במשנת אהלות [טז] הסריגות והרפיות921 והרפפות מצטרפות, ומפרש בתוספתא [יז], רפפות אלו922 של923 אלקטיות924, פירוש חלונות שעושין לבתי הקיץ להכנס925 בהם הרוח.
והנער926 רץ (שמ"א כ, לו), כי אם רצתי אחריו (מל"ב ה, כ), לא שלחתי את הנביא927 והם רצו (יר' כג, כא), רץ לקראת רץ ירון928 (יר' נא, לא). כי בכה929 ארוץ גדוד (שמ"ב כב, ל), פירוש ארוץ לגדוד אויבי וארדף930 אחריהם. וירץ עשו (בר' לג, ד), רוץ931 מצא נא את החצים (שמ"א ב, לו). והשם כי לא לקלים המרוץ932 (קה' ט, יא). ומשקל אחר כמרוצת933 אחימעץ (שמ"ב יח, כז), ותהי מרוצתם רעה (יר' כג, י). והתאר רץ לקראת רץ (יר' נא, לא), וחמשים איש רצים לפניו (מל"א א, ה). 934והפעל הכבד כוש תריץ ידיו לאלהים (תה' סח, לב), כי ארגיעה935 אריצנו מעליה (יר' מט, יט), ויריצהו936 מן הבור (בר' מא, יד), והרץ המחנה לאחיך (שמ"א יז, יז), ויריצו לכל בני העם (דה"ב לה, יג). וכבד אחר כברקים ירוצצו (נח' ב' ה). וענין אחר לא יכהה ולא ירוץ (יש' מב, ד), ופירשתיו937 בשרש כהה, ותרץ גלת הזהב (קה' יב, ו), אלו938 939 עומדים. והיוצא נתץ המלך וירץ משם (מל"ב כג, יב), כלומר נתצם940 ושברם משם. ויונתן תרגום941 וארחק מתמן. ולדעתו הוא מענין וירץ עשםו
926. והנער] הנער BL V1
927. הנביא] הנביאים BL Ma3 V1
928. ירון] ירוץ BL Ma3 V1
930. וארדף] וארדוף BL Ma3
931. רוץ] רץ BL
932. המרוץ] המרוץ BL Ma3 V1
933. כמרוצת] כמרצת BL
934. חסר] ובנו"ן במקום מ"ם קול הרצין העם (מל"ב יא, ג), שהוא כמו הרצים. וכן לקץ הימין כמו הימים. ופירוש קול הרצין קול השמחה שהיו שמחים והיו אומרים יחי המלך. BL
935. ארגיעה] ארגיענו Ma3
936. ויריצהו] וירצהו BL ויריצוהו Ma3 V1
937. ופירשתיו] פירשתיו BL ופרשתיו Ma3 פרשנוהו V1
938. אלו] אליו Ma3
939. חסר] הם BL
940. נתצם] נצתם BL פרשם V1
941. תרגום] תרגם BL V1 Ma3 omission
942. עשםו] עשו BL Ma3 V1
943. פועל] פעל BL Ma3 V1
944. בחרק] בחירק BL
945. והשם] Ma3 omission
946. על] ועל BL V1
947. ועל המרוצה] והמרוצה V1
948. וירעצו] וירועעו Ma3
949. וירוצצו] וירצצו BL
950. ויתרוצצו] ויתרצצו BL
951. ונרוץ] ונרץ BL
952. ] V1 omission
953. ונרץ] ונרוץ BL Ma3
955. מהענין] מן הענין BL Ma3 V1
956. ] הזה Ma3 addition
957. ] Ma3 omission
957. להיותו] להיות V1
כפירים רשו ורעבו (תה' לד, יא). והתאר ורש לתבת967 הכסף, כמו שאמר בספר קהלת. והשם רש וקלון פורע מוסר (מש' יג, יח). ובאל"ף ראש ועושר968 אל תתן לי (מש' ל, ח). וביו"ד 969 דלים רישם (מש' י, טו), ובא מתהלך רישך (מש' כד, לד). ובאל"ף ובא כמהלך ראשך970 (מש' ו, יא). ובחרק ישבע ריש971 (מש' כח, יט), ישתה וישכח רישו (מש' לא, ז). ויתכן להיות מעיקר972 זה ירושש ערי מבצריך (יר' ה, יז), מתרושש והון רב (מש' יג, ז). או הם מפעלי הכפל וענין כלם ידוע. ראש ולענה (דב' כט, יז), לענה וראש (איכה ג, יט). ענבימו973 ענבי רוש (דב' לב, לב), והוא974 כתוב בוא"ו975. ראש ותלאה (איכה ג, ה), ופרח כראש משפט (הו' י, ד), ויתנו בברותי ראש (תה' סט, כב), וישקני976 מי רוש(xliii)977 (יר' ח, יד), והשקיתים978 מי ראש (יר' ט, יד), כי הפכתם לראש משפט (עמ' ו, יב), וראש פתנים אכזר979(דב' לב, לג), ענין הכל ארס טויישגי980 בלעז981, ואומרים כי982 בראש הפתן הוא הארס לפיכך 983 נקרא ראש984. 985
959. לא] לא BL Ma3 V1
960. ] ברשים BL Ma3 V1
961.
ימשול] ימשל BL יפמ
962. עושה] עשה BL
963. אוכל] אכל BL Ma3 V1
964. עיר] ניר BL Ma3 V1
965. העוסקים] המתעסקים BL המתענים Ma3 V1
966. יגיעו] יגיע V1
967. אתבת] אהבת BL V1 עבודת Ma3
968. ועושר] ועשר BL Ma3 V1
969.
חסר] מתחחת
970. ראשך] ראשיך BL V1
971. ריש] רש V1
972. מעיקר] מעקר Ma3 V1
973. ענבימו] ענבמו BL
974. והוא] והוא BL Ma3 V1 omission
975. בוא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
976. וישקני] וישקנו BL Ma3 V1
977. ] ראש BL Ma3 V1
978. והשקיתים] והשקיתים BL Ma3 והשקיתם V1
979. נוסף אכזר] BL
980. טויישגי] טוסיק"ו BL טוישגי Ma3 טושיק V1
981. בלעז] Ma3 omission
982. כי] Ma3 omission
983. ] הוא Ma3 V1 addition
984. ראש] רוש V1
985. – חסר מחמת הדומות ] ויש 985 שהוא עשב ומי סחיטת העשב הוא 986 למי שרוצין להמית לפיכך הוא אומר מי ראש. BL Ma3 V1
985. ] ראש BL Ma3 רוש V1
986. ] שמשקים BL שמשקין Ma3 V1
כי א988רזה את כל989 אלהי הארץ (צפ' ב, יא). והתאר לנקבה השמנה היא אם רזה (במ' יג, כ). והשם ואיפת990 רזון זעומה (מי' ו, י), במשמניו רזון (יש' י, טז), וישלח רזון בנפשם (תה' קו, טו). ומשקל אחר ואומר991 רזי לי רזי לי992 (יש' כד, טז), והוא מלעיל מפני מלה זעירא אשר בצדו. ואדני993 אבי ז"ל פירש רזי לי993 מענין וכל רז לא אנס995 לך996 (דנ' ד, ו), אמר הנביא דבר סוד הוא אלי שיגלו כל יושבי הארץ. והנפעל ומשמן בשרו ירזה (יש' יז, ד). ענין כלם997 ענין כחש וחסרון ואבוד. ורזון בנפשם (תה' קו, טו), הוא מות המתאוים במדבר.
אל תבא998 בית מרזח999 (יר' טז, ה), פירוש בית אבל. וכן וסר מרזח סרוחים (עמ' ו, ז), כלומר יקרב ויבא אבל הסרוחים על אר1000ערשותם1001 (עמ' ו, ד), והמתענגים עתה יגלו בראש גולים (עמ' ו, ז), ויבא אבלם.
יח. משנה גיטין ה, ז
יט. בבלי, בבא קמא כד ע"ב
הנותן רזנים1008 לאין (יש' מ, כג), ורוזנים נוסדו יחד (תה' ב, ב). ומשקל אחר ובאפס1009 לאם1010 מחתת רזון (מש' יד, כח), וענינם1011ענין1012 שרים ומלכים.
1013 פי על אויבי (שמ"א ב, א), ורחבה ונסבה למעלה למעלה1014 לצלעות1015(יח' מא, ז). ופחד ורחב לבבך (יש' ס, ה), פירושו יפחד ליראה את השם הנכבד 1016 כשיראו רוב1017 הטובה, כמו שאמר ופחדו אל י"י ואל טובו1018 (הו' ג, ה), ורחב מהצרות1019 שהיה1020 בהם בתחלה1021 עתה ירחב וישמח. והפעל1022 כר נרחב (יש' ל, כג). והשם ורחב לב כחול (מל"א ה, ט), פירושו בכל1023 הדברים שצריך התבוננות1024 היה לו רחב לב 1025בהם, כי1026 אין כחול נשוא לרחב לב1027, לכל הדברים ש1028 אלא דבר מדה היה1029 נשואו לא דבר מספר כמו ורחבה מני ים (איוב יא, ט), אלא כחול נשוא הוא לכל הדברים שצריך בהם1030 התבוננות 1031שהם כחול אשר על שפת הים ובכלם1032 היה לו1033לשלמה רחב לב. וכן ולתבונתו1034 אין מספר (תה' קמז, ה),1035כי נשוא תבונה 1037 כמו אין חקר לתבונתו (יש' מ, כח). חמש1038 אמות רחב (שמ' כז, א), לארכה ולרחבה (בר' יג, יז). ומשקל אחר ואתהלכה1039 ברחבה1040 (תה' קיט, מה), והוא שם למקום הרחב. ומשקל אחר כי ברחוב נלין (בר' יט, ב), רחוב וחרוץ (דנ' ט, כה). וקבוצו1041 בלשון נקבות בתוך רחובות1042 ארצח (מש' כב, יג) , ואין צוחה ברחובותינו1043 (תה' קמד, יד). והשם עוד1044ויוציאני למרחב (תה' יח, כ). ומשקל אחר רחב לא מוצק תחתיה (איוב לו, טז), בפלס שער, תער. ומשקל אחר רום עינים ורחב לב (מש' כא, ד), ואפשר שהוא תאר כאשר כתבתי1045 רום1046 עינים גם כן. והתאר ורחב ידים (תה' קד, כה), רחב נפש יגרה מדון1047 (מש' כח, כה), ורחב לבב1048 (תה' קא, ה), ויהיה מבלי הסמוכה1049 רחב בשקל1050 חכם. ולנקבה אל ארץ טובה ורחבה (שמ' ג, ח)1051 , והארץ1052 רחבת ידים (דה"א ד, מ)1053. והפעל הכבד כי 1054 הרחיב י"י לנו (בר' כו, כב), הרחיבה שאול נפשה (יש' ה, יד), בצר הרחבת לי (תה' ד, ב), ברוך מרחיב גד (דב' לג, כ), תרחיב צעדי תחתני (שמ"א כב, לז)1055, הרחב פיך ואמלאהו (תה' פא, יא), ואם ירחיב י"י אלהיך את גבולך1056 (דב' יט, ח), צרות לבבי הרחיבו (תה' כה, יז), 1057 מקומם וגבולם בלבבי1058 מרבם1059 והם מצרים1060 לבבי 1061ומרחיבים בי1062 מקומם 1063. ודבר בו על1064דרך צחות בחבר1065 שתי הלשונות בענין1066 וזה הפך זה.
1013. חסר] רחב BL Ma3 V1
1014. למעלה] Ma3 V1 omission
1015. לצלעות] BL V1
1016. ] והנורא Ma3 addition
1017. רוב] רב V1
1018. ] באחרית הימים V1 addition
1019. מהצרות] מהצרות V1
1020. שהיה] שיהיה V1
1021. בתחלה] מתחלה BL Ma3 V1
1022. והפעל] והנפעל BL Ma3 V1
1023. בכל] לכל Ma3
1024. התבוננות] להתבוננות Ma3
1025. רחב לב ] לב רחב BL
1026. כי] Ma3 omission
1027. לב] V1 omission
1028. נוסף לכל הדברים ש] BL Ma3 V1
1029. היה] היו BL
1030. בהם] מהם BL
1031. התבוננות ] V1 omission
1032. ובכלם] ולכולם BL
1033. לו] BL Ma3
1034. ולתבונתו] לתבונתו BL Ma3 V1
1035. – חסר מחמת הדומות ] 1035 לדברים שיש לו תבונה בהם אין מספר, BL Ma3 V1
1035. ] כלומר BL V1 כלם Ma3
1037. חסר] חקר BL Ma3 V1
1038. חמש] וחמש BL V1
1039. ואתהלכה] ואת הלשכה Ma3
1040. ברחבה] לרחבה Ma3
1041. וקבוצו] והקבוץ BL
1042. רחובות] רחבות BL
1043. ברחובותינו] ברחבתינו BL
1044. נוסף עוד] BL Ma3 V1
1045. כאשר כתבתי] כמו שכתבנו V1
1046. רום] ברום BL
1047. מדון] מדו BL
1048. לבב] V1 omission
1049. הסמוכה] הסמיכה BL V1 הסמיכות Ma3
1050. בשקל] בפלס V1
1051. ] רחבה מצותך מאד (תה' קיט, צו) BL
1052. והארץ] Ma3 omission
1053. ] הנה רחבת ידים (בר' לד, כא) V1
1054. חסר] עתה BL Ma3 V1
1055. ] תחתי (תה' יח, לז) BL
1056. גבולך] גבלך BL
1057. – חסר מחמת הדומות ] וגם הוא פעל יוצא. והפירוש צרות לבבי הרחיבו BL Ma3 V1
1058. בלבבי] בלבי Ma3
1059. מרבם] מרובם BL V1 מרמם Ma3
1060. מצרים] מצירים BL
1061. לבבי ] V1 omission
1062. בי] בו BL Ma3 V1
1063. חסר] וגבולם BL
1064. על] BL
1065. בחבר] בדבר V1
1066. בענין] Ma3 omission
וכרחל לפני גוזזיה1067 נאלמה (יש' נג, ז), רחלים1068 מאתים 1069(בר' לב, טו), כבשות.
רחם י"י על יראיו (תה' קג, יג), ורחמך והרבך (דב' יג, יח), רחם ארחמנו (יר' לא, כ), ברגז רחם תזכור1070 (חב' ג, א), יתכן היותו מקור והיותו שם יותר נכון. והקבוץ ונתן לך רחמים (דב' יג, יח), כי רבים רחמיו (דה"א כא, יג). ושלא נזכר פועלו, אשר בך ירחם1071 יתום (הו' יד, ד), ומודה1072 ועוזב1073 ירוחם1074 (מש' כח, יג). והתאר אל רחום וחנון (תה' פו, טו). והתאר עם יו"ד היחש1075 רחמני, ידי נשים רחמניות1076 (איכה ד, י). ענין כלם1077 ענין רחמנות וידוע הוא. וענין אחר ארחמך י"י חזקי (תה' יח, ב), החי"ת 1078 בקמץ חטף ופירושו כמו אוהבך מתרגום1079 ויאהב ורחם. ויש מפרשים מזה ברגז1080 רחם תזכור1081 (חב' ג, א), כלומר בעת הרוגז1082 תזכר1083 אהבת אבות. והחכם רבי אברהם בן1084 עזרא ז"ל1085 פירש ארחמך1086 מענין1087 הראשון ופירושו אבקש רחמים ממך. כל פטר רחם (שמ' יג, יב), אשר בצאתו מרחם אמו (במ' יב, יב), בשש נקדות1088. ויבא בפתח רחם רחמתים (שופ' ה, ל). וכן כשיבא בהפסק בהעביר כל פטר רחם (יח' כ, כו), הרי"ש קמוצה מפני ההפסק. ורחמה הרת עולם (יר' כ, יז), הה"א נחה ועיקרה1089 מפיק, וכבר כתבנו הדומים לו בחלק הדקדוק. מרחם משחר (תה' קי, ג), פירושו יום שנולדת1090 ושיצאת1091 מרחם אותו שחר טל ילדותך היה, הטל שירד1092 אותו השחר לך היה כלומר טוב היה לך כאדם שאומר טל ברכה ירד אותו היום שנולדת1093. ועל דרך ההשאלה1094 בגיחו מרחם יצא (איוב לח, ח), והוא אומר על הים כי בהוציאו אותו1095 כמי1096 שיצא1097 מרחם, כלומר כשיצאו המים ונקוו הסך בעודו1098 שלא יעבור1099 החק1100 ששם לו והוא החול. וכן מרחם משחר1101 (תה' קי, ג) לדעת החכם רבי אברהם בן1102 עזרא 1103 שפרשו1104 כן. ופירוש משחר מעת עלות1105 השחר, כלומר שיצא ממקומו כאלו1106 יצא מרחם. ופירש הפסוק אם הצרכת1107 לעשות מלחמה עמך1108 יבאו1109 אליך1110 1111 כגשם נדבות ותראם בהדרי קדש מרחם משחר1112 1102 כלומר מעת עלות השחר יבאו1114 בטל1115 שהורגלת1116 לראות בילדותך כאשר היה1117 רועה צאן. והפילו הלשון הזה על האנשים1118האשה עצמה1119 רחם רחמתים לראש גבר (שופ' ה, ל), פירושו עלמה ושתי עלמות. וקראום1120 כן לדרך ביזיון1121 ואת הרחם (וי' יא, יח)1122, אמרו שהוא עוף מרחם על בניו מאד.
1070. תזכור] תזכר BL Ma3
1071. ירחם] ירוחם V1
1072. ומודה] ומדה BL
1073. ועוזב] ועזב BL
1074. ירוחם] ירחם BL Ma3
1075. היחש] היחס Ma3
1076. רחמניות] רחמניות V1
1077. כלם] כולם BL
1078. חסר] בו BL
1079. מתרגום] ותרגום V1
1080. נוסף ברגז] BL Ma3 V1
1081. תזכור] תזכר Ma3
1082. הרוגז] הרגז V1
1083. תזכר] תזכור BL
1084. בן] אבן BL V1
1085. ז"ל] V1 omission
1086. ארחמך] רחמך BL
1087. מענין] מהענין BL V1
1088. נקדות] נקודות BL
1089. ועיקרה] ועקרה BL Ma3 V1
1090. שנולדת] שנולדתי V1
1091. ושיצאת] ויצאתי V1
1092. שירד] שריד Ma3
1093. שנולדת] שנולדתי V1
1094. ההשאלה] השאלה V1
1095. אותו] אותם Ma3
1096. כמי] כאלו Ma3 כמו V1
1097.
שיצא] יצא Ma3
1098. בעודו] בעדו BL Ma3 V1
1099. יעבור] יעבר Ma3 V1
1100. החק] החוק BL
1101. משחר] V1 omission
1102. לדעת החכם רבי אברהם בןאבן עזרא ז"ל שפרשושפירשו כן. ופירוש משחר מעת עלותמעלות השחר, כלומר שיצא ממקומו כאלוכאילו יצא מרחם. ופירש הפסוק אם הצרכתהוצרכת לעשות מלחמה עמך יבאויבואו אליךעליך ביום כגשם נדבות ותראם בהדרי קדש מרחם משחר ] Ma3 omission
1102. בן] אבן BL
1103. חסר] ז"ל BL V1
1104. שפרשו] שפירשו BL V1
1105. מעת עלות] מעלות V1
1106. כאלו] כאילו BL
1107. הצרכת] הוצרכת BL
1108. עמך] V1 omission
1109. יבאו] יבואו BL
1110. אליך] עליך V1
1111. חסר] ביום BL
1112. משחר] V1 omission
1114. יבאו] יבואו BL
1115. בטל] כטל BL V1
1116. שהורגלת] שהורגל Ma3
1117. היה] היית BL
1118. נוסף האנשים] BL Ma3 V1
1119. עצמה] Ma3 omission
1120. וקראום] וקראם BL V1
1121. ביזיון] בזיון BL Ma3 V1
1122. ] הרחמה (דב' יד, יז) BL
xlvi. ms endommagé
רחפו כל עצמותי1123 (יר' כג, ט). והכבד על גוזליו ירחף (דב' לב, יא), מרחפת על פני המים (בר' א, ב). כלם ענין נדנוד ותנועה.
1123. עצמותי] עצמתי BL
אם רחץ י"י (יש' ד, ד), ורחצו אהרן1124 ובניו (שמ' ל, יט), ורחצת אותם1125 במים (שמ' כט, ד), ורחצת וסכת (רות ג, ג), פירושו ורחצת בשרך. ירחצו מים (שמ' ל, כ), פירושו1126 ירחצו1127 ידיהם1128 ורגליהם במים. לרחוץ1129 על היאור (שמ' ב, ה), וכנו נחשת לרחצה (שמ' ל, יח), רחץ וטהר (מל"ב ה, יג), רחצו הזכו (יש' א, טז), כלם פעלים יוצאים. ואדני1130 אבי ז"ל פירש מקצתם עומדים. ושלא נזכר פועלו מהדגוש ומצואתי1131 לא רחץ1132 (מש' ל, יב), לא רחצת למשעי (יח' טז, ד). וההתפעל אם התרחצתי במי שלג (איוב ט, ל). והשם שעלו מן הרחצה (שה"ש ד, ב). ובלא ה"א מואב סיר רחצי (תה' ס, י), יאמר האחד ממנו רחץ בפלס נער, נעל. ענין הרחיצה ידוע.
על כן רחק משפט ממנו (יש' נט, ט), כי1133 רחקו מעלי (יר' ב, ה), ירחק חק (מי' ז, יא), כי ירחק ממך1134 1135המקום (דב' יב, כא). רחקו מעל י"י (יח' יא, טו), צווי כי הוא פתח. רחקי מעשק (יש' נד, יד), צווי במקום עתיד, ופירושו תרחקי1136 מעשק שלא יעשקך אדם וממחתה שלא תקרב אליך. לרחקה מעל מקדשי (יח' ח, ו), החי"ת בקמץ החטף1137. והתאר אך רחוק יהיה (יהו' ג, ד), או בדרך רחוקה (במ' ט, י). והתאר עוד כי הנה רחיקך1138 יאבדו (במ' ט, י). והשם ממרחק תביא לחמה (מש' לא, יד), באים מארץ מרחק (יש' יג, ה), נוצרים1139 באים.1140 שרים1141 באו1142 מארץ המרחק1143 (יר' ד, טז), המ"ם בסגול. מארץ מרחקים (יר' ח, יט), תראינה ארץ מרחקים (יש' לג, יז), המ"ם בפתח. ובמרחקים יזכרוני (זכ' י, ט), והאזינו כל מרחקי ארץ (יש' ח, ט), המ"ם בסגול. והכבד ורחק י"י את האדם (יש' ו, יב), ולבו רחק ממני (יש' כט, יג), עתה ירחקו את זנותם (יח' מג, ט). וכבד אחר הרחיק ממנו את פשעינו (תה' קג, יב), הרחק מעליך1144 דרכך (מש' ה, ח). ואשר הם פועל1145 עומד ממנו הם יצאו את העיר לא הרחיקו (בר' מד, ד), המה הרחיקו מבית מיכה (שופ' יח, כב), אל תרחיקו מן העיר (יהו' ח, ד). ענין1146 הרחקה 1147ידוע.
1133. כי] V1 omission
1134. repentir ממך] ממך BL V1 ממנו Ma3
1135.
] הדרך V1 addition
1136. תרחקי] תתרחקי BL
1137. החטף] חטף BL Ma3 V1
1138. רחיקך] רחקיך BL Ma3 V1
1139. נוצרים] נצרים BL V1
1140. נוסף באים.] BL Ma3
1141. נוסף שרים] BL Ma3 V1
1142. באו] באים BL Ma3 V1
1143. המרחק] מרחק(xlvii) Ma3 V1
1144. מעליך] מעליה BL Ma3 V1
1145. פועל] פעל BL Ma3 V1
1146. ענין] ענינם BL
1147. נוסף הרחקה ] BL ההרחקה Ma3 V1
xlvii. variante scripturaire relevée par Kennicott
כ. בבלי, סנהדרין צ ע"ב
כא. בבלי, מנחות סג ע"א
רחש לבי דבר טוב (תה' מה, ב), פירושו הוציא והניע, כי זה הלשון בדברי רבותינו ז"ל בתנועת השפתים רחושי מרחשן1148 שפוותיה1149 [כ]. ומזה הענין נגזר ואם מנחת מרחשת קרבנך 1150(וי' ב, ז), והוא כלי עמוק. וכן פירשוהו1151 רבותינו ז"ל [כא] מרחשת עמוקה ומעשיה רוחשין, מחבת צפה ומעשיה קשים1152, פירושו המרחשת היתה עמוקה1153 כתיבה 1154ומתוך שהיא עמוקה שמנה צבור ואין האור שורפו, ומעשי1155 מנחה העשויים1156 בתוכה רוחשים1157 ומתנועעים.1158
1148. מרחשן] רחשן Ma3
1149. שפוותיה] שפתיה V1
1150. נוסף קרבנך ] BL Ma3 V1
1151. פירשוהו] פירשו BL פרשוהו Ma3 V1
1152. קשים] קשין Ma3
1153. עמוקה] V1 omission
1154. נוסף כתיבה ] BL
1155. ומעשי] ומעשה BL V1
1156. העשויים] העשוין BL V1 העשויין Ma3
1157. רוחשים] רוחשין BL Ma3 V1
1158. ומתנועעים.] ומתנועעין. BL Ma3 V1
הפנתה לנוס 1159ורטט החזיקה (יר' מט, כד), בשש נקדות1160 ענינו כמו רתת טרמלו1161 בלעז.
רטוב1162 הוא לפני שמש (איוב ח, טז), מזרם הרים ירטבו (איוב כד, ח), ענינם ענין לחות.
1162. רטוב] רטב BL
כב. משנה חולין ג, ג
ועולליהם1163 תרטש (מל"ב ח, יב), וקשתות נערים תרטשנה (יש' יג, יח). ושלא נזכר פועלו1164 ממנו אם על בנים1165 רטשה (הו' י, יד), ועולליהם1166 ירטשו1167 לעיניהם (יש' יג, טז), עניןנ
1163. ועולליהם] ועלליהם BL
1164. פועלו] פעלו BL
1165. בנים] בנים V1 repentir
1166. ועולליהם] ועלליהם BL
1167. ירטשו] ירוטשו V1
1168. עניןנם] ענינם BL Ma3 V1
1169. ותרגום] V1 omission
1170. חסר] 1170 יטרפון. והוא1171 1172 בדברי רבותינו ז"ל [כב]1173 שטרפה 1174 . BL Ma3 V1
1170. ] ירטשו BL Ma3 ירטשון V1
1171. ] כמו BL Ma3 V1 omission
1172. ] שנאמר BL הנאמר Ma3 V1
1173. ] או BL Ma3 V1 omission
1174. ] בכותל BL בכתל Ma3 V1
כג. משנה בבא בתרא ב, א
אף להם ולא יריחון (תה' קטו, ו), וירח י"י את ריח הניחוח1176 (בר' ח, כא), ולא אריח בריח ניחוחכם1177 (וי' כו, לא), ומרחוק1178 יריח מלחמה (איוב לט, כה). ענין הריח ידוע. ופירוש יריח מלחמה1179 על דרך 1180 הרחבה1181 כלומר ירגיש. וכן כאשר ינתק פתיל הנעורת1182 בהריחו אש (שופ' טז, ט). 1183 ואפשר להיות1188 מן השרש1189 הזה רחים לא תחבל1190 רחים ורכב (דב' כד, ו), קחי רחים וטחני קמח (יש' מז, ב). ולפי שהם שתי אבנים 1191יקראו1192 בלשון שתים1193, והתחתונה לבדה1194 תקרא1195 רחים לפי שהיא1196 1197 מלאכת השתים והיא הגדולה, והעליונה תקרא רכב, לפיכך אמר1198 לא תחבל1199 רחים ורכב1200. ויתכן עוד לפרש1201 כי רחים הוא1202 על שתים1203 לא על התחתונה לבד כי התחונה1204 לבד תקרא1205 שכב כמו שנקראת העליונה רכב. כמו שאמרו במשנה [כג] מרחיקין1206 את הרחים1207 שלשה מן השכב שהם1208 ארבעה1209 מן הרכב. ופירוש הפסוק לא תחבול1210 ריחים1211 (דב' כד, ו) והם השנים, ולא אפלו1212 הרכב לבדו לא1213 תחבל1214 אתו1215 כי לא תהיה המלאכה זולתי שתיהן ביחד, וזכר1216 העליונה לבדה ולא זכר התחתונה, כי העליונה קלה1217 לקיחתה מהתחתונה1218 כי התחתונה קבועה1219.
1176. הניחוח] הניחח BL
1177. ניחוחכם] ניחחכם BL ניחוחכם Ma3 ניחוחכם V1
1178. ומרחוק] מרחוק Ma3
1179. ענין הריח ידוע. ופירוש יריח מלחמה] Ma3 V1 omission
1180. ] הטובה Ma3 V1 addition
1181. הרחבה] והרחבה Ma3 V1
1182. הנעורת] הנערת BL V1
1183. חסר] 1183 והריחו ביראת י"י (יש' יא, ג), כלומר במעט רמז יכיר כי הוא 1184 . וזהו שאמר (יש' יא, ג) ולא למראה עיניו ישפוט כי הריח 1185 1186 הקלה שבהרגשות. BL V1 וכן הריחו ביראת י"י (יש' יא, ג), לא למראה עיניו ישפט, כלומר במעט הרמז יכיר מי הוא הצדיק. וזהו שאמר (יש' יא, ג) לא למראה עיניו ישפט כי הריח היא ההרגשה הקלה שבהרגשות. Ma3
1183. ] וכן BL V1 omission
1184. ] צדיק BL הצדיק V1
1185. ] היא BL כמו V1
1186. ] הרגשה BL ההרגשה V1
1188. להיות] V1 omission
1189. מן השרש] משרש V1
1190.
תחבל] יחבל BL תחבל V1
1191. ] לפיכך V1 addition
1192. יקראו] קראן V1
1193. שתים] שנים Ma3
1194. לבדה] V1 omission
1195. תקרא] קורא V1
1196. שהיא] שהוא V1
1197. חסר] עקר BL Ma3 V1
1198. אמר] V1 omission
1199. תחבל] יחבל BL תחבול V1
1200. ] כי נפש הוא חובל (דב' כד, ו) V1 addition
1201. עוד לפרש] לפרש עוד Ma3 V1
1202. הוא] היא BL Ma3 omission
1203. שתים] השתים BL Ma3 V1
1204. התחונה] התחתונה BL Ma3 V1
1205. תקרא] נקרא Ma3
1206. מרחיקין] מרחיקים BL
1207. הרחים] הריחים BL
1208. שהם] שהן V1
1209. ארבעה] ארבע V1
1210. תחבול] יחבל BL תחבל Ma3
1211. ריחים] רחים BL Ma3 V1
1212. ולא אפלו] ואפילו BL
1213. לא] ולא Ma3
1214. תחבל] תחבול V1
1215. אתו] אותו BL Ma3 V1
1216. וזכר] וזוכר BL
1217. קלה] נקלה BL Ma3 נקל V1
1218. מהתחתונה] מן התחתונה V1
1219. כי התחתונה קבועה] Ma3 omission
כד. בבלי, חולין כז ע"ב
הם מריקים שקיהם (בר' מב, לה), על הארץ יריקו (קה' יא, ג), המריקים מעליהם הזהב (זכ' ד, יב). ושלא נזכר פועלו1220 ממנו ולא הורק מכלי אל כלי (יר' מח, יא). שמן תורק שמך (שה"ש א, ג), 1221. והתאר נעור ורק (נחמ' ה, יג), כלים רקים (מל"ב ד, ג), והקיץ וריקה1225 נפשו (יש' כט, ח), השבלים הרקות (בר' מא, כז). והשם הציגני1226 כלי ריק (יר' נא, לד), ותם לריק כחכם1227 (וי' כו, כ), ולאמים יהגו ריק (תה' ב, א). ובתוספת מ"ם ריקם שלחתני (בר' לא, מב), והוא 1228שם שוה1229 לזכר ולנקבה. וענין אחר והריקותי1230 אחריכם חרב (וי' כו, לג), וחרב אריק אחריכם1231 (יח' ה, ב), והרק חנית (תה' לה, ג), וירק את חניכיו (בר' יד, ד),1232 העל כן1233 יריקה כמו1234 (חב' א, יז), ענין חליצה למלחמה. ויש לפרש זה הענין קרוב לענין הראשון, כי הוצאת החרב1235 מתער
1220. פועלו] פעלו BL
1221. חסר] 1221 שהוא תאר בתוספת תי"ו ואף על פי שהוא פתוח מצאנו 1222 . יסד בציון, לב הותל, ולשון זה נופל על הכלי ועל היוצא ממנו, ולא 1223 לשון הצקה שאינו נופל אלא על היוצא מהכלי BL Ma3 V1
1221. ] ואפשר BL V1 ואיפשר Ma3
1222. ] כמוהו BL Ma3 כמהו V1
1223. ] כן BL זה Ma3 כזה V1
1225. וריקה] ורקה Ma3 V1
1226. הציגני] הצגני BL השיגני Ma3
1227. כחכם] Ma3 omission
1228.
] ל V1 addition
1229. שוה] V1 omission
1230. והריקותי] והריקתי BL
1231. אחריכם] אחריהם BL V1
1232. ] Ma3 omission
1233. כן] כי Ma3
1234. יריקה כמו] יריק חרמו BL Ma3 V1
1235. החרב] חרב Ma3
1236. מתעריו] מתערה BL Ma3 V1 omission
1237. כלי] הכלי BL
1238.
חניכיו]
1239. חוצות] חצות BL
1240. שהנח] שהונח V1
1241. בסימן] בסמן V1
1242. אריקם] V1 omission
רר את 1243בשרו (וי' טו, ג). והשם בריר חלמות (איוב ו, ו), ויולד1244 רירו על(xlviii)1245 זקנו (שמ"א כא, יד), 1246בבא בלעז1247.
1243. addtion את ] BL Ma3 V1
1244. ויולד] ויורד BL Ma3 V1
1245. ] אל BL
1246. ] והוא נקרא V1 addition
1247. בבא בלעז] בלעז בבא V1
xlviii. variante scripturaire relevée par Kennicott
יען רך לבבך (מל"ב כב, יט), רכו דבריו משמן (תה' נה, כב). והתאר רך וטוב (בר' יח, ז). רך ומשוח מלך1248 (שמ"ב ג, לט), כלומר בענין המלוכה היה כך1249 עדיין1250 כמו שהנער רך1251. רך ויחיד לפני אמי (מש' ד, ג), כי הילדים רכים (בר' לג, יג), רבה וענגה (יש' מז, א), ועיני לאה רכות (בר' כט, יז). והנפעל אל ירך לבבכם (דב' כ, ג),1252 ושלא נזכר פועלו1253 מהדגוש ולא רכבה בשמן (יש' א, ו). והפעל 1254 ואל הרך לבי1255 (איוב כג, טז). והשם והבאתי מרך1256 (וי' כו, לו), בפלס מעל1257 ידיהם (נחמ' ח, ו).
1248. מלך] למלך Ma3
1249. כך] רך BL Ma3 V1
1250. עדיין] עדין Ma3 V1
1251. ] עדין V1 addition
1252. ] Ma3 omission
1253. פועלו] פעלו BL
1254.
חסר] הכבד BL V1 הכבדו Ma3
1256. מרך] מורך Ma3
1257. מעל] במעל BL Ma3 V1
xlix. variante scripturaire relevée par Kennicott (K89)
אשר רכבת עלי (במ' כב, ל), ותרכבנה על הגמלים (בר' כד, סא), רוכב1258 שמים בעזרך 1259(דב' לג, כו), לרכב1260 בשמי שמי קדם (תה' סח, לד), כי אם הבהמה אשר אני רוכב1261 בה (נחמ' ב, יב). ויפול1262 רכבו1263 אחור (בר' מט, יז) 12601265. צלח רכב (תה' מה, ה), החמרים1266 לבית המלך1267 לרכב (שמ"ב טז, ב). והשם לסוס או לכל1268 בהמה שירכב אדם עליה וסוס דוהר1269 ומרכבה מרקדה (נח' ג, ב), בפתח1270 המ"ם, 1271 כן1272 נמצא במקצת הספרים1273 המדויקים1274. אבל מצאנו במסרה1275 כל לשון מרכבה בלשון יחיד
בשלש1276 נקדות1277 , כמו ויאסר1278 יוסף מרכבתו (בר' מו, כט), ויהי לשלמה ארבעים1279 אלף ארות1280 סוסים למרכבו (מל"א ה, ו), חוץ מהאחד1281 במרכבת המשנה (בר' מא, מג), בחרק1282 . וכל לשון רבים בפתח, מרכבות1283 פרעה (שמ' טו, ד), מרכבות עמי נדיב (שה"ש ו, יב), כקול מרכבות (יואל ב, ה), והנה ארבע מרכבות (זכ' ו, א), פעמי1284 מרכבותיו (שופ' ה, כח). ופירוש במרכבת המשנה, במרכבת האיש1285 המשנה 1285אשר לפרעה. ויש שהוא שם כולל לסוסים רבים1287 או לזולתם1288 ביחד,המרכבה1289 הראשונה (זכ' ו, ב), והנה ארבע מרכבות (זכ' ו, א), מרכבות פרעה וחילו (שמ' טו, ד). והמפרשים פרשו1290 כי סתם מרכבה ארבעה 1291 סוסים1292 לפי שמצאנו ותצא מרכבה1293 ממצרים בשש מאות כסף וסוס בחמשים ומאה (מל"א י, כט). ולתבנית את1294המרכבה הכרובים1295 זהב (דה"א כח, יח), פירוש מרכבות חיות הקדש כי בהם פני הכרוב. ואת מרכבות השמש שרף באש (מל"ב כג, יא), פירושו שחבחור1299 (שמ' יד, ז), בשש נקדות1300, ובחור תאר לרכב.1299 וראה רכב צמד פרשים (יש' כא, ז)1302, כלומר שהיו פרשים רוכבים עליהם1303, כי ישכ1304 שירכבו עליהם1305 אנשים שאינם פרשים לפכך1306 סמכו אל הפרשים. ונפצתי בך רכב ורכבו (יר' נא, כא), שני רכב סוסים (מל"ב ז, יד), בסוסיו וברכבו (מל"ב ה, ט), פירושו רכב בהמות אחרות לא סוסים. רכב חמור רכב גמל (יש' כא, ז). 1307 ויאמר לרכבו (מל"א כב, לד), קח רכב ושלח לקראתם (מל"ב ט, יז), הוא תאר לאיש הרוכב עם הפרש והוא נושא כליו. ושם לרוכב1310 עליו על הסוס או על כל1311 בהמה1312 הנקרא בדברי רבותינו ז"ל סרגל ונקרא בלעז שֵילָא1313 . אל חיק הרכב (מל"א כב, לה). ומשקל אחר וכל המרכב1314 אשר ירכב עליו (וי' טו, ט), מרכבמשנ1319במרכבת המשנה אשר לו1320 1320 (בר' מא, מג), וירכיבו1322 את ארון האלהים על(liii)1323 עגלה חדשה (שמ"ב ו, ג). ועל דרך משל והרכבתיך על במתי ארץ (יש' נח, יד), ירכיבהו1324 על במתי ארץ (דב' לב, יג), 1325ארכיב אפרים (הו' י, יא). ובתפיסת1327 הקשת ביד הרכב ידך על הקשת וירכב ידו (מל"ב יג, טז). לא יחבל1328 רחים1329 ורכב (דב' כד, ו), היא האבן העליונה שברחים. וכבר פרשנו1330 הפסוק 1331 בשרש ריח. וכן פלח רכב חתיכה מן הרכב.1332
1258. רוכב] רכב BL
1259. נוסף בעזרך ] BL
1260. ] V1 omission
1260. לרכב] לרוכב Ma3
1261. רוכב] רכב BL
1262. ויפול] ויפל Ma3
1263. רכבו] רוכבו Ma3
1265. חסר] , פירוש רוכב בו או עליו BL Ma3 V1
1266. החמרים] החמורים BL Ma3 V1
1267. המלך] V1 omission
1268. לכל] Ma3 omission
1269. דוהר] דהר BL
1270. בפתח] בפת"ח BL
1271. חסר] כי BL
1272. כן] וכן V1
1273. הספרים] ספרים V1
1274. המדויקים] מדויקים V1
1275. במסרה] במסרה V1
1276. בשלש] בשלשה V1
1277. נקדות] נקודות BL
1278. ויאסר] ויאסור Ma3
1280. ארות] אורות Ma3
1281. מהאחד] מאחד BL Ma3 V1
1282. בחרק] בחירק BL
1283. מרכבות] מרכבת BL
1284. פעמי] Ma3 omission
1285. במרכבת האישהאיש המשנה ] V1 omission
1285. repentir האיש] האיש BL Ma3 omission
1287. רבים] V1 omission
1288. לזולתם] זולתם V1
1289. המרכבה] במרכבה BL
1290. פרשו] פירשו BL V1
1291. ] ראשים Ma3 addition
1292. סוסים] V1 omission
1294. נוסף את] BL Ma3 V1
1295. הכרובים] הכרבים BL כרובים Ma3
1296. שהיו] שהיו BL Ma3 V1
1297. לעבודת] לעבודת V1
1298. ובמשקל] ומשקל V1
1299. ] Ma3 omission
1299. חבחור] בחור BL V1
1300. נקדות] נקודות BL
1302. ] איש צמד פרשים (יש' כא, ז)(lii) Ma3 V1
1303. עליהם] עליו BL
1304. ישכ] יש BL Ma3 V1
1305. עליהם] עליו BL עליה Ma3 V1
1306. לפכך] לפיכך BL Ma3 V1
1307. חסר] ומשקל אחר השם1307 רכובו (תה' קד, ג), שם 1308 מרכבו. BL Ma3 V1
1307. ] עבים BL Ma3 V1 omission
1308. ] BL V1 כמו Ma3 addition
1310. לרוכב] לכלי שרוכב BL Ma3 V1
1311. כל] Ma3 omission
1312. בהמה] הבהמה Ma3
1313. שֵילָא] סילא BL שילא Ma3 V1
1314.
המרכב] המרכבה Ma3
1315. מרכבו] מרכבו BL Ma3 V1
1316. לתקון] לתיקון BL
1317. חסר] ואפשר שהוא מקור. BL Ma3 V1
1318. אותו] אתו BL
1319. נוסף במשנ] BL Ma3 V1
1320. במרכבת המשנה אשר לו ] Ma3 omission
1320. אשר לו] V1 omission
1322. וירכיבו] וירכבו BL
1323. ] אל V1
1324. ירכיבהו] ירכבהו BL ירכיבני Ma3
1325. חסר] הרכבת אנוש 1325 (תה' סו, יב), BL Ma3 V1
1325. ] לראשינו BL Ma3 לראשנו Ma3 V1
1327. ובתפיסת] ובתפישת BL
1328. יחבל] יחבול V1
1329. רחים] רכב V1
1330. פרשנו] פירשנו BL V1
1331. חסר] הזה BL Ma3
1332. נוסף וכן פלח רכב חתיכה מן הרכב.] BL Ma3 V1
בעיר1333 רוכלים1334 שמו (יח' יז, ד), וילינו הככלים1335 ומוכרי1336 כל ממכר (נחמ' יג, כ), רוכלת1337 העמים (יח' כז, ג), דדן רוכלתך1338 (יח' כז, כ), אשור כלמד רכלתך1339 (יח' כז, כג), תרגם1340 יונתן1341 מדינן אתור ומדי אינון1342 תגרך1342. וכבר כתבנו כלמד בשרש למד פירוש אחר. בני דדן רוכליך1344 (יח' כז, טו), הם הסוחרים. והשם1345 לסחורה1346 רכלה1347, ברב רכלתך (יח' כח, טז),1348 ובזו1349 רכלתך (יח' כו, יב). ומשקל אחר וארזים במרכלתך (יח' כז, כד). ויש שיאמר על הבשם לבד מכלל הסוחרים מכל אבקת רוכל (שה"ש ג, ו), החזיקו הצורפים1350 והרוכלים1351 (נחמ' ג, לב). ואפשר1352 שיהיה1353 כמוהם וילינו הרוכלים1354 ומוכרי1355 כל ממכר (נחמ' יג, כ). לא תלך רכיל (וי' יט, טז), הולכי1356 רכיל (יר' ו, כח), אנשי רכיל היו בך (יח' כב, ט), רכיל הוא שם למלשינות. ונשתתף הלשון הזה עם ההליכה, לפי שהמלשין הולך בבית חבירו1357 ומה ששומע1358 בביתו הולך1359 ומספר לחבירו1360. וגם ענין זה1361 קרוב לענין הראשון, כי המלשין כמו הרוכל הסוחר שיש בידו כמה מיני סחורות1362. וכן הבשם נקרא1363 רוכל יש בידו1364 כמה מיני בשמים כמו שאמר מכל אבקת רוכל (שה"ש ג, ו). כן1365 המלשין מאסף הדברים מזה ומזה ומספר לזה ולזה. או1366 כמו הסוחר1367 מעתיק הסחורות כי יקנה מזה וימכר1368 לזה כן המלשין מעתיק הדברים1369 ישמע מזה ויספר לזה.
1333.
בעיר]
1334. רוכלים] רכלים BL
1335. הככלים] הרכלים BL הרוכלים Ma3 V1
1336. ומוכרי] ומכרי BL
1337. רוכלת] רכלת BL
1338. רוכלתך] רכלתך BL
1339. רכלתך] רוכלתך Ma3 V1
1340. תרגם] תרגום BL Ma3 omission ותרגם V1
1341. יונתן] Ma3 omission
1342.
מדינן אתור ומדי אינוןאנון תגרך] מדיבן אתור ומדי אינון תגרך(liv) Ma3
1342. אינון] אנון V1
1344. רוכליך] רכליך BL
1345. והשם] ושם Ma3 V1
1346. לסחורה] הסחורה V1
1347. רכלה] רכלה BL Ma3 רוכלה V1
1348. ] V1 omission
1349. ובזו] ובזזו BL Ma3 V1
1350. הצורפים] הצרפים BL
1351. והרוכלים] והרכלים BL
1352. ואפשר] ואיפשר Ma3
1353. שיהיה] שיהיו BL Ma3 V1 omission
1354. הרוכלים] הרכלים BL
1355. ומוכרי] ומכרי BL
1356. הולכי] הלכי BL
1357. חבירו] חברו Ma3 V1
1358. ששומע] ששמע BL הוא שומע V1
1359.
הולך] הולך Ma3 הולך V1 repentir
1360. לחבירו] לחברו Ma3 V1
1361. ענין זה] זה הענין BL
1362. סחורות] סחורה V1
1363. נקרא] שנקרא BL Ma3 V1
1364. יש בידו] שבידו V1
1365. כן] וכן BL Ma3 V1
1366. או] V1 omission
1367. הסוחר] שהסוחר BL Ma3 V1
1368. וימכר] וימכור BL
1369. הדברים] דברים V1
liv. Censure ?
והרכסים לבקעה (יש' מ, ד), ההרים הגבוהים1370. ומשקל אחר מרכסי1371 איש (תה' לא, כא), מגאות בני אדם1372 ומגבהותם1373. והפעל ממנואת1374 וירכסו את החשן (שמ' כח, כח), כלומר יגביהו החשן לחברו עם האפוד1375 שהוא למעלה ממנו.
רכבי1376 הרכש (אס' ח, י), רתם המרכבה לרכש (מי' א, יג), בשש נקדות1377. כתב רבי יונה כי הם הסוסים הטובות1378 שלא עברו עליהם שנים רבות. ויתכן היותם בהמות אחרות לא ידענום כי הנה אומר1379 ביד הרצים בסוסים1380 רכבי1381 הרכש (אס' ח, י), ואמר והשעורים והתבן לסוסים ולרכש (מל"א ה, ח), דומה שהוא מין אחר זולתי הסוסים. ואת כל רכשו1382 אשר רכש (בר' לא, יח), ואחרי כן יצאו ברכוש1383 גדול (בר' טו, יד), ומגרשיהם יהיו לבהמתם ולרכושם1384 ולכל חיתם (במ' לה, ג), ואת כל האדם אשר לקרח ואת כל הרכוש (במ' טז, לב), כל אלה שרי הרכוש אשר למלך דוד1385 (דה"א כז, לא). השם הזה כולל כל ממון האדם מקנה הבהמה1386 וכסף וזהב וכל מטלטלין. וכן תן לי הנפש והרכוש1387 קח לך (בר' יד, כא), פירוש הנפש נפש האדם1388 כי 1389לא היה מבקש ממנו כי אם האדם ויקח לו המקנה וכל הממון.
1376. רכבי] רוכבי V1
1377. נקדות] נקודות BL
1378. הטובות] הטובים BL Ma3 V1
1379. אומר] אמר BL V1 Ma3 omission
1380. בסוסים] בסוסים V1
1381. רכבי] רוכבי Ma3 V1
1382. רכשו] רכושו Ma3 V1
1383. ברכוש] ברכש BL
1384. ולרכושם] ולרכשם BL
1385. דוד] דויד BL
1386. הבהמה] הבהמות V1
1387. והרכוש] והרכש BL
1388. האדם] הבהמה Ma3
1389. כי ] V1 omission
וראה ראש ככבים1390 כי רמו (איוב כב, יב). ולגזרת פעול רומו1391 מעט ואיננו (איוב כד, כד), וירם כבוד י"י מעל הכרוב (יח' י, ד). והנפעל וירמו הכרבים1392 (יח' י, טו), הרמו מתוך העדה הזאת1393 (במ' יז, י), עתה ארומם (יש' לג, י). או1394 הם מבנין התפעל כאשר כתבנו1395 בחלק הדקדוק. ובנין פועל הכבד ורומם תחת לשוני (תה' סו, יז), פירושו מה שתחת לשוני1396 1397רומם וגדל אותו1398. והוא רמז ללב. וכן יחד לא ירומם (הו' יא, ז), פירושו לא ירומם הקדוש ברוך הוא1399 הקבה ולא יגדלהו1400, כי הנביאים מוכיחים1401 וקוראים1402 אותם שישובו אל אל עליון ויגדלהו1403 וירוממוהו בתפלתם וכלם1404 יחד אין אחד1405 מהם שירומם אותו, והנה לא תועיל תוכחת הנביאים. וכן על כן לא תרומם (איוב יז, ה), דבק עם הפסוק הסמוך לו לחלק יגיד רעים (איוב יז, ה), והוא תפלה למקום ברוך הוא, ופירושו לא תרומם1406 למי שיגיד לרעיו חלקלקות ולא יוכיחו1407 על פשעיו באמת, כי אף על פי1408 שיש ברעי אלה1409 שיכיר1410 כי אתי האמת ידבר1411 חלקלקות עם רעיו1412 להרשיעני שלא כדין. הנה פירשתי1413 לך שלש המלות1414 האלה, יוצאות1415 ואינם1416 עומדות כאשר כתב1417 רבי יונה. ויתכן היות לא ירומם, 1418 לא תרומם, מנחי העי"ן. ויתכן ורומם תחת לשוני מבנין פועל מנחי 1419 העי"ן, 1419ופירושו רמו1421 מעט נתגאו וגבהו מעט הרשעים ואינם כי רגע יאבדו. ורמה תכסה עליהם (איוב כא, כו), תחתיך יצע רמה (איוב כד, כ), מתקורמהמתקורמה
1390. ככבים] כוכבים V1
1391. רומו] רמו BL Ma3 V1
1392.
הכרבים] הכוכביםהכרבים
1393. הזאת] Ma3 V1 omission
1394. או] V1 omission
1395. כאשר כתבנו] כמו שכתבנו BL
1396. לשוני] V1 omission
1397. ] הם מבנין התפעל V1 addition
1398. אותו] אותי Ma3
1399. הקדוש ברוך הוא] Ma3 omission
1400. יגדלהו] יגדלנו V1
1401. מוכיחים] מוכיחין V1
1402. וקוראים] וקוראין V1
1403. ויגדלהו] ויגדלוהו BL Ma3 V1
1404. וכלם] וכולם BL
1405. אחד] Ma3 omission
1406. ] Ma3 omission
1407. יוכיחו] יוכיחנו BL
1408. כי אף על פי] V1 omission
1409. אלה] אלא V1
1410. שיכיר] שיכירו BL
1411. ידבר] ידברו BL
1412. רעיו] רעיהם BL
1413. פירשתי] פרשתי Ma3
1414. המלות] המדות V1
1415. יוצאות] היוצאות V1
1416. ואינם] ואינן BL Ma3 V1
1417. כאשר כתב] כדעת BL
1418. חסר] על כן BL
1419. ויתכן ורומם תחת לשוני מבנין פועל מנחי הלמ"ד העי"ן, ] V1 omission
1419. ] הלמ"ד Ma3 addition
1421. רמו] רומו BL
1422. נוסף ] מתקו רמה BL Ma3 V1
1423. והפעול] והפעל BL Ma3 V1
1424. ] הכבד Ma3 addition
1425. ממנו] Ma3 omission
1426. חסר] ויבאש BL Ma3 V1
1427. וירם] וירם V1
רמה בים (שמ’ טו, א), פרש ורומי(lvii)1428 קשת (יר’ ד, כט), נושקי רמי1429 קשת (תה’ עח, ט)1430, ענין השלכה1431. והשם מזה היו כקשת רמיה (הו’ ז, טז). ורבי יונה פירש מזה1432 ומלאתי הגאיות רמותיך1433 (יח’ לב, ה), כלומר אשר יפלו חללים מהמונך1434. וענין אחר כן איש רמה את רעהו (מש’ כו, יט), למה רמיתני (שמ"א כח, יב), המה רמוני (איכה א, יט). ואם לרמותני 1435 (דה"א יב, יז), בפתח מקום צרי. והשם ולו1436 תדברו רמיה (איוב יג, ז), בפלס בצדיה (במ' לה, כ). והתאר לשון רמיה (תה’ קכ, ג), בפלס בצריה1437עניה1438 סוערה1439 (יש' נד, יא), שביה בת ציון (יש' נב, ב). ומשקל אחר השם1440 החזיקו בתרמית (יר’ ח, ה), ותרמית לבם (יר’ יד, יד). ומשקל אחר בתרמה לאמר (שופ’ ט, לא). ואדני1441 אבי ז"ל ש1442פירשו שם מקום לפי שלא נמצא משקלו בתוספת תי"ו. ומשקל אחר מאזני מרמה (מש’ יא, א), מרמות1443 ותוך1444 (תה’ י, ז). מרוממותיך1445 ויתכן להיות1446 מזה הענין כקשת רמיה (הו' ז, טז), כלומר יורה ברמיה עד שלא ירגיש אדם בו. וכן כתער מלטש עושה1447 רמיה (תה’ נב, ד).
1428. ] ורמה BL ורומה Ma3 V1
1429. רמי] רומי Ma3 V1
1430. חסר] , רמת לחי (שופ’ יד, יז) BL
1431. השלכה] ההשלכה ידוע BL השלכה ידוע Ma3 V1
1432. מזה] V1 omission
1433. רמותיך] רמותך BL
1434. מהמונך] מהמוניך V1
1435. חסר] לצרי BL Ma3 V1
1436. ולו] לו Ma3
1437. נוסף בצריה] BL Ma3 V1
1438. עניה] ענייה V1
1439. סוערה] סוערה V1
1440. השם] Ma3 omission
1441. ואדני] ואדוני BL
1442. נוסף ש] BL V1
1443. מרמות] ומרמות BL מרמה V1
1444. ותוך] ותך BL
1445. נוסף מרוממותיך] BL Ma3 V1
1446. להיות] היותו V1
1447. עושה] עשה BL
lvii. variante scripturaire relevée par Kennicott
ויקח רומח1448 בידו (במ’ כה, ז), מרקו1449 הרמחים (יר’ מו, ד), כמו מן בקר1450 בקרים. או הוא משקל אחר1451 עם חרבותיהם1452 רמחיהם וקששותיהם(lviii)1453 (נחמ’ ד, ז). ידוע1454ובמקצת הספרים1455 המדויקים1456 1457 בקמץ הרי"ש על העיקר1458 במשקל חדשיכם ומועדיכם. וכן כתב רבי יונה. 1459
1448. רומח] רמח BL V1
1449.
מרקו] מרחקו Ma3
1450. בקר] V1 omission
1451. או הוא משקל אחר] ומשקל אחר V1
1452. חרבותיהם] חרבתיהם BL
1453. ] וקשתתיהם BL וקשתותיהם Ma3 V1
1454. נוסף ידוע] BL Ma3 V1
1455. הספרים] ספרים BL Ma3 V1
1456. המדויקים] מדויקים BL מדוייקים Ma3 V1
1457. חסר] רמחיהם BL Ma3 V1
1458. העיקר] העקר Ma3 V1
1459. חסר] ענינו ידוע. BL ידוע. Ma3 V1
lviii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K47, K2)
בני הרמכים (אס’ ח, י), כתב אדני1460 אבי ז"ל1461 בני הסוסיות ובלשון ערבי קורין לסוסיה1462 רמכה1463. ופירוש אחשתרנים גדול מתרין מינין מן סוס1464 ומךחמור1465 , כי אחש 1466 גדול בלשון פרס. ואלו1467 הם1468 פרדים גדולים בני הסוסיות.
רמון גם תמר ותפוח (יואל א, יב), מן1469 הרמנים1470 ומן התאנים (במ’ יג, כג), מעסיס רמוני1471 (שה"ש ח, ב), היו"ד כנוי1472 המדבר או היא יו"ד היחס1473 מיחס1474 העסיס אל הרמונן
ירמס את כל חוצותיך (יח’ כו, יא), תרמס1481 כפיר ותנין (תה’ צא, יג), וירמס1482 לארץ חיי (תה’ ז, ו), רמס1483 חצרי (יש’ א, יב), ורמסי בחמר (נח’ ג, יד). והשם והיה למרמס (יש’ ה, ה), 1484קמץ כמשפט, ובסמוך בפתח1485, מרמס1486 רגליכם תרעינה (יח’ לד, יט). ובא פתח1487 שלא בסמיכות, ולשומו מרמס (יש’ י, ו). וכבר כתבנו הדומים לו בחלק הדקדוק. והנפעל ברגלים תרמסנה (יש’ כח, ג), ענין הדריכה בחזקה בהשחתה1488. והנכתב בשי"ן ענינו1489 קרוב לזה, בכל אשר תרמוש1490 האדמה (בר’ ט, ב), בו תרמש1491 כל חיתו יער (תה’ קד, כ), תבנית כל רומש1492 באדמה (דב’ ד, יח), ואת כל(lix)1493 נפש החיה הרומשת1494 במים (וי’ יא, מו), הרומשת1495 על הארץ (בר’ א, כח). כל רמש אשר הוא חי (בר’ ט, ג), בשש נקדות1496 ענין דריכה והלוך.1497
1481. תרמס] תרמוס Ma3
1482. וירמס] וירמוס V1
1483. רמס] רמוס Ma3 V1
1484.
] כ V1 addition
1485. בפתח] Ma3 omission
1486. מרמס] ומרמס V1
1487. פתח] בפתח BL
1488. בהשחתה] ובהשחתה BL
1489. ענינו] ענין Ma3 V1
1490. תרמוש] תרמש BL V1
1491. תרמש] תרמוש Ma3
1492. רומש] רמש BL
1493. ] וכל BL
1494. הרומשת] הרמשת BL
1495. הרומשת] הרמשת BL
1496. נקדות] נקודות BL
1497. והלוך.] והילוך. BL
lix. confusion avec d'autres versets (Gen 1:21)
ותרון1498 לשון אלם1499 (יש’ לה, ו), ירונו1500 יושבי1501 סלע (יש’ מב, יא). ירון ושמח (מש’ כט, ו), בשרק1502 בפלס ישוד צהרים (תה' צא, ו). רני ושמחי (זכ’ ב, יד), וירא כל העם וירנו (וי’ ט, כד), קומי1503 רני בלילה (איכה ב, יט), חכמות בחוץ תרנה (מש’ א, כ), ברן יחד כוכבי1504 בקר (איוב לח, ז), מקור או שם. והמקובץ ממנו רני פלט (תה’ לב, ז), פירושו רננות של הצלה. ופירוש ברן יחד ככבי בקר (איוב לח, ז)1505 כתב החכם רבי אברהם 1506 כי 1508כוכבי1509 בקר הם השבעה משרתים1510 ויקראו גם כן כוכבי1511 אור, ובני אלהים הם המערכות העליונות ותנועתם היא רנתם ותרועתם. 1512 והשם עוד פצחי רנה (יש’ נד, א), ויעבר הרנה במחנה (מל"א כב, לו), וכשדים באניות רנתם (יש’ מג, יד),1513 הקשיבה רנתי (תה’ יז, א). והשם 1514 באו לפניו ברננה (תה’ ק, ב), אל תבא רננה בו (איוב ג, ז), כי רננת רשעים מקרוב (איוב כ, ה). וההתפעל כגבור מתרונן מיין (תה’ עח, סה). והפעל הכבד הרנינו לאלהים עוזנו1515 (תה’ פא, ב), פירושו אמרו רנה. הרנינו גוים עמו (דב’ לב, מג), פירושו אתם1516 הגוים שהם עמו הרנינו כי דם עבדיו יקום. ואשר הוא יוצא לשנים ולב אלמנה ארנין1517 (איוב כט, יג), מוצאי בקר וערב תרנין (תה’ סה, ט), על דרך ברן יחד כוכבי1518 בקר (איוב לח, ז). ויש מפרשים הרנינו הכריזו כמו חכמות1519 בחוץ תרונה1520(מש' א, כ), רני בלילה (איכה ב, יט),
ויעבור1521 הרנה, שהטעם הכרוז1522,1519 ופירושו בכל מקום שיהיו1524 עם י"י הכריזו עליהם כי דם עבדיו יקום. וכבד אחר ובאו ורננו במרום ציון (יר’ לא, יב), ורנן1525 ירננו (תה’ קלב, טז),1525 אף גילת1527 ורנן (יש’ לה, ב). ושלא נזכר פועלו1528 ממנו ובכרמים לא ירנן (יש’ טז, י). ענינם1529 ענין הצעקה בכח, יש1530 מהם לשירה ולשמחה, ויש מהם להכרזה, ויש מהם 1531לתפלה ויש לבבי1532 ואנקה 1533 וכשדים באניות רנתם (יש’ מג, יד), כל אחד 1534 לפי מקומו. ופירוש1535 כגבור מתרונן מיין (תה' עח, סה), פירושו1536כאדם שנרדם1537 מרב1538 היין ששתה ועתה הוא מקיץ מיינו וצועק ומתרונן. ואמר1539 כגבור כי לא תחסר הגבורה ממנו כי אם בעבור היין, כך הקדוש ברוך הואהיה1540 דומה לישן או לנרדם מהיין, שהיה רואה בעונות ישראל ובחטאתם כ1541והיה כישן ונרדם מחריש להם, וכשגברו 1542 עונותם1543 והכעיסוהו במעשיהם הרעים התנקם בהם ויהיה1544 כגבור מתרונן מיין ויך צריו אחור וימאס באהל יוסף (תהק עח, סז). ואמר זה על חרבן1545 משכן שילה. כנף רננים 1546 (איוב לט, יג), שם עוף נקרא כן. אולי הוא מרנן ויפה קול, או מרנן ומתעלס בכנפיו שהם יפות כמו הטווס. ואולי1547 הוא הוא.
1498. ותרון] ותרן BL
1499.
אלם] אלמים V1
1500. ירונו] ירנו BL Ma3 V1
1501. יושבי] ישבי BL
1502. בשרק] V1 omission
1503. קומי] קומי BL Ma3 V1
1504. כוכבי] ככבי BL
1505. ] Ma3 V1 omission
1506. חסר] 1506 עזרא BL Ma3 V1
1506. ] אבן BL Ma3 בן V1
1508. נוסף כי ] BL Ma3 V1
1509. כוכבי] ככבי BL V1
1510. משרתים] המשרתים Ma3
1511. כוכבי] ככבי BL V1
1512. ] והמקובץ ממנו רני פלט (תה’ לב, ז), פירושו רננות של הצלה. Ma3 addition
1513. ] Ma3 omission
1514. חסר] השלם BL V1 שלם Ma3
1515. עוזנו] עזנו BL Ma3 V1
1516. אתם] אותם V1
1517. ארנין] ארנן BL
1518. כוכבי] ככבי BL כוכבים Ma3
1519. חכמות] חכמת Ma3
1520. תרונה] תרנה BL Ma3
1521. ויעבור] ויעבר BL Ma3
1522. הכרוז] הכריז BL
1524. שיהיו] שיהיו Ma3
1525. ] Ma3 omission
1525. ורנן] רנן BL V1
1527. גילת] גלת Ma3
1528. פועלו] פעלו BL
1529. ענינם] V1 omission
1530. יש] ויש BL
1531. נוסף מהם ] BL Ma3
1532. לבבי] לבכי BL Ma3 V1
1533. חסר] כמו BL Ma3 V1
1534. חסר] ממנו BL
1535. ופירוש] פירוש Ma3
1536.
נוסף פירושו] BL V1 פירושו Ma3
1537. שנרדם] הנרדם V1
1538. מרב] מרוב BL Ma3 V1
1539. ואמר] ואומר Ma3
1540. היה] BL
1541. נוסף כ] BL Ma3 V1
1542. חסר] עליהם BL
1543.
עונותם] עונתם BL עונות
1544. ויהיה] והיה BL Ma3 V1
1545. חרבן] חורבן Ma3
1546. ] נעלסה Ma3 V1 addition
1547. ואולי] אולי V1
lx. saut du même au même ?
כתב רבי יונה בזה 1548השרש ואת הארנבת (וי’ יא, ו), 1549 היא חיה ידועה וקראה1552 בלשון נקבה, 1553 אומרים כי הזכר שבהם לא יראה זכרותו והזכרים1554 כנקבות. ויש אומרים כי שם1555 ארנבת לשון זכר הוא ועל הזכר ידבר1556 ועל1557הנקבה1558 בכלל כמו גמל1559, שפן, 1560 חזיר1561. ולא יתכן שהרי זכרה1562 בלשון נקבה כי מעלת גרה היא ופרסה לא הפריסה (וי’ יא, ו), ויתכן כי זכר הנקבה והוא הדין לזכר. וכבר בארנו ענין זה בחלק הדקדוק בשער השמות.
1548.
] ב V1 addition
1549. – חסר מחמת הדומות ] 1549 לומר שהאל"ף 1550 . ואין לו ראיה בזה. ויתכן שהאל"ף שרשית. והארנבת BL Ma3 V1
1549. ] רצונו BL Ma3 רוצה V1
1550. ] נוספת BL Ma3 נוסף V1
1552. וקראה] נקראת BL
1553. חסר] כי BL Ma3 V1
1554. והזכרים] וזכרים Ma3 והזכרים V1
1555. נוסף שם] BL
1556. ידבר] מדבר V1
1557. נוסף ועל] BL Ma3 V1
1558. הנקבה] והנקבה BL Ma3 V1
1559.
גמל] גמלו Ma3
1560. שפן, ] ושפן, BL
1561. חזיר] וחזיר BL Ma3
1562. זכרה] זכרם BL Ma3
עליו תרנה אשפה (איוב לט, כג), ענין רנה. ורנן ורנה1564 1564 ענין 1566אחד 1567.
1564. ורנן ורנה ] Ma3 omission
1564. ורנה] V1 omission
1566. ענין ] V1 omission
1567. חסר] הם BL Ma3 V1
lxi. Le titre de la racine non présent. Espace vide.
כה. משנה שבת ח, ה
לרס1568 את הסלת (יח’ מו, יד). 1569 רסיסי לילה (שה"ש ה, ב), ענינו הזלוף1570. ותרגום וכרביבים1571 עלי רשא1572עשב, וכרסיסי1573 מלקושא. והכה את(lxii)1574הבית הגדול רסיסים (עמ’ ו, יא), ענין שבירה ורסיסא1575 ובסמ"ך כמו בצד"י. וכן 1576 [כה] קנה כדי לעשות 1577 קולמוס, ואם היה1578 עבה או מרוסס כדי לבשל ביצה קלה שבבצים.
1568. לרס] לרוס Ma3
1569. חסר] והשם BL
1570. הזלוף] הזילוף BL
1571. וכרביבים] כרביבים V1
1572. נוסף רשא] BL Ma3 V1
1573. וכרסיסי] וכרסיס BL
1574. נוסף ] BL
1575. ורסיסא] ורציצה BL ורסיסה Ma3 V1
1576. חסר] במשנה BL Ma3 V1
1577. חסר] בו BL Ma3 V1
1578. היה] V1 omission
lxii. variante scripturaire relevée par Kennicott
ורסן מתעה (יש’ ל, כח), ורסן מפני שלחו (איוב ל, יא), בשש נקודות1579. ופירוש הפסוק כלומר שלא יראו ולא בושו1580 מפני, וכאלו1581 טרם זה הייתי1582 חוסם פיהם ברסן1583 כמו שעושין1584 לבהמות, כמו שאמר1585 בפסוק במתג ורסן עדיו לבלום (תה’ לב, ט), שמשימין אותו בפי הבהמות להנהיגם ברצון1586 הרוכב, ואומר כי עתה שלחו הרסן מפניו כלומר שלא יראו1587 אותו. ועל דרך הדמיון בכפל רסנו מי יבא1588 (איוב מא, ה).
כפירים1589רשו ורעבו (תה’ לד, יא), לא ירעבו ולא יצמאו (יש’ מט, י). והשם ויהי רעב בארץ (בר’ יב, י), התבואו1590 לך שבע שנים רעב בארצך (שמ"ב כד, יג). ומשקל אחר ובימי רעבון ישבעו (תה’ לז, יט). ובסמוך1591 ואת רעבון בתיכם (בר’ מב, לג), והוא חסר ופירושו ואת שבר רעבון בתיכם. או פירושו כמשמעו מה שהוא רעבון בתיכם1592 קחו ולכו1593, והוא הלחם שהם רעבים אליו, אם כן הוא רעבונם. והכבד לא ירעיב י"י נפש צדיק (מש’ י, ג), ויענך וירעיבך1594 (דב’ ח, ג).
המביט לארץ ותרעד (תה’ קד, לג). והשם יאחזמו רעד (שמ’ טו, טו). ובה"א הנקבה רעדה אחזתם שם (תה’ מח, ז). והכבד והוא פועל1595 עומד עמדתי מרעיד (דנ’ י, יא), מרעידים על 1596 הדבר (עז’ י, ט), הידוע.1597
ורעה הכרמל והבשן (יר’ נ, יט), ורעו כבשים1598 (יש’ ה, יז), אפרים רעה1599 רוח (הו’ יב, ב), כל רועיך1600 תרעה רוח (יר’ כב, כב), רועה1601 אפר (יש’ מד, כ),1601 יהיו1603 רועים1604 במדבר (במ’ יד, לג), לרעות בגנים (שה"ש ו, ב). והיוצא לשנים פעלים1605 1606, אני ארעה את (lxiii)1611צאני (יח’ לד, טו), כל רועיך1612 תרעה רוח (יר’ כב, כב), רצונו לומר רועיך1613 שהוא יוצא לשנים 16141606 ותרעה רוח רוצה לומר תאכלם1616 . לרעות1617 את צאן אביהם בשכם1618 (בר’ לז, יב), וירעם בתם1619 לבבו (תה’ עח, עב), רועה1620 את צאן ההריגה1621 (זכ’ יא, ד), כאהל רעי1622 (יש’ לח, יב), כמו רעה1623, היו"ד תמורת ה"א למ"ד הפעל. וכן הוי1624 רעי1625 האליל (זכ’ יא, יז). ורעו אתכם דעה והשכל (יר’ ג, טו), והקימותי עליהם רועים1626 ורעום (יר’ כג, ד). והשם כמרעיתם וישבעו (הו’ יג, ו), וזה השם הוא שם1627 לצאן עצמם. וכל מרעיתם נפוצה (יר’ י, כא). וכן כי שודד1628 י"י את 1629מרעיתם (יר’ כה, לו). או יהיה על מקום המרעה כמו שאמר אחריו ונדמה1630 נאות השלום. ויש מפרשים מזה ורעות רוח (קה’ א, יד), רעיון1631 רוח (קה’ א, יז), על דרך אפרים רועה1632 רוח, כלומר שלא יועיל ולא ישביע. והשם למקום המרעה, מרעה שמן וטוב (דה"א ד, מ). ומשקל אחר ועשרים בקר1633 רעי (מל"א ה, ג), רוצה לומר מפוטמים1634. וענין שני ורועה1635 כסילים (מש’ יג, כ), ורועה1636 זוללים יכלים אביו (מש’ כח, ז), ורעה1637 זונות (מש’ כט, ג). והכבד אשר רעה1638 לו (שופ’ יד, כ). והשם 1639 למרעהו (שופ’ יד, כ), ואחזת מרעהו (בר’ כו, כו), שלשים מרעים (שופ’ יד, יא), המ"ם בצר"י. אף כי מרעהו רחקו ממנו (מש’ יט, ז), המ"ם בשבא1640. ומשקל אחר רעה דוד (שמ"ב טו, לז), רעה1641 המלך (מל"א ד, ה), יאמר ממנו1642 לנקבה רעה ולרבות רעות. רעותים1643 מובאות לך (תה’ מה, טו). ומשקל אחר לנקבה רעיה, רעיתי יפתי (שה"ש ב, י). ומשקל אחר ואשה רעותה (יר’ ט, יט). וההתפעל אל תתרע את בעל אף (מש’ כב, כד). ויש מפרשים מזה הענין ורעות רוח, ורעיון רוח 1644 ואפשר להיות מן השרש הזה1645 רעך ורע אביך (מש’ כז, י), בנפול1646 למ"ד הפעל ויהיה רע בשקל בן ששרשו בנה. וכן שמענו גאון מואב גא מאד, ששרשו גאה ואף על פי 1647שבא חבור1648 הקבוץ רעים 1649 (מש’ יט, ד), רעי איוב (איוב ב, יא), כדרך נחי העי"ן, כי כדרך1650 נחי הלמ"ד היה לו לומר1651 רעי בשקל בני, פני אולי בא כן מפני העי"ן שהיא גרונית שלא לחטף1652 עליה ולומר1653 רעי. והראיה כי הם מזה השרש היו"ד הכתובה1654 במלת ורהב1655 רעיך (מש’ ו, ג). וכן ונתתי לרעיך (שמ"ב יב, יא), כתוב ביו"ד והם שניהם ענין יחיד אם כן היו"ד בהם1656למ"ד הפעל. וענין אחר וברעיון לבו (קה’ ב, כב). ומשקל אחר ורעות רוח (קה’ א, יד). ובחסרון למ"ד הפעל1657 בנת לרעי 1658 (תה’ קלט, ב), ולי מה יקרו רעיך אל (תה’ קלט, יז), ענין כלמ1659 הרצון1660 והמחשבה1661 מתרגום רצון. ופירוש ולי מה יקרו רעיך אל (תה’ קלט, יז)1659 לפי שאמר בנת לרעי מרחוק אמר 1663 אתה תבין רצוני ומחשבתי1664 מרחוק קודם1665 שאחשב1666 ויהיה לי רצון אבל רצונך ומחשבותיך הם יקרים לי כי לא אוכל לדעתם. ויש מפרשים מזה כי אינם יודעים לעשות רע (קה’ ד, יז), כלומר רצון הבורא. וענין אחר רועה1667 עקרה לא תלד (איוב כד, כא), ירעוך קדקד (יר’ ב, טז), ורעו דליותיו (יר’ יא, טז), ורעו את ארץ אשור בחרב (מי’ ה, ה). ויתכן להיות מן הענין הזה כל רעיך1668 תרעה רוח, כלומר שהרוח שהם רודפים1669 תשבר אותם ענינם ענין שבר. ואפשר שיהיה 1670 נפעל מן השרש הזה ירע שריד באהלו (איוב כ, כו), ואף על פי שהוא פתח והיה משפטו קמץ, בא1672 פתח1673 לפי שהוא מלעיל. וכבר כתבנוהו בשרש ירע. וכן מפרשים מזה הענין ורעות רוח ורעיון רוח (קה' ד, טז) 1674.
1598. ] כדברם V1 addition
1599. רעה] רועה Ma3 V1
1600. רועיך] רעיך BL Ma3
1601. ] Ma3 V1 omission
1601. רועה] רעה BL
1603. יהיו] היו Ma3
1604. רועים] רעים BL
1605. פעלים] פעולים BL Ma3
1606. ] Ma3 omission
1606. חסר] , האלהים 1606 1607 (בר’ מח, טו), י"י 1608 1609 (תה’ כג, א) BL V1
1606. ] הרעה BL הרועה V1
1607. ] אתי BL אותי V1
1608. ] רעי BL רועי V1
1609. ] BL לא אחסר V1 addition
1611. נוסף ] BL
1612. רועיך] רעיך BL
1613. רועיך] רועים V1
1614. חסר] פעולים BL V1
1616. רוצה לומר תאכלם] שהרוח תרעם ותאכלם BL רוצה לומר שהרוח תרעה ותאכלם Ma3 V1
1617. לרעות] רועים Ma3
1618. בשכם] V1 omission
1619. בתם] כתם BL
1620. רועה] רעה BL Ma3
1621. ההריגה] ההרגה BL Ma3 V1
1622. רעי] רועי Ma3
1623. רעה] רועה BL Ma3 V1
1624. הוי] אוי Ma3
1625. רעי] רועי Ma3 V1
1626. רועים] רעים BL Ma3
1627. שם] נופל V1
1628. שודד] שדד BL V1
1629. י"י את ] V1 omission
1630. ונדמה] ונדמו BL Ma3 V1
1631. רעיון] ורעיון Ma3 V1
1632. רועה] רעה BL
1633.
] נ V1 addition
1634. מפוטמים] מפטמים V1
1635. ורועה] ורעה BL
1636. ורועה] ורעה BL
1637. ורעה] ורועה Ma3 V1
1638. רעה] רועה V1
1639. חסר] ותהי אשת שמשון BL
1640. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
1641. רעה] ירעה Ma3
1642. ממנו] V1 omission
1643. רעותים] רעותיה BL Ma3 V1
1644. חסר] רע BL
1645. מן השרש הזה] מזה השרש BL
1646. בנפול] בנפל Ma3 V1
1647.
] כן V1 addition
1648. חבור] בחבור BL
1649. חסר] רבים BL
1650. כדרך] בדרך BL
1651. לומר] לכתוב V1
1652. לחטף] לחטוף BL V1
1653. ולומר] לומר Ma3 V1
1654. הכתובה] הכתובת Ma3
1655. ורהב] ורהב BL Ma3 V1
1656. נוסף בהם] BL
1657. ] Ma3 omission
1658. ] מרחוק Ma3 V1 addition
1659. ] Ma3 omission
1659. כלמ] כולם BL כלם V1
1660. הרצון] הרעיון V1
1661. והמחשבה] והמחשבה V1
1663. חסר] כי BL אם Ma3 V1
1664. ומחשבתי] למחשבתי V1
1665. קודם] קדם V1
1666. שאחשב] שאחשוב BL Ma3
1667. רועה] רעה BL
1668. רעיך] רועיך BL Ma3
1669. רודפים] רודפים V1
1670. – חסר מחמת הדומות ] ורעו דליותיו 1670 עומד רוצה לומר ונשברו. ואפשר שיהיה BL Ma3 V1
1670. ] פעל BL V1 פועל Ma3
1672. בא] ובא BL
1673. פתח] בפתח V1
1674. נוסף ] BL Ma3
lxiii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K96)
כו. משנה שבת ו, ו
סף רעל (זכ’ יב, ב). 1675 השקיתנו1676 יין תרעלה1677 (תה’ ס, ה), כוס התרעלה (יש’ נא, יז). ובנין הפעל1678 ממנו והברושים1679 הרעלו (נח’ ב, ד), כתב רבי יונה ענין הכל מבוכה ומהומה. וכן כתב אדני1680 אבי ז"ל ענין תרעלה והרעלו לשון רעדה. ואנו רגילין1681 לפרש סם המות. ויונתן תרגם ורבני משריתהון1682 מצרבלין1683 בצבעונים1684. וענין אחר השרות1685 והרעלות (יש’ ג, יט), יש מפרשים1686 טנבורש בלעז. ויש מפרשים1687 מן המשנה [כו] ערביות 1688 רעליות1689, ופרשו1690 הגאונים ז"ל נשים ערביות יוצאות רעלות1691 כדכתיב והנטיפות 1692והשרות1693 והרעלות (יש' ג, יט), ושמו בלשון1694 ערבי גרץ1695. ופרושו שמשימות צעיף על ראשן ומכסות כל הפנים שאין נראה להם אלא העניןם
1675. חסר] ובתוספת תי"ו וה"א, BL
1676.
השקיתנו] השקיתניו
1677. תרעלה] התרעלה Ma3
1678. הפעל] הפעיל Ma3
1679. והברושים] והברושים V1
1680. אדני] אדוני BL
1681. רגילין] רגילים BL
1682. משריתהון] משרייתהון Ma3
1683. מצרבלין] מסרבלין BL V1 מסובלין Ma3
1684. בצבעונים] בצבעונין BL Ma3 V1
1685. השרות] והשרות BL
1686. מפרשים] מפרשין V1
1687. טנבורש בלעז. ויש מפרשים] V1 omission
1688. חסר] יוצאות BL
1689. רעליות] רעולות BL V1
1690. ופרשו] ופירשו BL V1
1691. רעלות] רעולות BL V1
1692. נוסף והנטיפות ] BL V1
1693. והשרות] והשירות Ma3
1694. בלשון] בלשון Ma3
1695. גרץ] אלגדיץ Ma3
1696. ופרושו שמשימות צעיף על ראשן ומכסות כל הפנים שאין נראה להם אלא העניןםהעינים וקושרותוקשורות למטה. ויונתן תרגם חניס נסיאחניססיא כמו שתרגם חמנים.] Ma3 V1 omission
1696. העניןם] העינים BL
1697. וקושרות] וקשורות BL
1698. חניס נסיא] חניססיא BL
רעמו פנים1700 (יח’ כז, לה). והכבד בעבור1701 הרעימה (שמ"א א, ו), והדגש1702 1703 כדגש מקדש 1704(יש' יז, ח), ענין זעם1705 פנים. וענין1706 אחר ירעם הים ומלואו1707 (תה’ צו, יב). והכבד אל הכבוד הרעים (תה’ כט, ג), ירעם משמים1708 (שמ"ב כב, יד), ובקל1709כמוהו1710 תרעם (איוב מ, ט). והשם ורעם גבורותיו מי יתבונן (איוב כו, יד), רעם שרים ותרועה (איוב לט, כה), התלביש צוארו רעמה (איוב לט, יט),עניןנ
הפעל הזה נמצא כפול הלמ"ד וכפתו לא רעננה (איוב טו, לב), פועל1712 חולף כי הוא מלעיל. אף ערשנו רעננה (שה"ש א, טז), תאר כי הוא מלרע. כזית רענן (תה’ נב, י), והיה עלהו רענן (יר’ יז, ח), בשמן רענן (תה’ צב, יא)1713. והקבוץ ידגש1714 דשנים ורעננים יהיו (תה’ צב, טו), ענינם ענין לחות. ואמרו בשמן רענן כלומר חדש.
כז. טרימ"ר
ורעשו מפניו1719 דגי הים (יח’ לח, כ), ארץ רעשה (שופ’ ה, ד), ירעשו האיים1720 (יח’ כו, טו), תרעשנה חומתותיך1721 (יח’ כו, י), ותרעש הארץ (יר’ נא, כט). והנפעל נרעשה ארץ1722 (יר’ נ, מו). והכבד הרעשתי גוים (יח’ לא, טז), הרעשת(lxiv)1723 ארץ פצמתה (תה’ ס, ד), התרעישנו בארבה1724 (איוב לט, כ), מרעיש ממלכות (יש’ יד, טז). והשם רעש גדול (יח’ ג, יב), 1725ענינם 1726 התנועה 1727והרעדה טרמולו1728 בלעז. אבל ירעש כלבנון פריו (תה’ ע"ב, טז), אמרו1729 שהוא כמו1730 הפוך יעשר. ורבי יונה פרשו1731 יפרה וירבה, ודמהו בזה הלשון1732 הערב האומר לברכה ולפריה רגש1733. וענין פריו בניו, כלומר שירבו בניו1734 כרבות עצי הלבנון. ורבי אברהם בן1735 עזרא ז"ל פרשו1736 כפשוטו ירעש זה הפרי שהוא הבר. והטעם שיהיה גדול שירעש כעצי1737 הלבנון.
1719. מפניו] מפני BL Ma3 V1
1720. האיים] האיין V1
1721. חומתותיך] חומותיך BL Ma3 V1
1722. ארץ] הארץ BL Ma3 V1
1723. ] הרעשתה BL V1
1724. בארבה] כארבה BL Ma3 V1
1725. חסר] לחמך ברעש תאכל (יח’ יב, יח), BL Ma3 V1
1726. ] ענין Ma3 addition
1727. ] והתנודה V1 addition
1728. טרמולו] טרמל"ו [כז] BL טרימולון V1
1729. אמרו] אומר V1
1730. כמו] Ma3 V1 omission
1731. פרשו] פירשו BL V1
1732. בזה הלשון] ללשון BL
1733. רגש] דגש V1
1734. שירבו בניו] Ma3 omission
1735. בן] אבן BL Ma3
1736. פרשו] פירשו BL V1
1737. כעצי] עצי BL
lxiv. variante scripturaire relevée par Kennicott
כח. בבלי, בבא קמא פח ע"א
ושב ורפא לו (יש’ ו, י), רפאני י"י 1738 (יר’ יז, יד), וירפא אלהים (בר’ כ, יז), ויחנטו הרפאים1739 (בר’ נ, ב), 1740 רפואות1743 תעלה אין לך (יר’ ל, יג). ומשקל אחר רפאות תהי לשרך (מש’ ג, ח). ומשקל אחר הנני מעלה לך(lxv)1744 ארוכה1745 ומרפא (יר’ לג, ו), לאין מרפא (דה"ב לו, טז). והנפעל נרפא הנתק טהור הוא (וי’ יג, לז). ונרפאו המים (יח’ מז, ח), נח האל"ף1746. רפאני1747 י"י וארפא (יר’ יז, יד), אז תרפאו (שמ"א ו, ג). וההתפעל1748 להתרפא ביזרעאל (דה"ב כב, ו). והכבד ואת1749 החולה לא רפאתם (יח’ לד, ד), וירפאו את שבר עמי (יר’ ו, יא)1750 , ורפא ירפא (שמ’ כא, יט) והוא יוצא לשלישי, רוצה1751 לומר שישכור לו רופא1752. וכן אמר התרגום ואגר אסיא ישלם. 1753 אמרו רבותינו ז"ל [כח] שאם הוא 1754 רוצה1755 לרפאותו1756 אין שומעין לו דאמר לית1757 דמית עלי כאריא1758 ארבא. ואשר בא ממנו כדרך בעלי הה"א, שובו בנים שובבים ארפא(lxvi)1759 משובותיכם1760 (יר’ ג, כב), רפה שבריה כי מטה (תה’ ס, ד), נכתבו בה"א ונקראו1761 כבעלי האל"ף1762. ימחץ וידיו תרפינה (איוב ה, יח). והכבד וירפו את שבר בת עמי (יר’ ח, יא), רפאנו את בבל (יר’ נא, ט) 1763. והנפעל ולא1765 נרפתה (יר’ נא, ט), אשר לא יוכל להרפה1766 1767 (יר’ יט, יא), וירפו המים (מל"ב ב, כב). והשם לעת מרפה1768 והנה בעתה (יר’ ח, טו). ובדרך ההשאלה1769 וירפא את1770 מזבח1771 י"י ההרוס (מל"א יח, ל). וכן בדרך ההשאלה כאשר ישבר את כלי היוצר אשר לא יוכל להרפה עוד (יר' יט, יא).1772 וכן בדרך ההשאלה בענין הסליחה רפאה נפשי כי חטאתי לך (תה’ מא, ה), וישמע י"י אל חזקיהו(lxx)1773 וירפא את העם (דה"ב ל, כ), ושב ורפא לו (יש’ ו, י), והדומים להם. ומהשרש הזה בענין אחר רפאים יחשבו גם(lxxi)1774 הם (דב’ ב, יא),1774 נשאר מיתר הרפאים (דב’ ג, יא), ענינם גבורי1776 הענקים1777. והיחיד1778 מהם נולד1779 להרפא (דה"א כ, ו), אל נולדו להרפא (דברי כ, ח),1780 והה"האוהלמד1782ונכתבה1783 עם למ"ד השמוש1784 כמו להעם הזה (דה"ב י, ז), להגדוד אשר בא אליו (דה"ב כה, י), והדומים להם כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. 1785 בה"א והיא1788 במקום אל"ף רפא, רפאים. וענין אחר אם רפאים יקומו יודוך סלה 1789(תה’ פח, יא), בקול1790 רפאים ינוח (מש’ כא, טז), ולא ידע 1791כי רפאים שם (מש’ ט, יח), הרפאים יחוללו (איוב כו, ה), 1792ענינם המתים. ויש מפרשים הרפאים יחוללו רמז לגרגרי הזרע שהם מתחת הארץ כמתים ויחיו אחר1793 1794 ויחולולו1795. ואמר מתחת מים1796 (איוב כו, ה) ולא מתתח
1738. חסר] וארפא BL Ma3 V1
1739. הרפאים] הרופאים Ma3 V1
1740. חסר] 1740 אליל (איוב יג, ד)1741 , דרכיו ראיתי וארפאהו (יש’ נז, יח). והשם רפואה BL Ma3 V1
1740. ] רפאי BL רופאי Ma3 V1
1741. ] BL Ma3 כליל כלבם V1 addition
1743. רפואות] רפאות BL
1744. ] לה BL
1745. ארוכה] ארכה BL
1746. נח האל"ף] נחה האל"ף BL Ma3 V1
1747.
רפאני] נרפאני Ma3
1748. וההתפעל] ומן ההתפעל Ma3
1749. ואת] את V1
1750. ] שבר בת עמי (יר’ ו, יד) BL
1751. רוצה] רצה BL
1752. רופא] הרופא BL
1753. חסר] וכן BL Ma3 V1
1754. חסר] רופא BL
1755. רוצה] ורוצה BL
1756. לרפאותו] לרפאתו BL Ma3 V1
1757. לית] ליה BL Ma3 V1
1758. כאריא] כארבא V1
1759. ] ארפה BL
1760. משובותיכם] משובתיכם BL
1761. ונקראו] ונכתבו V1
1762. ] ונקרא כבעלי הה"א V1 addition
1763. חסר] , 1763 כבעלי האל"ף ונקרא כבעלי הה"א BL Ma3 V1
1763. ] נכתב BL Ma3 ונכתב V1
1765. ולא] לא Ma3 V1
1767. חסר] עוד BL Ma3
1768. מרפה] מרפא(lxviii) Ma3 V1
1769. ההשאלה] השאלה Ma3
1770. את] Ma3 omission
1772. ] Ma3 V1 omission
1773. ] יחזקיהו BL
1774. ] V1 omission
1774. ] אף BL
1776. גבורי] גבורים Ma3 V1
1777. הענקים] וענקים V1
1778. והיחיד] ויחיד Ma3
1780. ] Ma3 omission
1781. והה"הא] והה"א BL Ma3 V1
1782. נוסף והלמד] BL Ma3 V1
1783. ונכתבה] ונכתבו BL
1784. השמוש] השימוש BL
1785. חסר] 1785 השנים אשר בדברי הימים נכתבו באל"ף. ובספר שמואל נכתבו 1786 BL Ma3 V1
1785. ] אלה BL V1 ואלה Ma3
1786. ] הרפה להרפה BL Ma3 להרפה הרפה V1
1788. והיא] והוא Ma3
1789. נוסף יודוך סלה ] BL
1790. בקול] בקהל BL Ma3 V1
1791. נוסף ולא ידע ] BL
1792. ] כלם V1 addition
1793. ] V1 omission
1793. אחר] אחרי BL Ma3
1794. חסר] כן BL Ma3
1795. ויחולולו] ויחוללו BL Ma3
1796. מים] המים Ma3
1797. ולא מתתחת הארץ] כמו מתחת BL כמו מתחת הארץ Ma3
1799. ממנו] ממנה BL Ma3 V1
lxv. variante scripturaire relevée par Kennicott (K150)
lxvi. variante scripturaire relevée par Kennicott
lxvii. variante scripturaire relevée par Kennicott
lxviii. variante scripturaire relevée par Kennicott
lxix. variante scripturaire relevée par Kennicott (K80)
lxx. variante scripturaire relevée par Kennicott
lxxi. variante scripturaire relevée par Kennicott (nunc K223)
lxxii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K271 A)
הנה נא רפה1803 היום לערוב (שופ’ יט, ט), אז רפתה רוחם (שופ’ ח, ג), וחשש להבה ירפה (יש’ ה, כד). ופירושו חשש1804 בלהבה ירפה. או1804 הוא יוצא ופירושו ולשון1806 להבה ירפה החשש. והתאר החזק הוא הרפה (במ’ יג, יח), והוא יגע ורפה ידים (שמ"ב יז, ב), וידים רפות תחזק (איוב ד, ג). והשם מרפיון ידים (יר’ מז, ג). והנפעל נרפים אתם1807 (שמ’ ה, יז). וההתפעל1808 התרפית ביום צרה (מש’ כד, י), גם מתרפה במלאכתו (מש’ יח, ט). וכבד1809 ומזיח אפיקים רפה (איוב יב, כא), תרפינה כנפיהם(lxxiv)1810 (יח’ א, כד). כי1811 על כן הוא מרפא את ידי אנשי המלחמה הנשארים בעיר (יר’ לח, ד), כתוב באל"ף. וכן בא השם באל"ף1812 כי מרפא יניח חטאים גדולים (קה’ י, ד), חיי בשרים לב מרפא (מש’ יד, ל), כלומר מי שיש לו לב רפה1813 הוא חיי בשרים. ענין הרפיון ידועהוא1814. וענין קרוב לזה. וירף ממנו (שמ’ ד, כו). והכבד הרף ממני ואשמידם (דב’ ט, יד), הרף מאף (תה’ לז, ח), לא ארפך (יהו’ א' ה), לא תרפני עד בלעי רקי1815 (איוב ז, יט).
1803. repentir רפה] רפה BL Ma3 V1
1804. ופירושו חששוחשש בלהבה ירפה. או] (lxxiii) V1 omission
1804. חשש] וחשש BL Ma3
1806. ולשון] לשון Ma3
1807. ] נרפים V1 addition
1808. וההתפעל] והתפעל Ma3
1809. וכבד] והכבד BL Ma3 V1
1810. ] כנפיהן BL
1811. כי] V1 omission
1812. וכן בא השם באל"ף] V1 omission
1813.
רפה] רעפ
1814. נוסף הוא] BL V1
1815. רקי] רוקי Ma3
ותרפוס1816 נהרותם1817 (יח’ לב, ב). ברגליהם1818 תרפשון (יח’ לד, יח), כתוב בשי"ן. וההתפעל מתרפס ברצי כסף (תה’ סח, לא), לך התרפס ורהב רעיך (מש’ ו, ג). והשם1819 ומרפש רגליהם1820 תשתינה (יח’ לד, יט), כתוב בשי"ן. והנפעל מעין נרפש (מש’ כה, כו), נכתב1821 בשי"ן. והמסורת ג' כתיבין שי"ן בלישנא1822. ובארמית דומה לזה הלשון ושארא1823 ברגלא1824 רפסה (דנ’ ז, ז), ענינם כענין ההדרכה והרמיסה טרפישמנט1825 בלעז. ופירוש1826 לך התרפס ורהב רעיך,1819 שים עצמך כקרקע לפניו כלומר שתכנע לפניו ותחזק רעיך1828 בדרכיך1829 הרכים.
1816. ותרפוס] ותרפס BL Ma3 V1
1817. נהרותם] נהרתם BL
1818. ברגליהם] ברגליכם BL Ma3 V1
1819. ] V1 omission
1819. והשם] Ma3 omission
1820. רגליהם] רגליכם BL
1821. נכתב] כתוב BL Ma3
1822. בלישנא] בלישניהון BL
1823. ושארא] ושארה Ma3
1824. ברגלא] ברגליה BL ברגלה Ma3
1825. טרפישמנט] טריפישמינ"ט BL
1826. ופירוש] וכן Ma3
1828. רעיך] רעך BL Ma3
1829. בדרכיך] בדבריך BL Ma3 בדברים V1
כט. בבלי, פסחים ח ע"א
ואין בקר ברפתים (חב’ ג, יז), ידוע1836 1837 בדברי רבותינו ז"ל [כט] רפת של בקר, והוא בית הבקר.
את1838 מי עשקתי ואת(lxxv)1839 מי רצותי (שמ"א יב, ג), לא עשקתנו ולא רצותנו (שמ"א יב, ד), הרוצצות1840 אביונים (עמ’ ד, א), עשוק ורצוץ (דב’ כח, לג), רצוץ משפט (הו’ ה, יא), קנה רצוץ (יש’ מב, ג), ושלח רצוצים חפשים1841 (יש’ נח, ו). והפעל הכבד כי רצץ עזב דלים (איוב כ, יט), ענינם ענין שבירה. אבל יקרא רצוץ 1842 שאינו שבור מכל1843 1844 כמו שאמר קנה רצוץ לא ישבר ופשתה כהה לא יכבה1845 (יש’ מב, ג). ואפשר להיות מן השרש הזה לא יכהה ולא ירוץ (יש’ מב, ד), ותרץ1846 גלת הזהב (קה’ יב, ו), 1847 ונרץ1848 הגלגל (קה’ יב, ו), בתפשם בך בכף תרוץ (יח’ כט, ו), וירעשו1849 וירוצצו1850 (שופ’ י, ח). וכבר זכרנום בשרש זכרנום1851רוץ. והשם מתרפס ברצי כסף (תה’ סה, לא), פירושו חתיכות1852 כסף1852.
1838. את] ואת BL
1839. ] את BL
1840. הרוצצות] הרצצות BL
1841. חפשים] חפשים Ma3
1842. חסר] מי BL
1843. מכל] מהכל V1
1844. חסר] וכל BL
1845. יכבה] יכבנה BL Ma3 V1
1846. ותרץ] ותרוץ Ma3
1847. ] ואפשר להיות מזה השרש Ma3
1848. ונרץ] ונרוץ V1
1849. וירעשו] וירעצו BL V1 וירועצו Ma3
1850. וירוצצו] וירצצו BL
1851. נוסף זכרנום] BL Ma3 V1
1852. , פירושו חתיכותחתכות כסף] V1 omission
1852. חתיכות] חתכות Ma3
lxxv. variante scripturaire relevée par Kennicott
למה תרצדון הרים גבנונים1854 (תה’ סח, יז), יש מפרשים כמו תרקדון או ענינו לפי מקומו1855 תשפילו עצמכם. ובאות הדל"ת לרבנו1856 האיי ז"ל1857 מפרש לשון עיון ותוחלת כאלו1858 אמר מה אתם מעיינים ומיחלים לכך והוא קרוב ללשון ערבי1859 הקוראים1860 לעיון הדבר אלרצד.
ל. ספרא ויקרא ג
כי רצו 1861 עבדיך את אבניה (תה’ קב, טו), וארצה בו ואכבדה (חגי א, ה), רוצה י"י את יראיו (תה’ קמז, יא), ואור פניך כי רציתם (תה’ מד, ד) רצה י"י להצילני (תה’ מ, יד), ולא יוסיף1862 לרצות עוד (תה’ עז, ח), וכי יעלו עולה1863 ומנחה אנני1864 רוצם1865 (יר’ יד, יב), יהי רצוי אחיו (דב’ לג, כד), אם1866 תהיה לשוב1867 להעם1868 הזה ורציתם (דה"ב י, ז), פירוש שיהיו1869 רצויין1870. ורבי יונה פרשו יוצא1871 כלומר שתרצה אותם בדבריך הטובים. ואחריהם בפיהם ירצו סלה (תה’ מט, יד), פירוש אחריהם בניהם1872 רוצה1873 לומר1873 כי בני הרשעים ירצו במה שיצום1875 אבותם1876 על העושק1877 ועל המרוצה, וזהו בפיהם במה שיאמרו להם ויצום. והנפעל ונרצה לו לכפר עליו1878 (וי’ א, ד), ופרשוהו1879 רבותינו ז"ל [ל] על1880 מה הוא מרצה לו אם1881 על כריתות1882 ומיתות בית דין, ומיתה בידי שמים ומלקת1883 הרי ענשך1884 אמור, הא אינו מרצה1885 אלא על עשה ולא תעשה הניתק1886 לעשה שאין 1887 מפורש ענשו1888, וכשמביא עולה נדבה ע1889אף על פי שאינו מצוה1890 בזה נרצה1891 לו לכפר עליו על מה שחטא בעשה ולא תעשה הניתק1892 לעשה. פגול הוא לא ירצה (ספרא יט, ז). וההתפעל ובמה יתרצה זה אל אדניו (שמ"א כט, ד). והכבד בניו ירצו דלים (איוב כ, י). והשם ויפק רצון מי"י (מש’ ח, לה), וברצונם1893 עקרו שור (בר’ מט, ו). וענין אחר 1894 רצתה1895 הארץ את1896 שבתותיה (דה"ב לו, כא), אז תרצה הארץ את שבתותיה 1897(וי’ כו, לד),1897 והם ירצו את עונם (וי’ כו, מא), עד ירצה כשכיר יומו (איוב יד, ו). והנפעל כי נרצה עונה (יש’ מ, ב). והכבד 1899 והרצת1900 את שבתותיה1901 (וי’ כו, לד), משפטו והרצתה1902, ענינם1903 ענין השלמה והוא קרוב לענין הראשון. וענין אחר אם ראית גנב ותרץ עמו (תה’ נ, יח), משפטו ותרצה. והחיות רצוא ושוב (יח’ א, יד), האל"ף תמורת הה"א ענינם ענין הליכה. ורבי יונה פירש מענין זה ברצותו1904 עם אלהים (איוב לד, ט), כלומר בהתהלכו עם אלהים. ואין צרך1905 להוציאו ממשמעו. ויש לפרש ותרץ עמו (תה' נ, יח) גם כן1906 מענין רצון כלומר רצית להיות עמו. ועוד פירשו1907 מזה לטוב להעם הזה ורציתם (דה"ב י, ז), כלומר שתלך עמם על דעתם וחפצם. וכן1908 פירשו מזה1908 ואחריהם בפיהם ירצו סלה, כלומר שהם הולכים אחריהם אל המות בהליכתם. ופירוש בפיהם כמו כפיהם כמו איש כפי 1910עבודתו1911(במ' ז, ה), לפי אכלו19121912, שענינם כמו.
1861. ] את(lxxvi) Ma3 addition
1862. יוסיף] יסיף BL
1863. עולה] עלה BL V1
1864. אנני] אינני BL Ma3 V1
1865. רוצם] רצם BL V1
1866. אם] V1 omission
1867. לשוב] לטוב BL Ma3 V1
1869. שיהיו] שיהו Ma3
1870. רצויין] רצויים BL רצוייך Ma3 V1
1871. יוצא] יוציא Ma3
1872. בניהם] בפיהם V1
1873. רוצהרצונו לומר] כלומר V1
1873. רוצה] רצונו BL
1875. שיצום] שצום V1
1876. אבותם] אביהם BL
1877. העושק] העשק Ma3 V1
1878. נוסף לכפר עליו] BL
1879. ופרשוהו] פירשו BL V1 ופרשו Ma3
1880. על] ועל Ma3
1881. אם] Ma3 omission
1882. כריתות] כרתות Ma3 V1
1883. ומלקת] ומלקות BL Ma3 לא V1
1884. ענשך] ענשן BL עונשין Ma3 עונשן V1
1885. הא אינו מרצה] Ma3 omission
1886. הניתק] הנתק Ma3 V1
1887. ] עונשן Ma3 addition
1888. ענשו] ענשן BL Ma3 omission עונשן V1
1889. נוסף ע] BL Ma3 V1
1890. מצוה] מצווה BL
1891. נרצה] ונרצה V1
1892. הניתק] הנתק Ma3 V1
1893. וברצונם] וברצנם BL
1894.
חסר] עד BL V1 עוד Ma3
1896. הארץ את] את הארץ Ma3
1897. ] V1 omission
1897. נוסף את שבתותיה ] BL
1899. ] כי Ma3 addition
1900. והרצת] הרצת Ma3
1901. שבתותיה] שבתתיה BL
1902. והרצתה] הרצתה Ma3
1903. ענינם] V1 omission
1904. ברצותו] ברצתו BL
1905. צרך] צורך BL
1906. כן] V1 omission
1907. פירשו] פירש Ma3
1908. ] Ma3 V1 omission
1908. וכן] ועוד BL
1910.
] אכלו V1 addition
1911. עבודתו] עבדתו BL
1912. לפי אכלואכלם] V1 omission
1912. אכלו] אכלם BL Ma3
ורצח גואל1914 הדם את הרוצח1915 (במ’ לה, כז), ורצחו נפש (דב’ כב, כו), הרצחת וגם ירשת (מל"א כא, יט), לא תרצח (שמ’ כ, יד), תגנוב1916רצוח1917 (יר’ ז, ט). והשם לפתח פיה1918 ברצח (יח’ כא, כז), ברצח בעצמותי (תה’ מב, יא), בסגול. והנפעל האשה הנרצחה (שופ’ כ, ד), בתוך רחובות1919 ארצח (מש’ כב, יג). והכבד דרך ירצחו שכמה (הו’ ו, ט), בן המרצח הזה (מל"ב ו, לב), ועתה מרצחים (יש’ א, כא). תרצחו כלכם (תה’ סב, ד), נחלקו1920 במלה הזאת בן אשר ובן נפתלי, 1921 בן נפתלי קורא אותה בפתחות הרי"ש ופירוש הפסוק עד אנה תהותתו על איש (תה’ סב, ד) כלומר כשתחשבו1922 הוות על בני איש ותרצחו1923 כלכם1924 כלומר שכלכם1925 מרצחים. ובן אשר קורא המלה בקמצות1926 הרי"ש תרצחו ותהיה המלה מבנין שלא נזכר 1927פועלו1928 מהדגוש 1929 ופירושו1930 על דרך תפלה, כלומר עד אנה תהותתו על איש, יהי רצון שתרצחו כלכם1931 ותהיה1932 כקיר נטוי גדר הדחויה שהם קרובים לכפול1933 כן תהיו תמיד בפחד.
1914. גואל] גאל BL
1915. הרוצח] הרצח BL
1916. תגנוב] הגנב BL
1917. רצוח] רצח BL
1918. פיה] פה BL Ma3 V1
1919. רחובות] רחבות BL
1920. נחלקו] נחלק V1
1921. חסר] כי BL Ma3 V1
1922. כשתחשבו] שתחשבו BL Ma3 V1
1923. ותרצחו] תרצחו BL
1924. כלכם] כולכם BL
1925. שכלכם] שכולכם BL
1926.
בקמצות] בקמצותבשורק
1927. ] שם Ma3 addition
1928. פועלו] פעלו BL
1929. חסר] ויהיה BL Ma3 ויהיו V1
1930. ופירושו] פירושו BL Ma3 V1
1931. כלכם] כולכם BL
1932. ותהיה] ותהיו BL Ma3 V1
1933. לכפול] לנפול BL Ma3 V1
ורצע אדניו את אזנו במרצע (שמ’ כא, ו), ענינו ינקוב. ושם הכלי שנוקבין בו מרצע 1934אלישנא1935 בלעז1936.
עוגת1937 רצפים (מל"א יט, ו). ובידו1938 רצפה (יש’ ו, ו), 1939גחלים וגחלת. ורצפה עשוי לחצר סביב סביב 1940(יח’ מ, יז), רצפת בהט ושש (אס’ א, ו). ומשקל אחר מרצפת אבנים (מל"ב טז, יז), ענינם ענין הצעה1941 של1942 אבנים בקרקע. והפעל1943 ממנו 1944תוכו רצוף אהבה (שה"ש ג, י), ויש לפרשו1945 מהענין1946 הראשון. ויונתן תרגם ועוגת1947 רצפים1948 וחררא1949 מעפעפא.1950
1937. עוגת] עגת BL ועוגת Ma3 V1
1938. ובידו] ובידיו Ma3
1939. ] הוא V1 addition
1940. נוסף סביב ] BL Ma3 V1
1941. הצעה] הצעת BL Ma3 V1
1942. נוסף של] BL Ma3 V1
1943. ] הכבד V1 addition
1944. ממנו ] V1 omission
1945. לפרשו] לפרש V1
1946. מהענין] מענין V1
1947. ועוגת] עגת BL עוגת V1
1948. רצפים] רשפיא Ma3
1949. וחררא] חררא BL
1950. מעפעפא.] מעפפא. BL Ma3 V1
הרקות והרעות1957 (בר’ מא, כז), רקות1958 בשר1959 (בר’ מא, יט). ורקיקי מצות (שמ’ כט, ב), ענין הדלות והרקות1960. וכבר זכרתי 1961 אריקם1962 (תה’ יח, מג), בשרש ריק והכשרתי1963 בו להיות משרש רקק. ומענין זה1964 ותתקע 1965 היתד ברקתו (שופ’ ד, כא), כפלח הרמון רקתך (שה"ש ד, ג), הרקה נקראת טנפלא1966 בלעז. ונקראת1967 רקה 1968למיעוט הבשר בה1969 כמו רקות הבשר1970. וענין אחר כי1971 ירוק1972 הזב (וי’ טו, ח). והשם מפני1973 לא חשכו רק1974 (איוב ל, י), עד בלעי רקי (איוב ז, יט), ידוע1975.
1957. והרעות] והרעת BL
1958. רקות] ורקות BL
1960. והרקות] והריקות Ma3
1961. חסר] כטיט חצות BL
1962. אריקם] אריקם BL Ma3 V1
1963. והכשרתי] וכשרתי Ma3
1964. זה] הזה BL
1965. חסר] את BL V1
1966. טנפלא] טימלא V1
1967. ונקראת] ונקרא V1
1968. רקה ] V1 omission
1969. בה] שבה V1
1970. הבשר] בשר BL Ma3 V1
1971. כי] וכי BL V1
1972. ירוק] ירק BL
1973. מפני] ומפני BL Ma3
1974. רק] רוק Ma3 V1
1975. ] V1 omission
lxxix. variante scripturaire relevée par Kennicott (K95)
עץ לא ירקב יבחר (יש’ מ, כ), ושם רשעים ירקב (מש’ י, ז). והשם יבא1976 רקב בעצמיו1977 (חב’ ג, טז). והוא כרקב יבלה (איוב יג, כח), פירושו כעץ שבא בו רקב יבלה.1978 או יהיה כרקב שם תאר לעץ. והשם במשקל אחר ולעץ1979 רקבון נחושה (איוב מא, יט), ידוע.
ההרים רקדו כאלים1980 (תה’ קיד, ד), ההרים תרקדו כאלים1981 (תה’ קיד, ו), עת ספוד ועת רקוד (קה’ ג, ד). והכבד ושעירים ירקדו שם (יש’ יג, כא), על ראשי1982 ההרים ירקדון1983 (יואל ב, ה), ומרכבה מרקדה (נח’ ג, ב). וכבד אחר והוא פועל1984 יוצא וירקידם כמו עגל (תה’ כט, ו).
lxxx. variante scripturaire relevée par Kennicott (K180)
איש אשר ירקח כמוהו1985 (שמ’ ל, לג), ומן בני הכהנים רקחי1986 המרקחת1987 לבשמים 1988(דה"א ט, ל). והפעל ממנו1989הכבד מרקחים במרקחת מעשה1990(דברי ב' טז, יד). והתאר לרקחות ולטבחות (שמ"א ח, יג). וכבד אחר והרקח המרקחה (יח’ כד, י), והוא מקור או1991 צווי מן הפעיל. ורבי יונה כתב כי מצאו בספר ירושלמי בקמץ הה"א ואם כן יהיה מקור מבנין שלא נזכר פועלו1992. וכתב כי בספר בבלי מצאו 1993פתח. וכן מצאנוהו אנחנו בספרים מדויקים והמסורת עליו לית ופתח1994.1994 והשם רוקח1996 מעשה רוקח (שמ’ ל, לה). ומשקל אחר 1997 ישים כמרקחה1998 (איוב מא, כג), והרקח המרקחה (יח’ כד, י), מגדלות מרקחים (שה"ש ה, יג), בסגול המ"ם. רקח מרקחת (שמ’ ל, כה), רוקחי1999 המרקחת (דה"א ט, ל), במרקחת2000 מעשה2001 (דברי ב' טז, יד), בחרק המ"ם. ומשקל אחר מיין הרקח (שה"ש ח, ב), בסגול והוא ת(lxxxii)2002 ליין רוצה לומר2003 היין2004 הרקוח. ומשקל אחר ותרבי רקחיך2005 (יש’ נז, מ). ענין הכל מעשה הבשמים2006 כמו שעושין2007 הרופאים המרקחות2008 ממיני הבשמים2007 מעורבין2010 זה עם זה2011. ויש מהם על ידי בשול2012 לפיכך אמר ים ישים כמרקחה (איוב מא, כג). ופירוש מגדלות2013 מרקחים2014, מגדלות2015בשמים שיעשו מהם מרקחים.
1985. כמוהו] כמהו BL V1
1986. רקחי] רוקחי Ma3 V1
1988. לבשמים ] V1 omission
1989. נוסף ממנו] BL Ma3 V1
1990. נוסף מעשה] BL המעשה V1
1991. או] אין V1
1992. פועלו] פעלו BL
1993.
] וכן V1 addition
1994. וכן מצאנוהו אנחנו בספרים מדויקים והמסורת עליו לית ופתחופתח.] Ma3 omission
1994. ופתח] ופתח BL V1
1996. רוקח] רקח BL
1997. חסר] ים BL Ma3 V1
1998. כמרקחה] למרקחה Ma3
1999. רוקחי] רקחי BL
2000. במרקחת] במרקחת V1
2001. מעשה] המעשה Ma3
2002. ] תאר BL Ma3 V1
2003. רוצה לומר] כלומר V1
2004. היין] מיין BL
2005. רקחיך] רקוחיך V1
2006. הבשמים] בשמים Ma3
2007. כמו שעושיןשעושים הרופאים המרקחותומרקחות ממיני הבשמים] V1 omission
2007. שעושין] שעושים BL Ma3
2008. המרקחות] ומרקחות Ma3
2010. מעורבין] מעורבים BL Ma3 V1
2011. עם זה] בזה BL Ma3 V1
2012. בשול] בישול BL
2013. מגדלות] מרקחות V1
2014. מרקחים] Ma3 omission
2015. נוסף מגדלות] BL Ma3 V1
מעשה רוקם2016 (שמ’ כו, לו). והשם שלל צבעים רקמה (שופ’ ה, ל). והקבוץ לרקמות תובל (תה’ מה, טו). וקבוץ2017 השנים צבע רקמתים (שופ’ ה, ל), מעשה הבגדים שיעשו מצבעים רבים באריגה או במחט יקרא רקמה. ומה שאמר צבע רקמתים בלשון שנים רצה2018 לומר בו2019 רקום בשני2020 הפנים2021 מזה ומזה כאחד, או בשני הענינים2022 כמעשה הרקמה. וכן אמר2023 בגווני הנוצה אשר לו הרקמה (יח’ יז, ג). ושלא נזכר פועלו2024 מהדגוש רקמתי בתחתיות ארץ (תה’ קלט, טו). דמה מעשה היצירה בגידים ובעצמות ובבשר ובעור למעשה הרקמה. ומה שאמר בתחתיות ארץ דמה רחם אמו לתחתיות ארץ שהוא מקום נסתר ואפל.
רוקע2025 הארץ 2026(יש’ מב, ה), פירושו פורשה, כלומר שתקן שטחה להיות הצאצאים עליה. לרוקע הארץ על המים (תה’ קלו, ו),2027 2028אדיקם2029 ארקעם (שמ"ב כב, מג). והשם ויעש אלהים(lxxxiii)2030 את הרקיע (בר’ א, ז). וכן בענין זה ורקע ברגלך (יח’ ו, יא), ורקעך ברגל (יח’ כה, ו), כי מכת הרגל בארץ כאלו2031 הוא רוקע מה שתחתיו ושוטח. והכבד וצורף בזהב ירקענו (יש’ מ, יט), וירקעו את פחי הזהב (שמ’ לט, ג), וירקעום צפוי למזבח (במ’ יז, ד), כסף מרקע (יר’ י, ט). והשם רקועי2032 פחים (במ’ יז, ג). וכבד אחר תרקיע עמו לשחקים (איוב לז, יח), פירושו ההרקעת עמו השחקים2033. והלמ"ד בלשחקים כלמ"ד הרגו לאבנר (שמ"ב ג, ל), והשלישי2034 לאבשלום (דה"א ג, ב), וכבר בארתי2035 זה הענין בחלק הדקדוק בשער הפעלים ובשער המלים2036.
2025. רוקע] רקע BL לרקע V1
2026. ] על המים V1 addition
2027. ] V1 omission
2028. ] על V1 addition
2029. אדיקם] אדקם BL Ma3
2030. repentir ] אלהים BL V1 Ma3 omission
2031. כאלו] כאילו BL
2032. רקועי] רקעי BL
2033. השחקים] בשחקים V1
2034. והשלישי] והשלשי BL
2035. בארתי] ביארנו BL
2036. ובשער המלים] Ma3 V1 omission
lxxxiii. Présence de aleph dans les marges
כי תאמר אדום רששנו2037 (מל’ א, ד). ואפשר2038 להיות2039 מעיקר2040 זה2041 ירשש2042 ערי מבצריך (יר’ ה, יז), מתרושש והון רב (מש’ יג, ז), ענין הרשות ידוע. ממלאים בתרשיש (שה"ש ה, יד), תרשיש ושוהם2043 וישפה (שמ’ כח, כ), אבן יקרה2044 ועינה נוטה לעין2045 התכלת2046. וגויתו כתרשיש (דנ’ י, ו), פירושו כעין תרשיש. וימצא אניה באה תרשיש (יונה א, ג), לברוח2047 תרשישה (יונה א, ג), כסף מרקע2048 מתרשיש יובא (יר’ י, ט), שם מקום. אלישה ותרשישה2049 (בר’ י, ד), שם אומה. ואפשר שנקרא 2050 המקום הזה על שמה.
2037. רששנו] רוששנו V1
2038. ואפשר] ואיפשר Ma3
2039. להיות] שיהיה BL Ma3 V1
2040. מעיקר] מעקר BL V1 מהענין Ma3
2041. זה] הזה Ma3
2042. ירשש] ירושש Ma3 V1
2043. ושוהם] ושהם BL שהם(lxxxiv) Ma3 V1
2044. יקרה] נקובה V1
2045. לעין] לצד V1
2046. התכלת] תכלת V1
2047. לברוח] לברח BL
2048. מרקע] מרוקע Ma3 V1
2049. ותרשישה] ותרשיש BL Ma3 V1
2050. חסר] שם BL Ma3 V1
lxxxiv. variante scripturaire relevée par Kennicott
לא. בבלי, ברכות ו ע"א
לב. בבלי, גיטין ל ע"א
לג. משנה אבות ב, ג
כרשיון כרש2051 מלך פרס עליהם (עז’ ג, ז), כמצותו וכרשותו. ורבותינו ז"ל הרגילו הרבה בזה הלשון כאמרם2052 [לא] אלמלא נתנה רשות לעין לראות. צריך2053 ליטול רשות [לב] וזולתם2054 הרבה וכתב רבי יונה כי מזה קראו המלכות רשות 2055 כאמרם2056 [לג] הוו זהירין2057 ברשות. והנכון שהוא2058 מלשון ראש כי המלך נקרא ראש כמו שאמר נתנה ראש וזולתו. וכן הוא נקרא בקמץ רשות אבל הוא חסר אל"ף.
אם רשעתי אללי לי (איוב י, טו), ולא רשעתי מאלהי (תה’ יח, כב). ומ"ם מאלהי רוצה לומר שלא יצאתי מדרכי אלהי ללכת בדרכי רשע, רוצה לומר שלא עברתי על מצות לא תעשה, כי שמרתי דרכי י"י שהקדים רוצה2063 לומר שקיים מצות עשה. אל תרשע הרבה (קה’ ז, יז). והשם מקום המשפט שמה2064 הרשע (קה’ ג, טז), בסגול. אל2065 רשעו 2066 ואל חטאתו (דב’ ט, כז). ובה"א הנקבה זאת הרשעה (זכ’ ח, ה), ותמר את 2067 משפטי2068 לרשעה (יח’ ה, ו),2067 2070וברשעת הגוים ההם2071 (דב’ ט, ד). והתאר אשר2072הוא רשע2073 למות (יח’ ג, יח)2074, להזהיר2075 רשע מדרכו הרשעה (יח’ ג, יח). אוי לרשע רע (יש’ ג, יא), כמו שתאר2076 הצדיק בטוב תאר גם כן הרשע ברע. והכבד הוא הרשיע לעשות (דה"ב כ, לה), הרשענו2077 ומרדנו (דנ’ ט, ה), כלומר הרשענו מעשנו2078, ופעל2079 יוצא לאחר כלומר שנותן2080 הרשע2081 באחר. ואם צדיק כביר תרשיע (איוב לד, יז), ירשיעך פיך ולא אני (איוב טו, ו), מי הוא ירשיעני (יש’ נ, ט), והרשיעו את הרשע (דב’ כה, א). וכתב רבי יונה בכל2082 אשר יפנה ירשיע (שמ"א יד, מז), והוא ישקיט2083 ומי ירשיע2084 (איוב לד, כט), יחריד ויבלבל. כי עתליהו המרשעת (דה"ב כד, ז), המ"ם בחרק2085 והוא תאר כמו הערים המבדלות (יהו' טז, ט), הממשלים לבית אביהם (דה"א כו, ו). ואף על פי שענינם הקרוב הוא זה לא ימלטו2086 מן הענין הראשון אבל הם בכללו לפי שענין2087 הרשע המלחמה והחרדה2088. וכן לא2089 ימלט רשע את בעליו (קה’ ח, ח). וכן ענין אל תרשע הרבה (קה’ ז, יז), כלומר אל תחרד הרבה לעסקי העולם וגם אל תהי סכל2090 שלא תתן דעת לעניני העולם ולצרכי2091 מחיתך2092, אלא2093 היה מתעסק 2094בדרך האמצעי. ולמה תמות בלא עתך2095 (קה’ ז, יז), הוא טעם2096 לשניהם כי2097 אם יחרד הרבה ישים עצמו בסכנה2098 כדי לאסוף2099 ממון 2099וימות בלא עת2101. וכן אם יהיה בטל ולא יתעסק ימות ברעב. ופירוש בלא עתך עת הקצוב לאדם לימי חייו ברוב2102 והם שבעים או שמונים2103 שנה2104. וכן מדור באהלי רשע (תה’ פד, יא), עסק העולם וחנדתו.2105
2063. רוצה] רצונו BL
2064. שמה] שם BL
2065. אל] ואל BL V1
2067. ] Ma3 omission
2067.
] נפשי V1 addition
2068. משפטי] משפטי V1 repentir
2070. – חסר מחמת הדומות ] כי בערה כאש רשעה (יש’ ט, יז), BL Ma3 V1
2071. ההם] האלה BL Ma3 V1
2072. נוסף אשר] BL
2073.
רשע] לרשע Ma3
2074. ] בעונו ימות (יח’ לג, ח) BL
2075. להזהיר] ולהזהיר Ma3
2076. שתאר] שיתאר Ma3 V1 omission
2077. הרשענו] והרשענו BL
2078. מעשנו] מעשינו BL Ma3 V1
2079. ופעל] והפעל BL
2080. שנותן] הנותן BL Ma3 V1
2081. הרשע] רשע BL
2082. בכל] ובכל BL V1
2083. ישקיט] ישקט BL
2084. ירשיע] ירשע BL
2085. בחרק] בחירק BL
2086.
ימלטו] ינ
2087. שענין] שהענין V1
2088. והחרדה] והרעדה V1
2089. לא] ולא BL
2090. סכל] בטל V1
2091.
ולצרכי] ולצרכיולצרכי
2092. מחיתך] מחייתך BL
2093. אלא] אלה Ma3
2094. ] כדי לאסוף ממון V1 addition
2095. בלא עתך] לא בעתך Ma3
2096. טעם] הטעם V1
2097. כי] V1 omission
2098. בסכנה] לסכנה V1
2099. כדי לאסוףלאסף ממון ] V1 omission
2099. לאסוף] לאסף Ma3
2101. עת] עתו V1
2102. ברוב] V1 omission
2103. שמונים] שמנים Ma3 V1
2104. שנה] Ma3 V1 omission
2105. וחנדתו.] וחרדתו. BL Ma3 V1
lxxxv. Erreur du copiste. A oublié la lettre vav
ויצא רשף לרגליו (חב’ ג, ד), בשש נקודות2106. רשפיה רשפי אש (שה"ש ח, ו), הפ"א דגושה. רשפי קשת הפ"א רפיא2107 2107ובני רשף יגביהו עוף (איוב ה, ז), ענין הכל גחלים. ופירוש2109 ובני רשף הם הניצוצות. ולחומי2110 רשף (דב’ לב, כד), פירושו אכולי חולי החמימות שהוא ברשף. שמה שבר רשפי קשת (תה’ עו, ד), 2111 הם ברזלי החצים2112. ודמה2113 אותם לרשף מפני שהם מתלהטים כמו שדמה אותם2114 במקומות אחרים ללהב ולברק2115, ולהב חרב וברק חנית (נח' ג, ג), להבת2116 חנית2117 (שמ"א יז, ז).
2106. נקודות] נקדות Ma3 V1
2107. נוסף רשפי קשת הפ"א רפיארפה ] BL
2107. רפיא] רפה Ma3 V1
2109. ] Ma3 omission
2110. ולחומי] ולחמי BL
2111. חסר] הפ"א רפה BL
2112. החצים] החמים BL
2113. ודמה] ודומה V1
2114. לרשף מפני שהם מתלהטים כמו שדמה אותם] Ma3 omission
2115. ולברק] וברק V1
2116. להבת] ולהבת BL
2117. חנית] חניתו BL Ma3 V1
כדבר אפרים רתת (הו’ יג, א), תרגום יאחזמו2122 רעד (שמ' טו, טו) אחדתנון רתתא2123, ופירושו כדבר2124 ירבעם שהוא מאפרים2125 דבר העגלים רעד גדול נשא בישראל.
תחת רתם2128 (מל"א יט, ד), גחלי רתמים (תה’ קכ, ד), ושרש רתמים לחמם (איוב ל, ד), כמו2129 מן בקר בקרים יינשתא2130 בלעז, וגחלתו2131 חמה מאד. רתום2132 המרכבה לרכש (מי’ א, יג), כמו אסור, כענין ויאסר2133 את רכבו (שמ' יד, ו).
ורתקות2134 כסף צורף (יש’ מ, יט). ומשקל אחר עשה הרתוק (יח’ ז, כג), בחלם. וקבוצו בשרק ויעבר ברתוקות2135 זהב (מל"א ו, כא), פירושו שרשרות זהב2136. ושלא נזכר פועלו2137 2138 מהדגוש רתקו בזקים2139 (נח’ ג, י), כלומר אסרו2140 בשלשלאות של ברזל. ובנין נפעל מזה בהפך כי הוא התרת2141 הדבר וכריתתו כמו שאמר עד שלא2142 ירתק חבל הכסף (קה’ יב, ו), ורמז בו לחוט השדרה שהוא לבן.
רטפש בשרו מנער (איוב לג, כה), ענינו2144 לפי מקומו נתרכך. ויש אומרים שהיא2145 מלה מורכבת משתי מלות רוצה לומר רטוב2146 ופש, כלומר רטוב ופרה ורבה, מן פרו ורבו (בר' א, כח), פושו וסגו. ופירשו2147 עוד במלה הזאת רטפש הוא רטוב בא"ת2148 ב"ש, הפ"א2149 וא"ו2150 2151והשי"ן בי"ת2152. ותרגומו אתקליש2153 בשריה.
לד. צאטר"ה
לה. משנה ברכות ד, ו
לו. ירושלמי, ברכות לה ע"ב
רפסדות על ים יפו (דה"ב ב, טו), הם דוברות שזכר בספר מלכים והם הקורות שקושרין אותן2155 ביחד ומשליכין2156 אותן2157 בנהרות ובים שקורין להם בלעז רַטְץְ2158. ובמשנה [לה] היה יושב בספינה או באסדא. ובתלמוד2159 ירושלמי [לו] היא אסדא היא אכסדיא2160 היא רפסודות2161.
Citer cette page
« ספר השרשים | ריש », dans Racines. Édition bilingue, hébreu-latin, du sefer ha-shorashim de David Qimḥi, IRHT CNRS , 2021 , #res_he.xml (en ligne : </sefer_ha_shorashim.xml/res_he.xml/ריש>, consulté le 09-05-2025)