Marginalia

a.  22

b.  19

c.  latus

d.  10

Dilatavit. Et dilatabit ad salutem, Samuelis, loquar et dilatabitur mihi, Iob. Et nomen dilatatio et liberatio, Hester, ad1 dilatationem ponetis, In principio, cum segol. Et pondus aliud quia fuit dilatatio, Nomina, ad2 dilatationem meam ad clamorem meum, Quomodo, et expo. non abscondas aurem tuam ad clamorem meum quia ego clamans ad te propter dilatationem meam. Et verbum grave camere late, Ieremie(a), modus dilatationis quod est contrarium angustie. Et rabi Iona scripsit de hoc ad ventum diei, In principio, ut dicere in tempore dilatationis diei est refrigidatio aeris sui. Et possibile ad declarare ipsum de modo venti flantis sicut auditio sua ut dicere ad tempus vertere diem quod flans ventus et ambulans revertitur ad ventum vel ad vocem et sicut ipsum vox eius sicut serpens ibit. Et modus alius spiritus Domini loquutus est cum me, Samuelis, omne quod fuit in spiritu secum, Verba, et spiritus tuus bonus dedisti ad facere intelligere ipsos, Nehemie, et egressus est spiritus et stetit ante Dominum, Regum, est spiritus prophetie vel angelus et sic et equi eorum caro et non rua angelus quia ipse spiritualis. Et dominus meus misit me et spiritus suus3, Isaie, et angelus suus et spiritu induit Amasei, Verba, expo. spiritu voluntatis et placiti et sic quia fuit spiritus alter cum ipso, In deserto, usque reveletur supra nos spiritus de alto, Isaie, voluntas creatoris et reliquum spiritus ipsi, Regum, nimietas placiti et spiritus boni fuit ipsi ad Abraham4 patrem nostrum. Et adhuc declarabimus passuc in radice remansit ad quem erit ibi voluntas ad ire ibunt, Ezechielis, ut dicere ad quem erit voluntas eorum et placitum eorum ad ire ibunt. Et est ad declarare de hoc loquar vobis spiritum meum rua non veniet5 inter ipsos aer, Iob, ventus magnus et fortis, Regum, ventus orientis, Psalmiste(b), ventus flans et de hoc excisum est qui spargit cum pala, Isaie, in pondere plenitudo manus quietis et est instrumentum quo spargunt cum ipso frumentum quia quod elevant ipsum ad ventum pala in lingua. Et scripsit sapiens rabi Iacob filius Eleazari de hoc et faciam descendere in naves omnes ipsos, Isaie, et sunt naves vocantur sic quia quod euntes cum vento. Et sic caldeizat Ionatan et faciam descendere in naves omnes ipsos. Et aptabitur ad declarare de hoc et camere ventose ut dicere quod intrat in ipsis ventus6 facte ad dies estatis et hoc est quod dixit et aperiet ipsi fenestras ad Elam quattuor venti de quattuor extremitatibus celorum, Ieremie, expo. quattuor regna et assimilavit ipsas ad ventum sicut quod ventus fortis destruens et consumens cedros altos et vult dicere in dicere ipsum quattuor quia de omni latere et de omni angulo veniet ipsis malum. Et de modo isto vocatur angulus rua quod sunt quattuor venti et ad quattuor angulos. Ad omne latus spargam, mensurans ad latus aquilonis, et7 ventum(c) meridiei mensus est, Ezechielis, et fuerunt granata nonaginta sex angulum, Ieremie, gravisonum et expo. ad angulum unum fuerunt granata sic ad quattuor angulos suos mensuravit ipsum. Et sunt declarantes circuens circuens vadens angulum et ad circuitus suos reversus angulus, Ecclesiastes, et est dicens supra soli qui circuit et ibit angulum spiritus omnis carnis spiritus suus et anima sua ad ipsum congregabitur, Iob, aliquando ipsa vocata omnis una de tribus animabus sic vel anima superior solum et spiritus revertetur ad deum qui dedit ipsum, Ecclesiastes, vel habitata in corde et ipsa patrona iracundie propter dixit non turberis in spiritu tuo ad irasci, Ecclesiastes, quia reddis ad deum iram tuam, Iob(d), facere quiescere me voluntatem in terra aquilonis, Zacarie, totam voluntatem suam educet stultus, Proverbiorum, expo. totam voluntatem suam et est qui dicat supra anima rua anima mea alienata est ad uxorem meam non dimictet me redire anima mea, Iob, et cum vento labiorum eius interficiet impium, Isaie, expo. cum verbo labiorum eius quia verbum exiens de ore cum spiritu et flatu loquar vobis verbum meum, Proverbiorum. Et dominus meus pater meus expo. de hoc et verbum suum in timore Domini et sic expo. de hoc ad verbum meum ad clamorem meum non abscondas aurem tuam ad verbum meum.

ורוח לשאול (שמ"א טז, כג), אדברה וירוח לי (איוב לב, כ). והשם ריוח1 והצלה (אס' ד, יד), וריוח2 תשימו (בר' לב, ז), בסגול. ומשקל אחר כי היתה הרוחה (שמ' ח, יא), לרוחתי לשועתי (איכה ג, נו). ופירוש אל תעלם אזנך לשועתי (איכה ג, נו) שאני משוע אליך בעבור רוחתי. והפעל הכבד ועליות מרוחים (יר' כב, יד), ענין הרוח ידוע שהוא הפך הצוקה. ורבי יונה כתב מזה לרוח היום (בר' ג, ח), כלומר בעת רוח היום, ורוח היום הוא הוא3קרות אוירו4. ואפשר לפרשו מענין רוח הנושבת כמשמעו, כלומר לעת פנות היום שנושב הרוח, ומתהלך שב אל אדם5 או אל הקול. וכמוהו קולה כנחש ילך (יר' מו, כב). וענין אחר רוח י"י דבר בי (שמ"ב כג, ב), כל אשר היה ברוח עמו (דה"א כח, יב), ורוחך הטובה נתת להשכילם (נחמ' ט, כ). ויצא הרוח ויעמד לפני י"י (מל"א כב, כא), הוא רוח הנבואה או 6 מלאך. וכן7 וסוסיהם בשר ולא רוח (יש' לא, ג), 8 מלאך לפי שהוא רוחני. 9. ורוח לבשה את עמשי12 (דה"א יב, יח), פירושו רוח צפון13 רצון14 והחפץ. וכן יען היתה רוח אחרת עמו (במ' יד, כד), עד יערה עלינו רוח ממרום (יש' לב, טו), רצון הבורא. ושאר רוח לו (מל' ב, טו), יתרון רצון ורוח טובה היה15 לו לאברהם אבינו. ועוד נפרש הפסוק בשרש שאר. אל כל 16אשר יהיה שמה הרוח ללכת 17 (יח' א, יב), 18 אל19 אשר יהיה חפצם ורצונם ללכת ילכו. 20. ורוח לא יבא ביניהם (איוב מא, ח), אויר. רוח21 גדולה וחזק (מל"א יט, יא), רוח קדים (שמ' י, יג), הרוח הנושבת. ומזה נגזר אשר זורה22 ברחת (יש' ל, כד), בשקל מלא כף נחת, והוא הכלי שמזרים23 בו התבואה לפי שמניפין24 אותו אל הרוח פאלא25 בלעז. וכתב החכם רבי יעקב בן אלעזר מזה והורדתי בריחים כלם (יש' מג, יד), והם הספינות26 נקראו27 כן לפי שהולכיןם 28ברוח. וכן תרגם יונתן ואחיתית במשוטין כלהון29. ויתכן לפרש מזה ועליות מרוחים30 כלומר שיכנס בהם31 הרוח עשויין32 לימי הקיץ. וזהו שאמר וקרע לו חלוני (יש' מג, יד). והבאתי אל עילם ארבע רוחות מארבע קצות השמים (יר' מט, לו), פירושו ארבע33 מלכיות. ודמה אותם לרוח כמו שהרוח החזקה משחתת ומפלת34 הארזים הגבוהים. ורוצה35 לומר36 באמרו ארבע כי מכל צד ומכל פנה תבא37 להם38 הרעה. ומהענין הזה נקראת הפאה רוח לפי שהם ארבע רוחות לארבע הפאות. לכל רוח אזרה (יח' ה, יב),39 מדד 40 רוח צפון 41(יח' מב, יז), את רוח הדרום מדד (יח' מב, יח), ויהיו הרמונים42 תשעים וששה רוחה43 (יר' נב, כג), מלעיל, ופירושו לרוח אחת היו הרמונים כך. לארבע רוחות44 מדדו (יח' מב, כ). ויש מפרשים מזה סובב סובב45 הולך הרוח ועל סביבותיו46 שב הרוח (קה' א, ו), והוא אומר על השמש שיסב47 וילך הפאה. רוח48 כל בשר 49 (איוב יב, י), רוחו ונשמתו אליו יאסף (איוב לד, יד), פעמים היא50 קרויה51 כל אחת משלש הנפשות כן, או הנשמה העליונה בלבד. והרוח תשוב אל האלהים אשר52 נתנה (קה' יב, ז). או השכונה בלב והוא53 בעלת הכעס לפכך54 אמר אל תבהל ברוחך לכעוס (קה' ז, ט), כי תשיב אל אל רוחך (איוב טו, יג), הניחו ר55את רוחי בארץ צפון (זכ' ו, ח), כל רוחו יוציא כסיל (מש' כט, יא), פירושו כל רצונו. ויש שיאמר על הנשימה רוח56 רוח57 רוח 58יזרה59 לאשתי (איוב יט, יז), לא יתנני השב רוח60 (איוב ט, יח). וברוח שפתיו ימית רשע (יש' יא, ד), פירושו בדבר שפתיו כי הדבר יצא61 מהפה ברוח והבל. 62 ואדני63 אבי ז"ל64 פירש מזה והריחו ביראת י"י (יש' יא, ג), דבורו יהיה65 ביראת י"י66 65. וכן פירש מזה לרוחתי לשועתי (איכה ג, נו), אל תעלם אזנך לדברי ולצעקתי.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1ad A, ed]  et ST

2ad A, ed]  et ST

3suus ST, ed]  meus suus A

4Abraham A, ed]  Abraam ST

5rua non veniet A, ed]  ST omission

6in ipsis ventus A, ed]  ventus in ipsis ST

7et A, ed]  et latus ST

1ריוח]  רוח BL Ma3

2וריוח]  ורוח BL

3 נוסף הוא]  BL Ma3 V1

4אוירו]  אורו V1

5אדם]  הרוח BL Ma3 האדם V1

6]  הוא Ma3 addition

7 וכן]  V1 omission

8 חסר]  ולא BL

9 חסר]  וכן 9 10 שלחני ורוחו (יש' מח, טז), ומלאכו BL Ma3 V1

9]  אדני BL י"י Ma3 V1

10]  אלהים(i) BL V1 Ma3 omission

12עמשי]  עמשאי(ii) Ma3 עמשאי V1

13 נוסף צפון]  BL Ma3 V1

14רצון]  הרצון BL Ma3 V1

15היה]  היתה Ma3

16 נוסף כל ]  BL Ma3 V1

17 חסר]  ילכו  BL Ma3 V1

18 חסר]  כלומר BL Ma3 V1

19אל]  Ma3 omission

20 חסר]  ויש לפרש מזה אביעה לכם רוחי (מש' א, כג) BL Ma3

21רוח]  ורוח BL

22זורה]  זרה BL

23שמזרים]  שמזרין Ma3

24שמניפין]  שמניפים Ma3

25פאלא]  פל"א BL פלא Ma3

26הספינות]  הספינות V1

27נקראו]  ונקראו BL

28שהולכיןם ]  שהולכים  BL Ma3 V1

29כלהון]  כולהון BL

30מרוחים]  מרווחין Ma3

31בהם]  בהן Ma3

32עשויין]  עשויים Ma3 V1

33ארבע]  ארבעה Ma3

34ומפלת]  ומכלה BL Ma3

35ורוצה]  ורצונו BL ורצה Ma3 V1

36לומר]  Ma3 omission

37תבא]  תבוא BL

38להם]  אליהם Ma3

39]  אזרה לכל רוח (יח' יב, יד), V1

40]  את(iii) Ma3 V1 addition

41צפון ]  הצפון  BL Ma3 V1

42הרמונים]  הרמנים BL

43רוחה]  רוחות Ma3

44רוחות]  רוחותיו V1

45סובב]  סבב BL Ma3 omission

46סביבותיו]  סביבתיו BL

47שיסב]  שיסוב BL

48רוח]  ורוח BL

49 חסר]  איש BL

50 היא]  V1 omission

51קרויה]  קרואה BL Ma3 V1

52 repentir אשר]  אשר BL Ma3 V1

53והוא]  והיא BL Ma3 V1

54לפכך]  לפיכך BL Ma3 V1

55 נוסף ר]  BL Ma3 V1

56רוח]  רוחי Ma3

57רוח]  רוחי BL Ma3 V1

58 נוסף רוח ]  BL Ma3 V1

59יזרה]  זרה BL Ma3 V1

60רוח]  רוחי BL Ma3 V1

61יצא]  יוצא BL V1 היוצא Ma3

62 חסר]  אביעה לכם רוחי (מש' א, כג). BL Ma3

63ואדני]  ואדוני BL

64 ז"ל]  V1 omission

65דבורו יהיהיהיה ביראת י"יביראה ]  Ma3 omission

65יהיה]  יהיה BL V1

66ביראת י"י]  ביראה V1


Notes critiques

i.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K228)

iii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K89)

back to top