כף
Sources rabbiniques
Apparat critique
Notes éditoriales
ואני עני וכואב (תה’ סט ל), בהיותם כואבים3 (בר’ לד, כה), אך בשרו עליו יכאב (איוב יד, כב).והשם4 כי גדל הכאב (איוב ב, יג), ואתם תצעקו מכאב5 לב (יש’ סה, יד). ומשקל אחר אם יש מכאוב כמכאובי6 (איכה א, יב). והפעל7 הכבד כי הוא יכאיב ויחבש (איוב ה, יח), וקוץ מכאיב8 (יח’ כח, כד), ידוע. ונאמר על דרך ההשאלה וכל החלקה הטובה תכאיבו9 באבנים (מל"ב ג, יט). ועל זה טעם10 אך בשרו עליו יכאב (איוב יד, כב), כלומר שישחת גופו כי אין המת כואב ומרגיש, ופירוש עליו על11 עצמו.
א. משנה ביצה ב, ז
ב. בבלי, סוכה יג ע"ב
כבדה מאד יד האלהים שם (שמ"א ה, יא), וחטאתם כי כבדה מאד (בר’ יח, כ), ותכבד המלחמה אל שאול (שמ"א לא, ג), יכבדו בניו ולא ידע (איוב יד, כא), כלומר יהיו רבים או יהיה להם ממון רב וכבד כי הפכו ויצערו18 ולא יבין למו (איוב יד, כא). וכןותמלאי19 ותכבדי מאד בלב ימים (יח’ כז, כה), למען שמי יכבד י"י (יש’ סו, ה), פירושו אחיכם שונאיכם20 אומרים בעבור שמי יכבד י"י, כלומר כבדו עלינו דבריו ולמשא הם עלינו, והוא יהיה נראה ונגלה21 בשמחתכם והם יבשו22. וכן לא23 נכבד עליך (שמ"ב יג, כה), כלומר לא24 נהיה עליך לטורח25 ומשא26. תכבד העבודה27 על האנשים28 (שמ’ ה, ט), ויכבד לב פרעה (שמ' ט, ז), ועיני ישראל כבדו מזוקן29 (בר’ מח, י), ולא כבדה אזנו משמוע30 (יש’ נט, א). והתאר כבד לב פרעה (שמ’ ז, יד), כמשא כבד יכבדו ממני31 (תה’ לח, ה), כי כבד עליו וגלחו (שמ"ב יד, כו), ואברם כבד מאד 32 (בר’ יג, ב), כי כבד הרעב (בר’ מז, יג), מספד גדול וכבד 33 (בר’ נ, י), כצל סלע כבד בארץ עיפה (יש’ לב, ב) כלומר סלעגדול34 שיש לו צל גדול וימצאו בו מנוחה ההולכים בארץ עיפה34. עמך הכבד הזה (מל"א ג, ט), הגדול36. כבד מאד לפניו לא היה כן ארבה כמוהו37 (שמ’ י, יד), וידי משה כבדים (שמ’ יז, יב), כי כבד ממך הדבר (שמ’ יח, יח). ובסמוך כבד פה וכבד לשון אנכי38 (שמ’ ד, י). ומשקל אחר עם כבד עון39 (יש’ א, ד), בשש נקדות40. והשם כבד אבן ונטל החול41 (מש’ כז, ג), 42. ומשקל אחר והוא תאר בפלס אדמה44, ואת הכבודה לפניהם (שופ’ יח, כא), והוא תאר45 כתוב בוא"ו46 עם הדגש. וכבר כתבנו הדומים לו בחלק הדקדוק רוצה לומר מקניהם ושאר ממונם. ומשקל אחר וינהגהו בכבדות47 (שמ’ יד, כה). והפעל הכבד48 הכביד49 את עלנו50 (דה"ב י, י), והכבדתים ולא יצערו (יר’ ל, יט), פירושו שיהיה להם ממון רב וכבד. ונשאך לבך להכביד (דה"ב כה, יט), להרבות עוד מלחמה51. הכבדתי את לבו (שמ’ י, א), ויכבד פרעה את לבו (שמ' ח, כח), ואזניו הכבד 52 (יש’ ו, י), והכבד את לבו (שמ’ ח, יא)52. וכבד אחר ולמה54 תכבדו את לבבכם (שמ"א ו, ו), כאשר כבדו מצרים ופרעה (שמ"א ו, ו). והנפעל באין מעינות55 נכבדי מים (מש’ ח, כד), פירושו באין מעינות ובאין נכבדי מים56 כלומר עד לא57 תהומות ועד לא 58 מים רבים59חוללתי. וההתפעל התכבד כילק (נח’ ג, טו), התכבדי כארבה (נח’ ג, טו), כלם ענין 60התכבדות61 והרבוי והכל ענין אחד, כי רבוי כל דבר הוא כבדות. ויש מפרשים62 התכבד כילק התכבדי כארבה כענין וטאטתיה63 64 (יש’ יד, כג), מלשון65 רבותינו ז"ל [א], מכבדין בין המטות, [ב] מכבדות של תמרה, והם היעים שמכבדין בהן66 את הבית. ומפרשים עוד מזה כבד67 מכל כלי חמדה (נח’ ב, י). ובענין הכבוד והוא קרוב לזה68 וכבדתו מעשות דרכיך (יש’ נח, יג), כי יבא דברך וכבדנוך (שופ’ יג, יז), פירושו כי יבא דברך שיתאמת הדבר שבשרתנו וכבדנוך, לכן הגידה לי69 שמך. ויש מפרשים כי יבא דברך 70 פירושו אם נדע שמך כשיבא אצלנו דברך ועניניך71 וכבדנוך69. כי כבד אכבדך מאד (במ’ כב, יז), כי73 מכבדי אכבד 74 (שמ"א ב, ל), לקדוש י"י מכבד75 (יש’ נח, יג). ושלא נזכר פועלו76 ממנו ושומר77 תוכחת יכבד (מש’ יג, יח), ושומר אדניו יכבד (מש' כז, יח)78. והנפעל מה - נכבד79 היום מלך ישראל (שמ"ב ו, כ), פעל עבר כי80 הוא פתח, והאיש נכבד (שמ"א ט, ו), פועל81 עומד כי הוא קמוץ, רבים ונכבדים (במ’ כב, טו), ונכבדיהם בכבלי ברזל (תה’ קמט, ח), נכבדות מדבר82 בך (תה’ פז, ג), פירוש מעלות מדות83 נכבדות מדבר84 בך והוא חסר המתואר85 כמו וידבר אתם קשות (בר’ מב, ז), קטנה או גדולה (במ’ כב, יח), כי מי בז ליום קטנות (זכ’ ד, י), והדומים להם. ועל פני כל העם אכבד (וי’ י, ג), 86 ואכבדה בפרעה (שמ’ יד, ד), 87. וההתפעל ממתכבד וחסר לחם (מש’ יב ט). והשם את כל הכבוד88 הזה89 (בר’ לא, א), ואחר כבוד תקחני (תה’ עג, כד), תנו לי"י אלהיכם כבוד (יר’ יג, טז), כלומר90 שתכבדוהו בתהלתכם ובהתודותכם91 עונותיכם לפניו. וכן שים נא כבוד לי"י אלהי ישראל ותן לו תודה (יהו’ ז, יט), ובהיכלו כלו אומר כבוד (תה’ כט, ט), השבח והתהלה כי הוא הכבוד לבורא92 יתברך. והתאר לנקבה כל כבודה בת מלך פנימה (תה’ מה, יד), וישבת על מטה כבודה (יח’ כג, מא), שניהם כתובים בוא"ו93 עם הדגש. וכבר כתבנו הדומים להם בחלק הדקדוק ונקראת94 הנשמה העליונה כבוד לפני95 שהוא96 כבוד95הגוף ויקרו למען יזמרך כבוד (תה’ ל, יג), 98 ויגל כבודי (תה’ טו, ט), וכבודי לעפר ישכן סלה (תה’ ז, ו),ובקהלם99 אל תחד כבודי100 (בר’ מט, ו). ופירוש101 וכבדי102 לעפר ישכן 10399על דרך משל כי הנשמה לא תשכן105 בעפר אבל הוא על דרך משל כמו דבקה לעפר נפשי (תה’ קיט, כה). ופירוש ואחר כבוד תקחני (תה’ עג, כד), אמר בתחלה בעצתך106 תנחני כלומר כל ימי חיותי107 תנחני בעצתך ואחר108 כן109 בכבוד תקחני.או אל110 הכבוד אמר111 תקחני.110 ופירוש אחר כבוד שלחני (זכ’ ב, יב), את113 כל הנבואות האלה114 לכבוד וגדולה115 שלחני כי הנוגע בכם116 כנוגע117 בבת118 עינו. יתרת119 הכבד (וי’ ח, טז), עד יפלח חץ כבדו120 (מש’ ז, כג) ידוע.
18. ויצערו] ויצערו V1
19. ותמלאי] V1 omission
20. שונאיכם] שנאיכם BL
21. נראה ונגלה] נגלה ונשמחה V1
22. יבשו] יבושו BL
23. לא] ולא BL V1
24. לא] ולא V1
25. לטורח] לטרח V1
26. ומשא] ולמשא BL Ma3 V1
27. העבודה] העבדה BL
28. ] ויעשו בה V1 addition
29. מזוקן] מזקן BL Ma3 V1
30. משמוע] משמע V1
32. חסר] במקנה בכסף ובזהב BL
33. חסר] מאד BL
34. כלומר סלעגדול שיש לו צל גדול וימצאו בו מנוחה ההולכים בארץ עיפה] Ma3 omission
34. גדול] V1 omission
36. הגדול] והגדול V1
37. כמוהו] כמהו BL V1
38. אנכי] Ma3 omission
39. עון] לשון Ma3
40. נקדות] נקודות BL
42. ] 42 פגר (נח’ ג, ג) Ma3 V1
42. ] כבד Ma3 וכבד V1
44. אדמה] אדומה Ma3 V1
45. נוסף תאר] BL Ma3 V1
46. בוא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
47. בכבדות] בכבדת BL
48. הכבד] הכבד V1 repentir
49. הכביד] הכביד V1
50. עלנו] עלינו BL Ma3 V1
51. מלחמה] במלחמה Ma3 V1
52. ] Ma3 omission
52. חסר] ועיניו השע BL
54. ולמה] למה V1
55. מעינות] מעיינות V1
56. נוסף פירושו באין מעינות ובאין נכבדי מים] BL Ma3 V1
57. לא] שלא V1
58. חסר] מעייני BL
59. רבים] BL
60.
] התכ V1 addition
61.
התכבדות] הכבדות BL התה
62. מפרשים] מפרש Ma3
63. וטאטתיה] וטאטאתיה BL V1 וטאטיתיה Ma3
64. ] במטאטא השמד Ma3 addition
65. מלשון] מדברי V1
66. בהן] בהם V1
67. כבד] כבוד Ma3 V1
68. לזה] לענין שהקדמנו BL
69. , לכן הגידה לינא שמך. ויש מפרשים כי יבא דברך וכבדנוך פירושו אם נדע שמך כשיבא אצלנו דברך ועניניךוענינך וכבדנוך] V1 omission
69. לי] נא BL
70. ] וכבדנוך Ma3 addition
71. ועניניך] וענינך Ma3
73. כי] Ma3 omission
74. חסר] ובזי יקלו BL
75. מכבד] מכובד Ma3
76. פועלו] פעלו BL
77. ושומר] ושמר BL
78. נוסף ] BL
79. מה - נכבד] מהנכבד V1
80. כי] בי BL
81. פועל] פעל BL Ma3
82. מדבר] מדובר Ma3 V1
83. מדות] ומדות BL Ma3 V1
84. מדבר] מדובר BL Ma3 V1
85. המתואר] המתאר Ma3
86. חסר] אשר אמרת עמם אכבדה (שמ"ב ו, כב), BL
87. חסר] האל"ף בחירק BL
88. הכבוד] הכבד BL
89. נוסף הזה] BL
90. כלומר] Ma3 omission
91. ובהתודותכם] ובהתודותיכם Ma3 V1
92. לבורא] לאל Ma3 V1
93. בוא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
94. ונקראת] ונקרא Ma3
95. לפנילפי שהואשהיא כבוד] V1 omission
95. לפני] לפי BL Ma3
96. שהוא] שהיא BL Ma3
98. חסר] שמח לבי BL
99. ] Ma3 omission
99. ובקהלם] בקהלם BL V1
100. כבודי] כבדי BL
101. ופירוש] פירוש V1
102. וכבדי] וכבודי BL V1
103. חסר] סלה BL V1
105. תשכן] תשכון BL
106. בעצתך] ועצתך V1
107. חיותי] היותי Ma3
108. ואחר] ואחר BL Ma3 V1 ואחרי Ma3
109. כן] כך BL
110. או אלעל הכבוד אמר תקחני.] V1 omission
110. אל] על Ma3
111. אמר] Ma3 omission
113. את] אחר BL Ma3 V1
114. האלה] האלו BL V1
115. וגדולה] ולגדולה BL V1 ולגדלה Ma3
116. בכם] בהם Ma3
117. כנוגע] נוגע BL V1
118. בבת] בבבת BL
119. יתרת] יותרת Ma3 V1
120. כבדו] כבודו Ma3
כפשתה כבו (יש’ מג, יז), לא תכבה (וי’ ו, ה). והפעל הכבד ולא תכבה את נר ישראל (שמ"ב כא, יז), ופשתה כהה לא יכבנה (יש’ מב, ג), וכבו את גחלתי (שמ"ב יד, ז), לא יוכלו לכבות את האהבה (שה"ש ח, ז), ידוע.
ג. בבלי, שבת נד ע"א
ענו בכבל רגלו (תה’ קה, יח), בשש נקדות121. בכבלי ברזל (תה’ קמט, ח), הם שלשלאות של ברזל. ארץ כבול (מל"א ט, יג), פרשו122 בו שנקראת כן הארץ123 לפי124 שהרגל משתקעת בו125 ונכבלת 126 מרוב הטיט שבה, או שהיתה חול. וכן אמרו רבותינו ז"ל [ג] ארץ כבול ארץ שאינה עושה פירות, רב נחמן בר יצחק אמרארץ127 חמטון128 היתה, אמאי קרי ליה129 כבול? דמשתקעא כרעא130 בגווה131 כי כבלא. פירושו חומטון132 חול.
ד. בבלי, כתובות קג ע"ב
אל מסלת שדה כובס (יש’ ז, ג), שם תאר למכבס הבגדים133. וכן רבותינו ז"ל נשתמשו 134בתארהזה135 [ד]בקל136 אשתייר ההוא כובס. ופירוש שדה כובס137 שדה שהיו שוטחין שם הכובסים138 בגדיהם לשמש.וכן139 תרגם יונתן140 חקל משטח קצריא. והפעל הכבד כבס ביין לבושו141 (בר’ מט, יא), וכבסתם בגדיכם (במ’ לא, כד), כבסי מרעה לבך (יר’ ד, יד), כבסני מעוני (תה’ נא, ד). ושלא נזכר פועלו142 ממנו וכבס שנית וטהר (וי’ יג, נח). ומקום143 מורכב מההתפעל144 וממה שלא נזכר פועלו145143 מהנוסף אחרי הכבס את הנגע (וי’ יג, נה). ידוע.
133. הבגדים] בגדים Ma3 V1
134. ] בזה הרבה V1 addition
135. הזה] V1 omission
136. בקל] V1 omission
137. ופירוש שדה כובס] Ma3 omission
138. הכובסים] הכובסין Ma3 V1
139. וכן] V1 omission
140. תרגם יונתן] יונתן תרגם V1
141. לבושו] לבשו BL
142. פועלו] פעלו BL
143. ] V1 omission
143. ומקום] ומקור BL Ma3
144. מההתפעל] מהתפעל BL מהתפעלו Ma3
145. פועלו] פעלו BL
ה. קפיל"ו בלעז
וכובע147 ישועה בראשו (יש’ נט, יז),147149וכובע נחשת על ראשו (שמ"א יז, ה), מלעיל. ומלרע מגן וכובע תלו בך (יח’ כז, י), כלם מגן וכובע150 (יח’ לח, ה), והתיצבו בכובעים (יר’ מו, ד). הוא כלי מגן על הראש קופא בלעז151.
הן אל כביר 152 (איוב לו, ה), כביר כח לב (איוב לו, ה), כביר מאביך ימים (איוב טו, י), ושאר מעט מזעיר154 לא כביר (יש’ טז, יד). ואוריד כאביר יושבים (יש’ י, יג), האל"ף נוספת 155או המלה מורכבת מן כביר ואביר, וזה להגדלה156. ירוע157 כבירים לא חקר (איוב לד, כד), כשאון מים כבירים (יש’ יז, יב). והשם בתוספת מ"ם יתן אכל למכביר (איוב לו, לא), כלומר לרוב158. ענין כלם העצם159 והגדולה160, 161 והפעל הכבד ממנו לבלי164 דעת מלים165 יכביר166 (איוב לה, טז), כלומר ירבה ויגדיל. כאשר ינוע בכברה (עמ’ ט, ט), פירושו בנפה. וכן במשקל אחר ועשית לו מכבר (שמ’ כז, ד). כביר העזים (שמ"א יט, יג), פירושו כר של צמר עזים. וכן במשקל אחר167ויקח 168 המכבר ויטבול169 במים (מל"ב ח, טו), פירושו כר. ויונתן תרגם גוונא170 וכן תרגם ותכסהו בשמיכה (שופ’ ד, יח) והוא בגד עב. וילך מאתו כברת ארץ (מל"ב ה, יט), בעוד כברת ארץ לבא אפרתה (בר’ מח, ז), פירשובו171 מיל, כי172 אומרין173 שכן מהלך מקבורת רחל לאפרת מיל. וכבר פרשתיו174 בשרש ברה, כי דעתי בו שהכ"ף בו שמוש ולא שרש. מה שיהיה(v)175 כבר הוא ואשר להיות כבר היה (קה’ ג, טו), שכבר מתו (קה’ ד, ב), בשכבר הימים 176 הבאים הכל נשכח (קה’ ב, טז), פירושו לא באשר היה כבר ולא בימים הבאים אין זכרון לחכם עם הכסיל, אף177 על פי שלארך178 הימים179 הכל נשכח177. מה שהיה כבר נקרא שמו (קה’ ו, י), כבר היה לעולמים181 (קה' א, י), כי כבר רצה האלהים את מעשיך (קה' ט, ז), בכל מקום182 שהיא המלה הוא183 לזמן שעבר יָא184 בלעז. ופירוש מה שהיה כבר הוא מה שהיה185 כבר בימים קדמונים186 עכשו הוא. ויש מפרשים187 בשכבר הימים הבאים במה שהיה כבר ומה188 שיהיה189 בימים הבאים הכל190 נשכח זכרון הכסיל191.
154. מזעיר] מזער BL Ma3 V1
155. ] בו V1 addition
156. להגדלה] להבדלה V1
157. ירוע] ירע BL
158. לרוב] לרב V1
159. העצם] העוצם BL Ma3
160. והגדולה] וההגדלה BL V1 והגדלה Ma3
161. חסר] הן בענין הכמות, הן 161 162. BL Ma3 V1
161. ] בענין BL V1 בעינן Ma3
162. ] האיכות BL Ma3 איכות V1
164. לבלי] בבלי BL V1
165. מלים] מלין BL Ma3 V1
166. יכביר] יכבר BL
167. ] V1 omission
169. ויטבול] ויטבל BL Ma3
170. גוונא] גונבא BL Ma3 ענבא V1
171. בו] V1 omission
172. כי] Ma3 omission
173. אומרין] אומרים BL V1 שאומרים Ma3
174. פרשתיו] פירשתיו BL
175. ] שהיה BL Ma3 V1
176. ] האלה Ma3 addition
177. , פירושו לא באשר היה כבר ולא בימים הבאים אין זכרון לחכם עם הכסיל, אףואף על פי שלארךשלאורך הימיםימים הכל נשכח] V1 omission
177. אף] ואף BL
178. שלארך] שלאורך BL
179. הימים] ימים BL
181. לעולמים] לעלמים BL
182. מקום] המקום Ma3
183. הוא] הזאת היא BL V1 היא Ma3
184. יָא] יי"א BL יא Ma3 V1
185. כבר הוא מה שהיה] Ma3 V1 omission
186. קדמונים] הראשונים V1
187. מפרשים] מפרש Ma3
188.
ומה] ו
189. שיהיה] שהיה Ma3
190. הכל] בכל Ma3 V1
191. הכסיל] לכסיל Ma3
ו. משנה זבחים ה, ב
וכבשו אבני קלע (זכ’ ט, טו), פרשו בו192 רבי יונה וכבשו אויביהם כאבני193 קלע. או יהיה פרושו194 וכבשו אנשי195 אבני קלע כלומר הקולעים 196 ילכדו197 שלא יצילום. יכבוש198 עונותינו199 (מי’ ז, יט), ויכבשום200 לעבדים201 ולשפחות (יר’ לד, יא), ומלאו את הארץ וכבשוה202 (בר’ א, כח), הגם לכבוש את המלכה עמי בבית (אס’ ז, ח), והנה אנחנו כובשים את בנינו ואת בנותינו203 (נחמ’ ה, ה). והנפעל ונכבשה הארץ (במ’ לב, כט), ויש מבנותינו204 נכבשות (נחמ’ ה, ה). 205הכבד206 מכל הגוים אשר כבש (שמ"ב ח, יא). ענין כלם הרדיה207 והתפישה בכח. וענין אחר וכבש בזהב לכסא מאחזים (דה"ב ט, יח), בשש נקדות208 פירושו מדרגה209. וכן במשנה [ו] עלה בכבש. ואינו עשוי במעלות אבנים או עצים שהם 210זה על זה אלא מעלה אחת לבד הוא211 משפע212 והולך213ועולה מהקרקע עד המקום214 שעולין בואליו215, לפיכך היו עושין למזבח כבש, והיה אסור לעשות לו מעלות כמו שכתוב216 ולא תעלה במעלות על מזבחי217 (שמ’ כ, כג), והכבש הזה של הכסא היה218 לפני המעלות סמוך לקרקע והיו עולים219 ממנו למעלות. ומלת מאחזים שבה אל המעלות שהיו מאחזים בכסא ודבקים220 בו. וענין אחר פיח הכבשן (שמ’ ט, י)221, כעשן הכבשן (שמ’ יט, יח), הוא ששורפין האבנים לסיד. או אשר מבשלים222 בו כלי החרס223 הוא יקרא כבשן ושאופין בו הלחם224 בהדבקה יקרא תנור. ועוד נפרש225 בשרש תנר.
192. פרשו בו] פירש BL Ma3 V1
193. כאבני] באבני BL Ma3
194. פרושו] פירושו BL Ma3 פירוש V1
195. אנשי] Ma3 omission
196. ] הנלחמים בעבורם Ma3 V1 addition
197. ילכדו] ילכדום Ma3 V1
198. יכבוש] יכבשו Ma3
199. עונותינו] עונתינו BL V1 עונותם Ma3
201. לעבדים] לבדים Ma3
202. וכבשוה] וכבשה BL
203. בנותינו] בנתינו BL
204. מבנותינו] מבנתינו BL
205. ] והפעל V1 addition
206. הכבד] והכבד BL Ma3
207. הרדיה] הרדייה Ma3 V1
208. נקדות] נקודות BL
209. מדרגה] מדריגה V1
210.
] נ V1 addition
211. הוא] והוא BL V1 omission
212. משפע] משופע BL
213. והולך] V1 omission
214. המקום] מקום V1
215. אליו] V1 omission
216. שכתוב] שכתיב Ma3
217. נוסף על מזבחי] BL Ma3
218. היה] היו BL
219. עולים] עולין BL Ma3 V1
220. ודבקים] וקבועים Ma3 וקובועים V1
221. ] כבשן (שמ’ ט, ח) BL
222. מבשלים] מבשלין BL Ma3 V1
223. החרס] החרש BL Ma3
224. הלחם] הפת V1
225. נפרש] נפרשנו BL Ma3 V1
vi. variante scripturaire relevée par Kennicott (K60)
כידודי אש (איוב מא, יא), פירושו ניצוצי אש. ומהשרש הזה כד הקמח לא כלתה (מל"א יז, טז), וכדה על שכמה (בר’ כד, טו), והדגש לחסרון הכפל ידוע. ועל דרך ההשאלה ותשבר כד על המבוע (קה’ יב, ו).והוא רומז בו על הכרס שתבקע, ואמר על המבוע רמז לקבר, כמו שאמר (קה’ יב, ו) ונרוץ237 הגלגל238 אל הבור. ורוצה לומר, כי239 כמו שדרך הכד להוליך אותו אל המבוע237 כי הוא מקומה241 כן מקום242 האדם בקבר ושם תבקע כרסו243.
ז. משנה כלים כג, א
כמלך עתיד לכידור (איוב טו, כד). ובא במשקל אחר כדור אל ארץ רחבת ידים (יש’ כב, יח), ונחסר ממנו כ"ף הדמיון ופרושו244 ככדור. והכדור הוא ידוע במשנה [ז] הכדור245 והאימום246, והוא שקורין לו247 בלעז פילוטא248. ופירש249 רבינו250 סעדיה ז"ל כמלך עתיד לכידור על הגלגל. ופירוש כגלגל 251 העתיד לסיבוב252 הכידור,251 כלומר כי הצרות האלה יסבוהו254 ויקיפוהו תמיד 255 לסבוב257258 בלי259 הפסק260. ויש מפרשים אותו כמשמעו כמלך שהוא עתיד לכידור המלחמה, כלומר לסבוב המלחמה כי אז יאסף261 גדודיו כן תתקפהו262 263הבלהה264 לנצח. ומערכת המלחמה והמחנה265 הוא בסבוב ובהקף266 מכל צד. וכן קורין בלעז267 למערכת המלחמה265 טורניי269 270. וכן אמר ויבא המעגלה (שמ"א יז, כ), שוכב כמעגל271 (שמ"א כו, ה), לפי שהמחנה הוא עגול272. וכן וחניתי כדור עליך (יש’ כט, ג), ונחסר ממנו כ"ף הדמיון ככדור, או בי"ת השרות273 בכדור.
244. ופרושו] ופירושו BL Ma3 V1
245. הכדור] והכדור V1
246. והאימום] והאמום Ma3 V1
247. לו] אותו Ma3
248. פילוטא] פל"א BL
249. ופירש] ופירוש BL
250. רבינו] רב Ma3
251. על הגלגל. ופירוש כגלגל זה העתיד לסיבובלסובלסבוב הכידור,] Ma3 omission
251. חסר] זה BL
252. לסיבוב] לסוב BL לסבוב V1
254. יסבוהו] יסובבוהו BL יסבהו Ma3
255. חסר] כמו שהגלגל עתיד255 BL Ma3 V1
255. ] תמיד BL Ma3 V1 omission
257. לסבוב] לסוב BL
258. ] הגלגל V1 addition
259. בלי] בלא Ma3
260. הפסק] ספק V1
261. יאסף] יאסוף BL Ma3 V1
262. תתקפהו] התקפהו Ma3
263.
] על V1 addition
264. הבלהה] בלהות BL
265. והמחנה הוא בסבוב ובהקףוהקף מכל צד. וכן קורין בלעז למערכת המלחמה] Ma3 omission
265. והמחנה] BL
266. ובהקף] והקף BL
267. נוסף בלעז] BL
269. טורניי] טורניימנט"ו BL טורניג בלעז Ma3 טורניג V1
270. חסר] בלעז BL
271. כמעגל] במעגל BL Ma3 V1
272. עגול] בעגול V1
273. השרות] השירות BL V1
לא כהתה עינו (דב' לד, ז), ותכהין עיניו מראות (בר’ כז, א), ותכה מכעס(vii)274 עיני (איוב יז, ז), לא יכהה ולא ירוץ (יש’ מב, ד). והתאר 275 כהה הנגע (וי’ יג, ו), 276 והיא כהה (וי’ יג, כב), תחת רוח כהה (יש’ סא, ג), 277 כהות לבנות278 (וי’ יג, לט), ועיניו החלו כהות (שמ"א ג, ב), פירושו החלו להיות כהות279. או יהיה כהות מקור ויהיה קמץ קטן תחת קמץ 280גדול והיה 281משפטו כהות בפלס אלות שוא (הו' י, ד), ראות רבות (יש’ מב, כ). והשם282 אין כהה לשברך (נח’ ג' יט). והפעל הכבד ולא כהה בם (שמ"א ג, יג), וכן וכהתה כל רוח (יח’ כא, יב). והוא פעל283 עומד. ויתכן להיות כהה הנגע284 פועל285 עובר286 מזה הכבד אלא שאין מנהג מאשר עיניהם ה"א מהדגוש להיות פ"א הפעל בצרי כי אם בחרק287 כמשפטו בלא אות גרונית288 נהג, מהר, טהר, להט, כהן, וכן מזה השרש לא289 כהה בם (שמ"א ג, יג), אם כן טוב הוא290 שיהיה כהה הנגע תאר אחר291 מן כהות לבנות כאשר כתבנו. אף292 על פי שמלת נגע לשון זכר אפשר שתמצא293 לשון נקבה 294 בנגע295 צרעת כי תהיה באדם (וי’ יג, ט), או תשוב תהיה אל צרעת296. וכן ופשתה 297כהה לא יכבנה (יש’ מב, ג), תאר298, ופרושו299 הפשתה הקרובה לכבות לא יכבנה כמו שאמר קנה ל300 רצוץ לא ישבור301 (יש’ מב, ג) כלומר כל כך יהיו דבריו והנהגת מלכותו בנחת, כי אפלו302 החלושים303 לא ירגישו בו. ענין הכהה הוא הקמוט והעצור, וכשהנגע304 או השבר קרוב לרפואה יתקמט305הבשר. והפכו פשה הנגע (וי’ יג, נא). ופירוש306 הענין הזה בעינים307, כי ידוע הוא כי הזקנים יתקמטו306 עיניהם ויכנסו בחוריהם לפי שיתקמטו יתרי העינים309 כי יגבר עליוהיובש310 ותחלש הראות. ופירוש וכהתה כל רוח (יח’ כא, יב), כי תעצר311 ותקצר312 רוחם ותחלש. ופירוש לא יכהה ולא ירוץ (יש’ מב, ד), לא313 יחלש ולא ישבר314, כלומר לא יתרפה מלעשות המשפט, לפי שאמר קנה רצוץ לא ישבר315315 ופשתה כהה לא יכבנה ידמה כי יהיהרפה317 וחלש ולא יעשה משפט לפיכך אמר לאמת יוציא יוציא318משפט318 ולא יתרשל ולא יחלש320 בדבר המשפט עד ישים בארץ321 משפט. ופרוש322 ולא כהה בם, לא323 עצר בהם ולא מנעם מלכת בדרכיהם הרעים.
274. ] מכעש BL
275. חסר] והנה BL
276. חסר] ושפלה איננה מן העור BL
277. חסר] בעור בשרם בהרות BL
278. לבנות] לבנת BL
279. פירושו החלו להיות כהות] Ma3 omission
280.
] ר V1 addition
281. ] כהות V1 addition
282. והשם] Ma3 omission
283. פעל] פועל BL V1
284. הנגע] Ma3 V1 omission
285. פועל] פעל V1
286. עובר] עבר V1
287. בחרק] בחירק BL
288. גרונית] גרונות BL
289. לא] ולא BL Ma3 V1
290. הוא] Ma3 V1 omission
291. נוסף אחר] BL
292. אף] ואף BL Ma3 V1
293. שתמצא] שימצא Ma3 V1
294. חסר] כמו BL
295. בנגע] נגע BL
296. צרעת] הצרעת BL Ma3 V1
297. ] לא V1 repentir
298. תאר] Ma3 V1 omission
299. ופרושו] ופירושו BL פירושו Ma3 V1
300. נוסף ל] BL Ma3 V1
301. ישבור] ישבר Ma3 V1
302. אפלו] אפילו BL
303. החלושים] החלשים Ma3 V1
304. וכשהנגע] כשהנגע Ma3
305. יתקמט] יתקמטו V1
306. ] V1 omission
306. ופירוש] ופן Ma3
307.
בעינים] בעינינם Ma3
309. העינים] העין BL Ma3 V1
310. היובש] V1 omission
311. תעצר] תעצור Ma3
312. ותקצר] ותקצור BL
313. לא] ולא Ma3
314. ישבר] ישבור V1
315. כלומר לא יתרפה מלעשות המשפט, לפי שאמר קנה רצוץ לא ישברישבור] Ma3 omission
315. ישבר] ישבור BL V1
317. רפה] V1 omission
318. לפיכך אמר לאמת יוציא יוציאמשפט] Ma3 omission
318. נוסף יוציא] BL V1
320. יחלש] יחליש V1
321. בארץ] לארץ Ma3 V1
322. ופרוש] ופירוש BL Ma3 V1
323. לא] ולא Ma3
vii. variante scripturaire relevée par Kennicott
הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה (דה"א ו, לו), וכהנו לי (שמ’ מ, טו), ויכהן אלעזר בנו 324 (דב' י, ו), לכהן לי (שמ’ כט, א). לכהנו לי (שמ’ כח, ד), אין הוא"ו325 נוספת אך נופלת על הפעול שהוא הפועל326 והתאר מבנין327 הקל והוא כהן לאל עליון (בר’ יד, יח), וגם הכהנים הנגשים אל י"י (שמ’ יט, כב), אהרן הכהן (שמ’ לח, כא), אמור328 אל הכהנים (וי’ כא, א). והשם כהנה, כהנת עולם (במ’ כה, יג), כלם בענין עבודה בגדולה329 כי הכהנים היו עובדי השם וראשי העם. וגם הכהנים הנגשים אל י"י אינו אומר330 על בני אהרן כי אם על הבכורות כי אז היתה עבודה בבכורי ישראל וכל עובד יקרא כהן. וכן331 עבד332 עבודה זרה כמו כהן מדין (שמ’ יח, א), רק אדמת הכהנים333 334 לא קנה (בר’ מז, כב). היה כהן לדוד (שמ"ב כ, כו), עובדוונשמע אליו ובעל עצתו335 בראש כלם, כי האוהב336 הנאמן עובד לאהובו337 בעצותיו הנכונות. וכן ואתה338 כהן לעולם (תה’ קי, ד), כלומר עבד339 השם340 341וראש342 ישראל על דבר שאתהמלך343 צדק344 כמו שהכהן הוא ראש לעם. וכן ומידעיו345 וכהניו (מל"ב י, יא), ראשיו, וכן מוליך כהנים שולל346 (איוב יב, יט), ראשים, וכן חבר כהנים (הו' ו, ט), ראשים347. וכן348 יכהן פאר (יש’ סא, י), יגדל פארו בלבושים(ix)349 נאים. וכן ובני דוד כהנים היו (שמ"ב ח, יח). וכן אומר בדברי הימים במקומו ובני דוד 350הראשונים351 ליד המלך (דה"א יח, יז), או פירוש ובני דוד כהנים היו352 שהיו עובדי353 השם354 ויריאיו355. ויונתן תרגם רברבין הוו. אבל למה שכתוב בדברי הימים במקומו הפירוש הראשון הוא האמת356.
324. חסר] תחתיו BL
325. הוא"ו] הו"ו BL Ma3 V1
326. הפועל] פועל BL
327. מבנין] מבנין V1
328. אמור] אמר BL
329. בגדולה] בגדלה Ma3 V1
330. אומר] אומרים V1
331. וכן] וכל Ma3
332. עבד] עובד BL Ma3 V1
333. הכהנים] הכהנים Ma3 V1
334. ] לבדם(viii) Ma3 addition
335. ונשמע אליו ובעל עצתו] ובעל עצתו ונשמע אליו BL ונשמע אליו בכל עצות Ma3 ונשמע אליו ובעל עצתו V1
336. האוהב] האהוב BL
337. לאהובו] לאוהבו BL Ma3 V1
338. ואתה] אתה BL Ma3 V1
339. עבד] עובד Ma3
340. השם] י"י BL
341. ] לעולם V1 addition
342. וראש] וראש V1
343. מלך] V1 omission
344. צדק] צדיק V1
345. ומידעיו] ומיודעיו Ma3 V1
346. שולל] שלל BL
347. , ראשים] BL Ma3 V1
348. נוסף וכן] BL
349. ] בלבושים BL V1 במלבושים Ma3
350. ] כהנים V1 addition
351. הראשונים] הראשנים BL
352. נוסף היו] BL Ma3 V1
353. עובדי] עובדים Ma3 V1
354. השם] י"י BL
355. ויריאיו] ויראיו BL Ma3 V1
356. האמת] אמת Ma3 V1
כה אמר י"י 357 (יר’ לה, יט), 358 כה עשו360 אבתיכם361 (במ’ לב, ח), אף על פי שנכתבה זאת362 המלה בה"א קריאתה בוא"ו363. ובכפל364 הפ"א365 הכ"ף366 במשקל אחר במבטא הה"אועשית367 לאהרן ולבניו ככה (שמ’ כט, לה), אם368 ככה את עושה369 לי (במ’ יא, טו), שככה השבעתנו (שה"ש ה, ט), ככה לא תדע את מעשה אלהים370 (קה’ יא, ה). ויתכן ששרש ככה כך והה"א נוספת כמו אן אנה. וכן כתב רבי יעקב בן אלעזר371 ז"ל. וכתב המסורת372 373 וככה תאכלו אותו374 (שמ’ יב, יא) לית כותיה מלרע ואם כן הוא ששרש ככה כך, היה ראוי לכתבו ראשון בזה האות ואחריו כוכב375 וככד אלא שאני כתבתים כסדר שכתבם376 רבי יונה. ואף על פי כן נכון הוא יותר מדרך הדקדוק כמו שכתבם377 רבי יעקב בן אלעזר ז"ל378. ועוד שרבותינו379 380 נשתמשו הרבה בלשון כך בלא ה"א כי כן השרש והעיקר381. רוב382 המלההזאת383 ענינה כמו כן. ויש שענינם384 385 הנה שים כה נגד אחי ואחיך (בר’ לא, לז), כדרך יום כה וכדרך כה386 יום כה386 (במ’ יא, לא), נלכה עד כה ונשתחוה (בר’ כב, ה), עד הנה. והנה לא שמעת עד388 כה (שמ’ ז, טז), עד עתה389. ויהי390 עד כה ועד כה והשמים התקדרו391 עבים ורוח (מל"א יח, מה), בין כך ובין כך. 392 ורבי יונה פירש393 איכה ואיככה מלות מורכבות394 מן אי וכה. וכבר כתבתי אותם395 בשרש איך.
357. ] צבאות Ma3 V1 addition
358. ] דבר 358נאום (יר’ ט, כא), Ma3 V1 addition
358. ] Ma3 כה V1
360. כה עשו] בהעשו Ma3
361. אבתיכם] אבותיכם BL Ma3 V1
362. זאת] Ma3 V1 omission
363. בוא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
364. ובכפל] ונכפלה Ma3
365. נוסף הפ"א] BL Ma3 V1
366. הכ"ף] כ"ף Ma3
367. ועשית] V1 omission
368. אם] ואם BL V1
369. עושה] עשה BL V1
370. אלהים] האלהים Ma3
371. בן אלעזר] Ma3 omission
372. המסורת] והמסורת Ma3 והמסרת V1
373.
חסר] על BL ע V1
374. אותו] אתו BL
375. כוכב] ככב BL V1
376. שכתבם] שכתב Ma3 V1
377.
שכתבם] שכתב
378. נוסף ז"ל] BL Ma3 V1
379. שרבותינו] כי רבותינו BL Ma3 V1
380. ] ז"ל Ma3 V1 addition
381. והעיקר] והעקר Ma3 V1
382. רוב] ורוב BL
383. הזאת] V1 omission
384. שענינם] שענינה BL
385. חסר] כמו BL V1
386. נוסף וכדרך כה יום כה] BL
386. כה] Ma3 V1 omission
388. עד] על Ma3
389. עתה] הנה V1
390. ויהי] והנה V1
391. התקדרו] נתקדרו V1
392. ] ויש שיבא עמו דבר סתר, כמו כה יעשה לי אלהים וכה יוסיף (מל"א ב, כג), כאומר כך וכך יהיה לי אם יהיה זה כלומר כך וכך רעה. Ma3 V1 addition
393. פירש] פירוש BL
394. מורכבות] מרכבות Ma3
395. כתבתי אותם] כתבתים V1
ח. בבלי, שבת סב ע"ב
כי תלך במו אש לא תכוה (יש’ מג, ב), ורגליו לא תכוינה (מש’ ו, כח). והשם 396 מחית המכוה (וי’ יג, כד), מכות אש (וי’ יג, כד), ומשקל אחר397 כויה תחת כויה (שמ’ כא, כה). ופרשו398 מזה הענין והשרש כי תחת 399יופי400 401 (יש’ ג, כד). וכן בדברי רבותינו ז"ל [ח], כי תחת יופי אמר רבא היינו402 דאמרי אינשי403 חלופי שופרא כואה. ויהיה כי מן כוה בפלס רי404 מן רוה אף ברי יטריח עב (איוב לז, יא). או יהיה כמשמעו, ופרושו405 כי כל זה שספרהמק406 והנקפה יהיה להם407 408תחת יופי409.
396. חסר] והיתה BL
397. נוסף ומשקל אחר] BL ומענין אחר V1
398. ופרשו] ופירשו BL V1
399. ] תחת Ma3 addition
400. יופי] יפי BL
401. ] מק Ma3 addition
402. היינו] הינו V1
403. אינשי] אנשי V1
404. רי] ברי Ma3
405. ופרושו] ופירושו BL Ma3 V1
406. המק] V1 omission
407. להם] לכם Ma3 להן V1
408. ] כי V1 addition
409. יופי] היופי BL יפי Ma3
גם כח ידיהם למה לי (איוב ל, ב), כחי וראשית אני410 (בר’ מט, ג), יבש כחרש כחי (תה’ כב, טז). כתב החכם רבי אברהם בן411 עזרה412 ז"ל בעבור היות חיי413 האדם לחת התולדת הקושרת414 הכל, המעמדת הגוף כנה הלחה בשם כח לפיכך אמר יבש כחרש כחי. אם כחה אכלתי בלי415 כסף (איוב לא, לט), בכחו רגע הים (איוב כו, יב), ידוע. והאנקה 416 והכח (וי’ יא, ל), כתב רבי יונה כי הוא הנקרא בערבי חרדון417 והוא ממין הצב. ורבנו418 שלמהז"ל419 כתב הוא420 שקורין לו בלעז421 לוזירט422.
וכל בשליש423 424(יש’ מ, יב), פירושו ומדד. והפעל הכבד אלפים בת יכיל (מל"א ז, כו), פירושו כך היתה מדתו, כלומר כך היה מחזיק. קטן מהכיל 425 העולה426 (מל"א ח, סד), מהחזיק כל כך כלומר שלא היתה מדתו גדולתו427 לכל העולות והשלמים. אשר לא יכילו428 המים (יר’ ב, יג), לא יחזיקו המים אלא יצאו מהם כי הם נשברים. מרבה להכיל (יח’ כג, לב), פירושו הכוס היא גדולה להחזיק הרבה כמו שאמר העמקה429 והרחבה (יח’ כג, לב). להכיל למען ברק (יח’ כא, לג), פירושו החרב הוחדה להחזיק ולסבול430 ההרג 431 ולמען הראות432 ברקה433 להפחיד העמים. ואדני434 אבי ז"ל פירש להכיל כמו להאכיל. וכבר כתבנוהו בשרש אכל. ונורא מאד ומי יכילנו (יואל ב, יא), ומי435 יסבלנו. ומן הענין הזה והשרש הזה בהכפל הפ"א והלמ"ד הנה השמים ושמי השמים לא יכלכלוך (מל"א ח, כז), כלומר לא יחזיקוך ולא436 יסבלוך. ונלאיתי437 כלכל (יר’ כ, ט), להחזיק ולסבול. ומי יכלכל(xii)438 439 יום בואו440 (מלאכי ג, ב), מי יוכל להחזיק ולסבול. הנצבה לא יכלכל (זכ’ יא, טז), החולה שעומדת במקום אחד לא יסבול אותה ולא יחזקנה441. רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה (מש’ יח, יד), כלומר יותר כקל442 לסבול חלי הגוף מחלי הנפש. וענין אחר קרוב לזה והוא כלכל את המלך (שמ"ב יט, לג), וכלכלתי443 אותך444 שם (בר’ מה, יא), וכלכלם445 לחם ומים (מל"א יח, ד), 446 447ויכלכל יוסף את אביו ואת אחיו (בר’ מז, יב), ענין זה הוא ענין המזון לספק הצרך448 כמדת כל אחד 449 ואיננו יוצא450 א451מן הענין452 הראשון452אבל הוא נכלל בו. וכן יכלכל דבריו במשפט (תה’ קיב, ה), כלומר שיוציאם454 במשפט וביושר ובמדה ולא455 ירבה בדברים. או פירוש דבריו עניניו456 כלומר שמסדר הוצאותיו ומתנותיו בסדר ובמשפט. ומזה השרש והענין ולכילי לא יאמר שוע (יש’ לב, ה). ועוד נכתבנו בשרש כיל457.
423. בשליש] בשלש BL
424. ] עפר V1 addition
425. חסר] את BL Ma3 V1
426. העולה] העלה BL
427. גדולתו] גדולה BL Ma3 V1
428. יכילו] יכלו BL
429. העמקה] העמוקה BL Ma3 V1
430. ולסבול] לסבול Ma3
431. ] הרב Ma3 V1 addition
432. הראות] הרבות BL
433. ברקה] הברקה Ma3
434. ואדני] ואדוני BL
435. ומי] מי V1
436. ולא] לא Ma3
437. ונלאיתי] ונלאתי BL
438. ] מכלכל BL Ma3 V1
439. חסר] את BL Ma3 V1
440. בואו] באו V1
441. יחזקנה] יחזיקנה V1
442. כקל] נקל BL Ma3 V1
443. וכלכלתי] וכלכתי Ma3
444. אותך] אתך BL
445. וכלכלם] וכלכל Ma3
446. חסר] ואכלכלם לחם ומים (מל"א יח, יג), BL
447.
] וכלכלתי אות V1 addition
448. הצרך] הצורך BL הצלך Ma3
449. חסר] ואחד BL V1
450. יוצא] בא Ma3
451. נוסף א] BL Ma3 V1
452. מן העניןמהענין הראשון] V1 omission
452. מן הענין] מהענין BL Ma3
454. שיוציאם] שיוצאים V1
455. ולא] לא Ma3
456. עניניו] עיניו Ma3
457. כיל] כילי V1
xii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K17)
ויכוננו ברחם אחד (איוב לא, טו). 458 והנפעל נכוןוטוב459, לא נכון לעשות כן (שמ’ ח, כב), כשחר נכון מוצאו460 (הו' ו, ג). לאין נכון לו (נחמ’ ח, י), פירושו למי שהמזון אין נכון ומזומן לו. והנה אמת נכון הדבר (דב' יג, טו), כלומר נכון בפי461 העדים כאשר חקרת, ושבתם אלי אל נכון (שמ"א כג, כג), פירושו עם נכון כלומר עם דבר 462 נכון ואמת שתודיעו לי 463 מקומו באמת. כי בא שאול אל נכון (שמ"א כו, ד), באמת.464 נכונו ללצים שפטים (מש’ יט, כט), ותכון465 מלכותו466 (מל"א ב, יב). והפעל הכבד הכין לבו (תה’ עח, ח)467, אל המקום אשר הכינותי468 (שמ’ כג, כ), הכנו והקדשנו (דה"ב כט, יט),מי469 יכין לעורב470 צידו (איוב לח, מא), ויכינו את המנחה (בר’ מג, כה), וטבח471 טבח והכן (בר’ מג, טז), ולא יכין לדבר כן (שופ’ יב, ו), כלומר לא יכין הדבר בפיו לדבר ביושר 472כמו473 שהיה אומר לו. מוכנים בית י"י474 (יח’ מ, מג). ושלא נזכר פועלוממנו476 והוכן בחסד כסא (יש’ טז, ה), פתח כי הואפעל477 עבר מוסב לעתיד מפני הוא"ו478. גם הוא479 למלך הוא480 הוכן (יש’ ל, לג), קמץ481 כי הוא פעל482 עומד483. וכבד אחר אשר484 כונן להשחית (יש’ נא, יג), כוננו חצם על יתר (תה’ יא, ב), ומעשה ידינו כוננה עלינו485 ומעשה ידינו כוננהו (תה’ צ, יז), עד יכונן (יש’ סב, ז), וכונן לחקר אבותם (איוב ח, ח), כלומר כונן דעתך לחקור ולדרש486 הדברים. ושלא נזכר פועלו487 ממנו ביום הבראך כוננו (יח’ כח, יג). ועם ההתפלעכ אלו505 כל כן שבמקרא. ויעשו כן החרטמים506 (שמ’ ח, ג), כן507 כמו שהוא הם עושים508, וישביה510 כמו כן ימותון (יש’ נא, ו), כמו שהארץ תבלה כן ימותו511 יושביה ויבלו. כי על כן לא נתתיה (בר’ לח, כו), פירושו כי על כן שלא נתתיה512. על כן מלא לב (xiii)513האדם (קה’ ח, יא), אשר מלאו לבו לעשות כן (אס’ ז, ה), וכאשר יענו אתו514 כן ירבה וכן יפרץ515 (שמ’ א, יב), כלומר כל כמו516 שהיו מענין517 אתו518 כן היה רב519 ופורץ יותר. וכמהו520 קראו להם כן הלכו להם521 מפניהם (הו' יא, ב). ובא522 על המלה הזאת למ"ד השרות523 לכן חי אני נאם524 י"י (צפ’ ב, ט), לכן ישכב עמך הלילה (בר’ ל, טו). ויש שתפרש מהם באמת שהם525 התחלת הדברים. ויש שתפרש526 אותם בעבור זה. ויש שתבא עליו בי"ת השרות527 ובכן אבא528 אל המלך (אס’ ד, טז), כלומר ובזה שתתענו ותבקשו רחמים אבא529 אל המלך530 אשר לא כדת ואבטח ברחמי הצור. ובכן ראיתי רשעים קבורים (קה’ ח, י), ויתכן לפרש זה ובאמת. והשם אבא עד תכונתו (איוב כג, ג), כלומר מקום מושבו שהוא נכון שם. ומשקל אחר מכון לשבתך (שמ’ טו, יז). ובתוספת ה"א531 המכונה האחת (מל"א ז, כז), ויעש את המכונות532 (מל"א ז, כז), פירושו מושב הכיורות. ובשרק והניחה שם על מכונתה533 (זכ’ ה, יא), מקום מושבה.ומשקל אחר534 ועל535 השלבים כן ממעל (מל"א ז, כט). ובהבלע הסתר בדגש ויעש את הכיור נחשת ואת כנו נחשת (שמ’ לח, ח), מקום מושבו. והשיבך על כנך (בר’ מ, יג), מקום מושבך536 שהיית נכון בו מתחלה. ובה"א הנקבה וכנה אשר נטעה ימינך (תה’ פ, טז), רוצה לומר ארץ ישראל על דרך מכון לשבתך פעלת י"י מקדש י"י כוננו ידיך (שמ’ טו, יז). ואמר537 בו לשון נטיעה כמו שמצאנו ויטע אהלי אפדנו (דנ’ יא, מה), ועוד שהמשיל אותה לגפן 538במזמור. וכבר פרשו539 המלה 540 כמו נטיעה כמו שאמר אחריו ועל בן אמצת לך (תה’ פ, טז), שהוא כמו בן פרת541 יוסף (בר’ מט, כב). לעשות כונים למלאכת(xiv)542 השמים542 (יר’ ז, יח), עשינו לה כונים544 להעציבה545 (יר’ מד, יט), ואת כיון צלמיכם (עמ’ ה, כו), פירושו מיני מאכלים שהיו מכינים ומגישים למלאכת546 השמים ולצלמיהם. ואולי קראם כונים547 וכיון לכוון548 דעתם ולבם אליהם549 לעשותם ולתקנם היטב550. ופרשו551 בו עוד שהוא כוכב שבתי552 נקרא כיון553, וכן נקרא בלשון ישמעאל ופרש554 כוון555 ועשו דמותו לעבדו. ויונתן תרגם כונים556 כדרוטין557. וכן תרגום558 חגור אפוד בד כדרוט559 דבוץ, בנות המלך הבתולות (שמ"ב, יג, יח) מעילים כדרוטין560.
458. ] והפעל Ma3 addition
459. וטוב] BL Ma3
460. מוצאו] מצאו BL
461. בפי] לפני Ma3 לפי V1
462. חסר] אמת BL
463. ] את Ma3 V1 addition
464. ] Ma3 V1 omission
465. ותכון] ותכן BL
466. מלכותו] מלכתו BL
467. ] לבבו (עז’ ז, י) Ma3
468. הכינותי] הכנתי BL
469. מי] V1 omission
470. לעורב] לערב BL
471. וטבח] וטבוח Ma3 V1
472. ] עמו V1 addition
473. כמו] מה BL
474. ] סביב BL V1 omission
476. ממנו] V1 omission
477. פעל] V1 omission
478. הוא"ו] הו"ו BL Ma3 V1
479. הוא] היא Ma3 V1
480. נוסף הוא] BL Ma3 V1
481. קמץ] קמוץ BL Ma3 V1
482. פעל] פועל V1
483. עומד] עומד V1
484. אשר] כאשר V1
485. נוסף ומעשה ידינו כוננה עלינו] BL
486. ולדרש] ולדרוש BL Ma3 V1
487. פועלו] פעלו BL
488. ההתפלעל] ההתפעל BL Ma3 התפעל V1
489. עושים] V1 omission
490. נוסף לא טוב] BL Ma3 V1
491. ואמתים] ואמתיים V1
492. צלפחד] צלופחד Ma3
493. דוברות] דברת BL
494. דברים] דוברים Ma3 V1 omission
495. שהיו] שיהיו Ma3
496. עגול] עגל BL
497. ישר] יושר Ma3
498. ופירוש] פירוש BL Ma3 V1
499. שעשו] אשר עשו BL Ma3 V1
500. לא] לוא BL
501. ] הדבר V1 addition
502. יחזקוהו] יחזקו BL V1
503. חזוק] חוזק BL Ma3
504. נוסף וחזק] BL Ma3 V1
505. כ אלו] אלו BL Ma3 V1
506. החרטמים] החרטומים Ma3
507. כן] Ma3 omission
508. שהוא הם עושים] שהיו עושים 508 BL Ma3 V1
508. ] הם BL Ma3 כן V1
510. וישביה] ויושביה BL Ma3 V1
511. ימותו] תמותו Ma3 ימותון V1
512. פירושו כי על כן שלא נתתיה] Ma3 omission
513. חסר] בני V1
514. אתו] אותו Ma3 V1
515. יפרץ] יפרוץ Ma3 V1
516. כמו] מה BL
517. מענין] מענים BL Ma3 V1
518. אתו] אותו BL Ma3 V1
519. רב] רבה BL
520. וכמהו] וכמוהו V1
521. נוסף להם] BL Ma3 V1
522. ובא] ובאו Ma3
523. השרות] השירות BL Ma3 V1
524. נאם] נאום Ma3
525. שהם] שהיא BL
526. שתפרש] שיתפרש Ma3
527. השרות] השירות BL Ma3 V1
528. אבא] אבוא BL
529. אבא] אבוא BL
530. אל המלך] למלך BL Ma3 V1
531. ה"א] מ"ם Ma3 V1
532. המכונות] המכנות BL
533. מכונתה] מכנתה BL
534. ומשקל אחר] V1 omission
535. ועל] על Ma3
536. מושבך] משבך Ma3
537. ואמר] ואומרים Ma3
538.
] בז V1 addition
539. פרשו] פירשו BL
540. חסר] הזאת BL Ma3 V1
541. פרת] פורת Ma3 V1
542. למלאכתvariante scripturaire relevée par Kennicottלמלכת השמים] Ma3 omission
542. ] למלכת BL V1
544. עשינו לה כונים] Ma3 omission
545. להעציבה] להעצבה BL
546. למלאכת] למלכת BL למאכלת Ma3
547. כונים] כיונים Ma3
548. לכוון] לכיון BL
549. אליהם] עליהם BL
550. היטב] היטיב Ma3
551. ופרשו] ופירושו BL Ma3 V1
552. שבתי] שבתאי Ma3 V1
553. נוסף נקרא כיון] BL
554. ופרש] ופרס BL Ma3
555. כוון] כיו"ן BL כיואן Ma3 V1
556. כונים] כוונים V1
557. כדרוטין] כרדוטין BL V1
558. וכן תרגום] ותרגום BL
559. כדרוט] כרדוט BL Ma3 V1
560. כדרוטין] כרדוטין BL Ma3 V1
וכוס פרעה בידי (בר’ מ, יא)561, כוסי רויה (תה’ כג, ה), כי כוס ביד 562 ויין חמר מלא מסך (תה’ עה, ט), גביעים563 מלאים יין וכוסות564 (יר’ לה, ה), ידוע. מנת חלקי וכוסי (תה’ טז, ה), מנת כוסם (תה’ יא, ו), הוא החלק. ויש אומרים כי זה הלשון הוא על החלק הגדול. את565 הכוס ואת השלך (וי’ יא, יז), ככוס חרבות (תה’ קב, ז), שם עוף טמא לא נודע אצלנו. ורבנו566 שלמה ז"ל פרש567 פלקו568 בלעז. ואותו שקורין 569פלקו570הוא571 נמצא בישוב572 וצדין בו בני אדם573שאר574 העופות, ואחר שאמר הכתוב ככוס חרבות ידמה שהוא עוף575 מדברי.
561. ] בידו (בר’ מ, יג) Ma3
562. חסר] י"י BL Ma3 V1
563. גביעים] גבעים BL
564. וכוסות] וכסות BL
565. את] ואת BL
566. ורבנו] ורבינו BL V1 ורב Ma3
567. פרש] פירש BL Ma3 V1
568. פלקו] פלקו"ן BL
569. ] בו Ma3
570. פלקו] פלקו"ן BL פלכו V1
571. הוא] V1 omission
572. בישוב] ביישוב BL Ma3 V1
573. אדם] האדם BL
574. שאר] V1 omission
575. נוסף עוף] BL
מכור הברזל576 (דב' ד, כ), כהתוך כסף בתוך כור (יח’ כב, כב), מצרף לכסף וכור לזהב (מש’ יז, ג), הוא הכלי שמתיך בו הצורף הזהב והכסף577. ועשרים אלף כור חטים (מל"א, ה, כה)578, הכור הוא החמר579 והוא שלשים סאין580. מכורותיך581ומלדותיך582 (יח’ טז, ג), בחלם583. ובשרק הכ"ף בארץ מכרותיך584 (יח’ כא, לה), פירושו585כמו מגורותיך. וכן על ארץ מכורתם (יח’ כט, יד).
577. הזהב והכסף] הכסף והזהב BL
578. ] כרים עשרים אלף (דה"ב ב, ט) BL
579. החמר] החומר BL Ma3
580. סאין] סאים BL Ma3
581. מכורותיך] מכרתיך BL
582. ומלדותיך] ומלדתיך BL ומולדותיך Ma3 ומולדותיך V1
583. בחלם] בחולם BL
584. מכרותיך] מכורותיך Ma3 V1
585. נוסף פירושו] BL
xv. variante scripturaire relevée par Kennicott (K109)
עבד מלך הכושי (יר’ לח, ז), תרגם יונתן עבדא דמלכא צדקיהו. ולפי דעתי כי הכושי שב אל עבד כלומר שזה586 היה כושי שהיה עבד המלך. זרח הכושי (דה"ב יד, ח), הכושים והלובים (דה"ב טז, ח), ובהראות היו"ד הלא כבני כושיים587 אתם לי בני588 ישראל (עמ’ ט, ז), הם בני כוש בן חם. ופירושהלא589 כבני כושיים 590 לי על דרך היהפוך591 כושי עורו592 (יר’ יג, כג), כלומר כמו שהכושי לא ישתנה עורו כן אתם לא תשתנותם593 ולא שבתם ממעשיכם הרעים. וכן לזה הענין נקרא שאול כוש594 כמו שכתוב על דברי כוש בן ימים595 (תה’ ז, א), כי לא נשתנה לבו משנאת דוד אף על פי שהיה אומר שוב בני דוד כי לא ארע לך עוד. על אודות596 האשה הכושית597 (במ’ יב, א), לפי שהיתה מדינית קראה כן, והכושים598 והמדינים599 והישמעלים600 כלם אחדים ושוכנים יחד כמו שאמר601 והנה ארחת ישמעאלים (בר’ לז, כה), ואחר כך אמר והמדנים או602 מכרו אותו (בר’ לז, לו), וכן במלחמת גדעון עם מדין אמר כי ישמעאלים הם (שופ’ ח, כד), ודברו רע על משה על שלקח אשה ממדינים והוא משתרר עליהם ואם ישתרר603 על הנבואה הלא גם בנו דבר 604.
586. שזה] זה Ma3
587. כושיים] כשיים BL
589. הלא] V1 omission
590. חסר] אתם BL Ma3 V1
591. היהפוך] היהפך Ma3
592. עורו] עורן Ma3
593. תשתנותם] השתניתם BL Ma3 V1
594. כוש] כושי Ma3
595. ימים] ימיני BL Ma3 V1
596. אודות] אדות BL
597. הכושית] הכשית BL V1
598. והכושים] והכושיים V1
599. והמדינים] והמדיינים V1
600. והישמעלים] והישמעאלים BL Ma3 V1
601. שאמר] שאומר BL
602. נוסף או] BL Ma3 V1
603. ישתרר] משתרר BL
604. חסר] י"י BL
xvi. variante scripturaire relevée par Kennicott
כל האדם כוזב605 (תה’ קטז, יא), ופירוש הפסוק האמנתי606 כי אדבר וגו'607 (תה' קטו, י)האמנה608 גדולה609 היתה לי, כי610 הייתי מדבר כאשר611 עניתי, כלומר כשהייתי612 613 בורח וכשהייתי בחפזיהייתי614 אומר כל האדם כוזב, כלומר אפילו615 בזמן שהייתי נחפז ועני מאד הייתי616 אומר כל האדם שאדם617שאומר שלא תהיה לי המלוכה כוזב הוא וזו היא ההאמנה618 הגדולה. והנפעל פן619 620יוכיח בך ונכזבת (מש’ ל, ו), הן תוחלתו נכזבה621 (איוב מא, א). והשם שוא ודבר כזב (מש’ ל, ח), ותדבר אלהים622 אלי כזבים (שופ’ טז, י), ויתעום כזביהם (עמ’ ב, ד). והשם כך
605. כוזב] כזב BL Ma3
606. האמנתי] האמנתי Ma3
607. נוסף וגו'] BL Ma3 V1
608. האמנה] אמונה BL
609. גדולה] הגדולה V1
610. כי] כן Ma3 כאשר V1
611. כאשר] וכאשר V1
612. כשהייתי] כאשר הייתי BL
613. חסר] בעניי BL Ma3 V1
614. הייתי] V1 omission
615. אפילו] אפלו Ma3 V1
616. הייתי] והייתי Ma3
617. נוסף שאדם] BL Ma3 V1
618. ההאמנה] האמונה BL האמנה Ma3 V1
619. והנפעל פן] והנפעל BL Ma3 V1
620. ] פן Ma3 V1 addition
621. נכזבה] ונכזבת Ma3
622. נוסף אלהים] BL Ma3 V1
623. בתוספת] בתוספת BL Ma3 V1
624. נוסף היו] BL Ma3 V1
625. חסר] לי BL Ma3 V1
626. חסר] לי BL Ma3 V1
627. יתברך] יתעלה BL
628. לו] לי Ma3
629. ונתתיך] נתתיך BL Ma3 V1
630. חסר] היום BL
631. מקללים] מקללין V1
632. אותו] אתו Ma3
633. חסר] ופירוש כמו אכזב כמו מקור כזב. BL
634. נוסף ] BL
634. במקום] במקור Ma3 כמקור V1
636. חסר] ואמר אכזב BL
637. וכמהו] וכמוהו BL Ma3
638. נוסף על] BL Ma3 V1
639. אכזיס] אכזיב BL Ma3 V1
640. שאמר] שנאמר BL Ma3 V1
641. וקעילה] וקעילא Ma3
642. ואכזיב] וכזיב Ma3
643. וכירשה] ומראשה BL ומרשה(xix) Ma3 V1
644. פלימנט] פלימנ"ט BL
645. – חסר מחמת הדומות ] 645 646 בדברים שאינם עדות כלומר 647 בדברי הבאי לא יכזב BL Ma3 V1
645. ] BL פירושו לא יכזב Ma3 V1 addition
646. ] אפילו BL אפלו Ma3 V1
647. ] אפילו BL Ma3 אפלו V1
649. איש] איש BL Ma3 V1
650. בשפחתך] בשפחתיך BL
652. ] אפו BL איפוא(xxii) Ma3 V1
653. כזב] לכזב BL
654. דרכך] דרך BL Ma3 V1
655. מעשה] מעה Ma3
xvii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K72)
xviii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K115)
xix. variante scripturaire relevée par Kennicott
xx. variante scripturaire relevée par Kennicott (K2)
xxi. variante scripturaire relevée par Kennicott
xxii. variante scripturaire relevée par Kennicott
לא נכחד עצמי (תה’ קלט, טו), וכל דבר לא יכחד662 מן המלך (שמ"ב יח, יג). והפעל הכבד 663לא כחדתי אמרי קדוש (איוב ו, י), ולא כחדו מאבותם (איוב טו, יח), פירושו ולא664 כחדו מה ששמעו מאבותם.664 אל תכחד ממני (יר’ לח, יד), לא נכחד מאדני (בר’ מז, יח). וכבד אחר יכחידנה תחת לשונו (איוב כ, יב). כלם ענין ההסתר666 וההעלמה667. ואיפה668 ישרים נכחדו (איוב ד, ז), נשמדו ונכרתו. וישכן669 ערים נכחדות (איוב טו, כח), נגזרות מישוב670. ופירושו671 וישכון672 ערים 673שסופם674 להיות נכחדות. והפעל הכבד והכחדתיו (שמ’ כג, כג), לכו ונכחידם מגוי (תה’ פג, ה), ואכחיד675 את שלשת הרועים676 בירח אחד (זכ’ יא, ח), ויכחד כל גבור חיל ונגיד ושר (דה"ב לב, כא). כלם ענין כריתה והסרה.
662. יכחד] נכחד V1
663. ] כי V1 addition
664. פירושו ולאלא כחדו מה ששמעו מאבותם.] Ma3 omission
664. ולא] לא V1
666. ההסתר] הסתר V1
667. וההעלמה] והעלמה V1
669. וישכן] וישכון BL V1
670. מישוב] מאין יושב BL Ma3 V1
671. ופירושו] פירושו V1
672. וישכון] וישכן Ma3
673. ] נכחדות, פירושו V1 addition
674. שסופם] שסופן BL שסופין Ma3
675. ואכחיד] ואכחד BL
676. הרועים] הרעים BL
xxiii. variante scripturaire relevée par Kennicott
ט. בבלי, בבא קמא סה ע"ב
וכחש בעמיתו (וי’ ה, כא), כחש לו (מל"א יג, יח), כחשו בי"י (יר’ ה, יב), בני הנכר682 יכחשו לו683 (תה’ יח, מה), ותכחש שרה (בר’ יח, טו). אלה וכחש (הו’ ד, ב). וההתפעל בני נכר יתכחשו לו684 (שמ"ב כב, מה). והתאר בנים685 כחשים (יש’ ל, ט). והשם סבבוני בכחש 686(הו’ יב, א), מאלה687 ומכחש688 יספרו (תה’ נט, יג). והקבוץ ובכחשיהם שרים (הו’ ז, ג), כלם ענין כפירה וכזב. ועל דרך ההשאלה כחש מעשה זית (חב’ ג, יז), פירושו כזב תוחלת המיחלים אליו. ותירוש יכחש בה (הו’ ט, ב), כלומר יכזיב תוחלתם. ובה מן ארבעה689 דסבירין בם וקורין בה על פי690 המסורת691. וענין אחר ובשרי כחש משמן (תה’ קט, כד), פירושו רזה. וכן בדברי רבותינו ז"ל692 [ט] בהמה כחושה693. והשם ויקם בי כחשי (איוב טז, ח). והנפעל694 ויכחשו אויביך695 לך (דב' לג, כט), כלומר שיהיו כחושים ודלים ונכנעים לך. וההתפעל695בני נכר יתכחשו לו697 (שמ"ב כב, מה). או יהיה698 מהענין699 הראשון כמו שכתבנו ופירושו שיכפרו על מה שיעשו700 והרעו יכפרו עתה מרוב מורא ויאמרו שלא עשו.
682. הנכר] נכר BL Ma3 V1
683. לו] לי BL Ma3 V1
684. לו] לי BL Ma3 V1
685. בנים] בנים V1
686. ] אפרים V1 addition
687. מאלה] ומאלה BL V1
688. ומכחש] ומכחש V1
689. ארבעה] ב' BL
690. על פי] לפי V1
691. המסורת] המסרת V1
692. ז"ל] Ma3 omission
693. כחושה] וכחשה V1
694. והנפעל] והפעל Ma3
695. ] V1 omission
695. אויביך] איביך BL
697. לו] לי BL Ma3 V1
698. יהיה] יהיו BL Ma3
699. מהענין] מענין V1
700. שיעשו] שעשו BL Ma3 V1
המלה הזאת חלקה רבי יונה על701 פנים רבים702 ופירש רבם703 כלשון אף על פי. וכן עשו רוב704 המפרשים. והנכון כי היא לעולם מלת טעם. והנה אפרש לך מקצתם ותבין השאר. כי עם קשה705 ערף הוא וסלחת (שמ’ לד, ט), פירושו לפי שאמר הקדוש ברוך הוא הנה אנכי שולח מלאך לפניך (שמ’ כג, כ), אל תמר בו כי לא ישא לפשעכם (שמ’ כג, כא) אמר משה רבנו706 707 ילך נא י"י בקרבנו כי עם קשה ערף708 הוא ותמידים709 הם לחטא710 ואם711 תשלח מלאך לפנינו והוא לא ישא לפשענו712 כרגע נהיה כלים, אבל צריך שתלך אתה ואם יחטאולך713 וסלחת לעונינו ולחטאתינו. כי תוריש את הכנעני כי רכב ברזל לו714 וכי715 חזק הוא (יהו’ יז, יח), פירושולפיכך716 צריך שהוריש717 את הכנעני הזה718 לפי שהוא חזק ורכב ברזל 719 ואם לא תורישנו תזיק720 לך שכונתו721 אצלך ויהיה722 לצנינים בצדיך723. שכל את ידיו כי מנשה הבכור (בר’ מח, יד), 724 והיה לו לתת ימינו על ראשו אם לא ששכל והבין725 ברוח הקדש כי הקטן יגדל ממנו. וזה טעם שכל כי מנשה הבכור, כי אם היה נותן726 ימינו727 על ראש מנשה לא היה שכל בזה אלא כמנהג העולם. לי"י אלהינו הרחמים והסליחות כי חטאנו לו (דנ’ ט, יא)728, פירושו לפי שחטאנו לך729 צריך שיהיו לו הרחמים והסליחות730 לרחם עלינו ולסלוח731 עלינו732 על כל פשעינו. והנה הראיתי733 לך הדרך במקצת אותם שמפרשים אותם במקום734 אף על פי ותבין ותדע לנשארים. והכלל לך כי היא735 מלת הטעם ואתה תבין כל אחד ואחד לפי מקומו736. יש שהוא במקום לפי עם ש"ין השרות737 והם הרוב כמו כי יחטיאו אותך לי (שמות כג, לג)738, לפי שיחטיאו739. ועם 740 שי"ן השרות741 לבדה כי נתן לצבאך לחם (שופ’ ח, ו). ויש במקום כ"ף שי"ן742 השרות743 כי תוליד בנים (דב' ד, כה). כאשר תוליד744. ובהיותה745 קשורה עם מלת אם כמו כן. ויש מהם למעט והם הרוב כמו כי אם אל המקום (דב' טז, ו), כי אם עונותיכם (יש’ נט, ב). ויש מהם להרבות746 כי אם הכיתם את(xxiv)747הכל748 חיל כשדים הנלחמים אתכם (יר’ לז, י), כי אם ישנו ביהונתן(xxv)749 בני (שמ"א יד, לט), כי אם תכבסי בנתר750 (יר’ ב, כב). ופעמים עם ה"א התמיהה751 הכי אחי אתה (בר’ כ, טו).והיא פעמים לאמתת752 הדבר. וכן פרשו753 הכי קרא שמו יעקב (בר’ כז, לו). מן השלשה754 הכי נכבד (שמ"ב כג, יט).
701. על] לכמה Ma3
702. רבים] Ma3 omission
703. רבם] רובם BL V1
704. רוב] רב Ma3
705. קשה] קשי Ma3
706. רבנו] רבינו BL Ma3 V1
707. חסר] עליו השלום BL Ma3 V1
708. ערף] עורף BL
709. ותמידים] ומתמידים BL
710. לחטא] לחטוא BL
711. ואם] ואתה Ma3
712. לפשענו] לפשעינו BL
713. לך] V1 omission
714. לו] הוא Ma3
715. וכי] כי BL V1
716. לפיכך] V1 omission
717. שהוריש] שתוריש BL Ma3 V1
718. נוסף הזה] BL
719. חסר] לו BL Ma3 V1
720. תזיק] יזיק BL
721. שכונתו] ששכונתו V1
722. ויהיה] והיו V1
723. בצדיך] בצדך BL Ma3 V1
724. – חסר מחמת הדומות ] פירוש נתן ידיו בשכל כי מנשה הבכור BL Ma3 V1
725. והבין] Ma3 omission
726. נותן] משים BL Ma3 V1
727. ימינו] ידו Ma3 V1
728. ] כי מרדנו בו (דנ’ ט, ט) BL
729. שחטאנו לך] שמרדנו בו BL שחטאנו לו Ma3 V1
730. והסליחות] והסלחות Ma3 והסליחו V1
731. ולסלוח] ולסלח V1
732. עלינו] לנו BL Ma3 V1
733. הראיתי] הראתי V1
734. במקום] בלשון V1
735. היא] הוא V1
736. מקומו] מקומות V1
737. השרות] השירות BL Ma3 V1
738. ] חטאנו לו (דנ’ ט, יא) BL
739. שיחטיאו] שחטאנו לו BL
740. ] ד Ma3 addition
741. השרות] השירות BL Ma3 V1
742. שי"ן] ושי"ן BL
743. השרות] השירות BL V1 Ma3 omission
744. כאשר תוליד] כשתוליד בנים BL V1 כשתוליד Ma3
745. ובהיותה] ובהיותה V1
746. להרבות] לרבות BL Ma3 V1
747. נוסף ] BL
748. הכל] כל BL Ma3 V1
749. ] ביונתן BL
750.
בנתר]
751. התמיהה] התמיה BL התמיד Ma3
752. לאמתת] לאמיתת V1
753. פרשו] פירוש BL V1
754. השלשה] השלמה Ma3
יראו עיניו כידו (איוב כא, כ), כמו אידו. נטה בכידון אשר בידך755 (יהו’ ח, יח), הוא הרומח756 שבו הנס. וכ"ף757 וישחק לרעש כידון (איוב מא, כא). ואיפשר758 שיהיה זה הרומח759 לבדו בלא הנס, ואמר רעש כידון758רעש הרומח761 בהליכתו כשמשליכין762 אותו. וכמו הם763 עוד להב חנית וכידון (איוב לט, כג), פירושו764 להב חנית ולהב כידון764. אבל וכידון נחשת בין 766כתפיו (שמ"א יז, ו), אינו רומח767 כי הוא כלי ממגן768 לכתפיו ואמר בו התרגום ומצחפא769 דנחשא. קשת וכידון יחזיקו770 (יר’ ו, כג), 771 אמר בו התרגום קשתן ותריסין.
755. בידך] בידיך Ma3
756. הרומח] הרמח V1
757. וכ"ף] וכן BL Ma3 V1
758. ואיפשרואפשר שיהיה זה הרומחלרמח לבדו בלא הנס, ואמר רעש כידון] V1 omission
758. ואיפשר] ואפשר BL Ma3
759. הרומח] לרמח Ma3
761. הרומח] הרמח V1
762. כשמשליכין] שמוליכין BL
763. וכמו הם] וכמוהם BL V1
764. , פירושופירוש להב חנית ולהב כידון] V1 omission
764. פירושו] פירוש Ma3
766.
] פת V1 addition
767. רומח] רמח V1
768. ממגן] מגן BL Ma3 V1
769. ומצחפא] ומחצפא BL
770. יחזיקו] Ma3 omission
771.
] נחשק Ma3 addition
י. אוואר"ו
ולכילי לא יאמר שוע (יש’ לב, ה), בחרק772. ובצרי וכלי כליו רעים (יש’ לב, ז), והיו"ד יו"ד היחש773 כיו"ד מוכיח אדם אחרי774 (מש’ כח, כג), הוא ההיכל לפני (מל"א ו, יז). כלי775 הוא כנגד השוע כי השוע הוא776 יותר מהנדיב והכילי טוב מהנבל. ולפי777 דעתי כי מלת כילי נגזרה מענין וכל בשליש (יש’ מ, יב) ומשרשו ולפיכך נקרא כילי שהוא עושה ענינו778 ומוציא הוצאותיו במדה קצובה779 שלא יותר כלום, וכליו780רעים781 שם782 הכילות783. האחד ממנו כל בפלס גרבן784, ולרבים כלים. ורוצה לומר כי המדות שלו785 רעים הם, כי המדה הקצובה והשוה786 טובה ברוב787 הדברים אבל מדות הכילי רעים בכל הדברים788 כי לא יוסיף דבר על המדה הקצובה לא בהוצאת ביתו ולא במתן העניים ועינו צרה בכל אשר יוציא. ועוד נפרשנו בשרש כלה מענין כלי, כלים 789.
772. בחרק] בחירק BL
773. היחש] היחס BL V1
775. כלי] כילי BL Ma3 V1
776. נוסף הוא] BL Ma3 V1
777. ולפי] לפי Ma3
778. ענינו] עניניו BL עינינו Ma3
779. קצובה] כתובה Ma3
780. וכליו] וכלם V1
781. רעים] V1 omission
782. שם] Ma3 omission
783. הכילות] הכיליו Ma3
784. גרבן] גר, כן BL V1
785.
שלו] שלה
786. הקצובה והשוה] השוה הקצובה Ma3
787. ברוב] ברב V1
788. אבל מדות הכילי רעים בכל הדברים] Ma3 omission
789. חסר] [י] BL
xxvi. variante scripturaire relevée par Kennicott (K245)
יא. בבלי, ברכות נח ע"ב
יב. בבלי, ברכות נח ע"ב
כסיל וכימה (איוב ט, ט), כתב רבי יונה כי הוא חבור הכוכבים הנקרא בערבי אל תוריא790. והחכם רבי אברהם בן791 עזרא ז"ל כתב כי הקדמונים אמרו 792 כימה הם793 שבעה כוכבים והם בסוף מול794 טלה והנראים הם ששה. וכתב כי הנכון בעיניו שהוא795 כוכב אחד והוא כוכב גדול יקרא עין השור השמאלי וכסיל הוא כוכב גדול הוא796 לב מזל עקרב. התקשר מעדנות כימה (איוב לח, לא), אמרו רבותינו ז"ל [יא] כימה יש בו צנה גדולה ומקטרא לפירי וכימה יש בו חמימות797 גדולה798 ומכבשא לפירי, לפיכך אמר799 או מושכות כסיל תפתח [יב] שהוא מפתח הפירות ומוציאם. והנני עתיד לבארו800 עוד801 בשרש קשר.
כיס אחד (xxvii)802 לכלנו (מש’ א, יד), ומעשהו803 כל אבני כיס (מש’ טז, יא), לא יהיה לך בכיסך (דב' כה, יג), ידוע.
xxvii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K99, K188)
יג. בבלי, זבחים יט ע"ב
כיור נחשת (שמ’ ל, יח), כלי שהיה806 בו מים תמיד807. וכמוהו808 והנה809 בכיור או בדוד (שמ"א ב, יד), אבל הוא שהיו רוחציןבו הבשר810 ולא שהיה811 בו מים תמיד. וכמהו812 ויעש כיורים עשרה ויתן חמשה מימין וחמשה משמאל לרחצה בהם813 אם814 מעשה העולה (דה"ב ד, ו). ואף על פי כן 815 זה הכיור ואותו כלי אחר816 והוא דומה817 818כעין אותו כלי819 שקוריןלו820 בלעז קונקא821 . אבל אותו של משכן היו לו פיות שיוצאין מהם823 המים כשהיו רוחצין824 הכהנים ממנו את ידיהם 825 שנאמר ממנו (שמ’ ל, יט) ולא בתוכו. ואמרו רבותינו ז"ל [יג] כי בבת אחת היה הכהן רוחץ ממנו 826ידיו ורגליו. הא827 כיצד? מניח ידו הימנית על גבי רגלו הימנית ואת ידו השמאלית על גבי רגלו השמאלית ורוחץ בבת אחת. ככיור אש בעצים (זכ’ יב, ו), פירושו לפיד אש. תנור וכירים (וי’ יא, לה), כירים הוא מקום שפיתת שתי קדרות828 לכך נקרא בלשון שנים. והמלה נגזרה829 ממלת ככיור830 אש בעצים לפי שמדלקין831 בו האש 832תמיד לבשל נקרא כן.829
806. שהיה] שהיו BL
807. מים תמיד] תמיד מים V1
808. וכמוהו] וכמהו V1
809. והנה] והכה BL Ma3 V1
810. בו הבשר] V1 omission
811. שהיה] שהיו BL V1
812. וכמהו] וכמוהו BL Ma3
814. אם] את BL Ma3 V1
815. חסר] מעשה BL
816. אחר] אחד BL Ma3 V1
817. והוא דומה] הוא, ודומה BL
818.
] המים V1 addition
819. כלי] הכלי BL Ma3 V1
820. לו] V1 omission
821. בלעז קונקא] 821 בלעז BL Ma3 V1
821. ] קונק"א BL קונקא Ma3 V1
823. מהם] מהן BL Ma3
824. רוחצין] רוחצים BL Ma3
825. חסר] ואת רגליהם BL Ma3 V1
826. ] פניו V1 addition
827. הא] ה"א Ma3
828. קדרות] קדירות BL
829. והמלה נגזרהנגזרת ממלת ככיורכיור אש בעצים לפי שמדלקיןשמדליקין בו האש תחלהתמיד לבשל נקרא כן.] Ma3 omission
829. נגזרה] נגזרת BL V1
830. ככיור] כיור V1
831. שמדלקין] שמדליקין BL V1
832. ] תחלה V1 addition
xxviii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K158)
כלילת יופי834 (איכה ב, טו), תאר רוצה835 לומר שכולה836 יופי. מכלל יופי837 (תה’ נ, ב),שם838 רוצה839 לומר שציון הוא840 מכלל היופי שהוא841 יפי842 לכל843 הארצות. ומשקל אחר לבושי844 מכלול כלם (יח’ כג, יב), בחלם845. ובשרק המה רוכליך במכללים846 (יח’ כז, כד). והפעל ממנו כלו847 יפיך (יח’ כז, יא). ומזה הענין עוד אהבת כלולותיך848 (יר’ ב, ב). כלה קשוריה849 (יר’ ב, לב), כי האשה בימי חפתה850 כל יפיה וכל תכשיטיה אז הם. ונקראת אפלו851 אחר החפה852 כלה לחמיה ולחמותה ערות כלתך (וי’ יח, טו), וכלתו אשת פנחס (שמ"א ד, יט), כלה בחמותה (מי’ ז, ו), כמו שנקרא חתן כל ימיו לחמיו ולחמותו על ימי853 חפתו854 שהיה855 חתן באמת כמו שפרשתיו856 בשרשו. והפעל שלא נזכר פועלו857 בהכפל הפ"א ובני ישראל התפקדו וכלכלו (מל"א כ, כז), פירושו858 נמנו והיו בם859 כלם כמו שהיו860 במלחמה הראשונה שבעת אלפים כי לא נפקד861 מהם איש במלחמה. והאלילים כליל יחלף862 (יש’ ב, יח), פירושו863 כלם יכרת864 אותם. כליל תקטר (וי’ ו, טו) ,פירושו865 כלו866 תקטר865. וכליל על מזבחך (דב' לג, י), העולה שהיא כלה נשרפת. כליל העיר (שופ’ כ, מ), פירושו עשן שריפת868 כל העיר. וכן ואת כל שללה כליל לי"י אלהיך (דב' יג, טז), וכן אמר התרגום גמיר. וכן פירוש כליל תכלת (שמ’ כח, לא), שכלו תכלת869. כל פעל י"י למענהו (מש’ טז, ד), וכל870 זה איננו שוה לי (אס’ ה, יג) ותמו כל (יר' יד, יב)871. בכל872 מקום מלת כל מזה השרש היא והיא חסרת הכפל וחבורו873 לכנויים874 יוכיח כאמרך875 כלו, כלך,כלי, כלם876 בדגש לחסרון אות הכפל. ובא כנוי הנסתרים בה"א מ"ם877 ובליעל כקוץ מנד כלהם (שמ"ב כג, ו). וכן כנוי הנסתרות בה"א נו"ן878 קצב אחד לכלהנה (מל"א ז, לז), והיא מלת879 כוללת הפרטים. ופעמים יבא880 על דרך הפלגת הרבוי כמו וכל הארץ באו מצרים881 (בר’ מא, נז), וכל טוב אדניו בידו (בר’ כד, י), וכל טוב דמשק (מל"ב ח, ט), והדומים להם. ולרש אין כל (שמ"ב יב, ג), פירושו מאומה. וכן אין לשפחתך כל בבית (מל"ב ד, ב), לא תעשה כל מלאכה (שמ’ כ, י), כל חלב וכל דם לא תאכלו (וי’ ג, יז), נפשנו יבשה אין כל (במ’ יא, ו), כי לא במותו יקח הכל (תה’ מט, יח). ורוצה לומר במקומות אלה אפלו882 אחד מהכל.
834. יופי] יפי BL
835. רוצה] רצונו BL
836. שכולה] שכלה V1
837. יופי] יפי BL Ma3
838. שם] V1 omission
839. רוצה] רצונו BL
840. הוא] היא BL Ma3 V1
841. שהוא] שהיא BL Ma3 V1
842. יפי] יופי BL
843. לכל] כל BL Ma3 V1
844. לבושי] לבשי BL
845. בחלם] בחולם BL
846. במכללים] במכלולים Ma3 V1
847. כלו] כללו BL Ma3 V1
848. כלולותיך] כלולתיך BL
849. קשוריה] קשריה BL
850. חפתה] חופתה BL V1
851. אפלו] אפילו BL Ma3 V1 omission
852. החפה] החופה BL
853. ימי] ידי BL
854. חפתו] חופתו BL
855. שהיה] שיהיה Ma3
856. שפרשתיו] שפירשתיו BL שפרשתי V1
857. פועלו] פעלו BL
858. פירושו] ופירושו V1
859. בם] בה BL V1
860. שהיו] שהיה BL
861. נפקד] פקד Ma3
862. יחלף] יחלוף Ma3 V1
863. נוסף פירושו] BL Ma3 V1
864. יכרת] יכרות BL Ma3 V1
865. נוסף ,פירושו כלוכלה תקטר] BL
865. פירושו] V1 omission
866. כלו] כלה Ma3 V1
868. שריפת] שרפת Ma3 V1
869. ] תקטר V1
870. וכל] כל Ma3
871. נוסף ] BL
872. בכל] ובכל BL
873. וחבורו] וחבורה BL
874. לכנויים] לכינויים BL לכנוים Ma3
875. כאמרך] באמרך BL
876. כלי, כלם] Ma3 omission
877. מ"ם] ומ"ם BL
878. נו"ן] ונו"ן BL
879. מלת] מלה BL Ma3 V1
880. יבא] תבא BL
881. מצרים] מצרימה BL Ma3 V1
882. אפלו] אפילו BL
כלאו שמים מטל והארץ כלאה883 יבולה (חגי א, י), כלא884 ולא אצא (תה’ פח, ט), אדני משה כלאם (במ’ יא, כח), לא תכלא רחמיך (תה’ מ, יב), הנה שפתי לא אכלא (תה’ מ, י). והנפעל ויכלא העם מהביא (שמ’ לו, ו), ויכלא הגשם (בר’ ח, ב)885. והשם כי נתתם אותי אל בית הכלא (יר’ לז, יח), כי אותו886 עשו לבית הכלא (יר’ לז, טו), מבית כלא (מל"ב כה, כז), בשש נקדות887. את בגדי כלאו (יר’ נב, לג), ובבתי כלאים 888 (יש’ מב, כב). ומשקל889 אחר ולא נתנו אותו890 בבית891 הכלוא (יר’ לז, ד), ויוצא אותו892 מבית הכלוא (יר’ כב, לא). ומשקל אחר גזר ממכלה צאן (חחב’ ג, יז), הה"א תמורת אל"ף893וחבורו יוכיח894, ממכלאות895 צאן896 (תה’ עח, ע). כלם ענין מסירה897 מניעה ועצירה. ופירוש מכלה898 צאן מקום שהצאן899 נעצרות900 שם בתוך הגדרות אשר סביב המקום ההוא שלא יוכלו ללכת901 הצאן902משם כי אם דרך הפתח. ובגד כלאים (וי’ יט, יט), 903 מעורב מצמר ומפשתים904. לא תזרע כרמך כלאים (דב’ כב, ט), 905 מיני זרעים עם החרצן. שדך לא תזרע כלאים (וי’ יט, יט), שני מיני זרעים, וכן הרכבת906 האילן בכלל.
883. כלאה] כלא Ma3
884. כלא] כלוא V1
885. ] ויכלא הגשם (בר’ ח, ב), ויכלא העם מהביא (שמ’ לו, ו) BL Ma3 V1
886. אותו] אתו BL
887. נקדות] נקודות BL
888. חסר] החבאו BL Ma3 V1
889. ומשקל] ובמשקל BL Ma3
890. אותו] אתו BL
891. בבית] בית BL אל בית V1
892. אותו] אתו V1
893. אל"ף] האל"ף BL
894. וחבורו יוכיח] V1 omission
895. ממכלאות] ממכלאת BL
896. צאן] צאנך Ma3
897. נוסף מסירה] BL Ma3 V1
898. מכלה] ממכלה BL
899. שהצאן] שהצון Ma3
900. נעצרות] נעצרים BL
901. ללכת] לצאת V1
902. הצאן] V1 omission
903. חסר] פירוש BL Ma3 V1
904. ומפשתים] ופשתים BL Ma3
905. חסר] שני BL Ma3 V1
906.
הרכבת] ה
הראש כלב אנכי (שמ"ב ג, ח), לא יחרץ כלב לשונו (שמ’ יא, ז), בשש נקדות907. והכלבים עזי נפש (יש’ נו, יא), ידוע. כלוב קיץ (עמ’ ח, א), פירושו סל, ודומה לו ככלוב מלא עוף908 (יר’ ה, כז), והוא כלי עשוי משבטים909 מעשה שבכה שמגדלין שם העופות. והוא כלבי (שמ"א כה, ג), מיוחס910 אל כלבכלומר911912 ממשפחת כלב היה. וכן תרגם יונתן והוא מדבית כלב.
יד. בבלי, מועד קטן יג ע"ב. בבלי, פסחים נה ע"ב
כי לא כלו רחמיו (איכה ג, כב), כלו עיני מיחל (תה’ סט, ד), עיני כלו לישועתך (תה’ קיט, קכג), ואתם בני יעקב לא כליתם (מלאכי ג, ו). וכלות אליהם (דב’ כח, לב), 913 יחדו914 כלם יכליון (יש’ לא, ג), כד הקמח לא תכלה (מל"א יז, יד), בקמץ. ומשפטו בסגול. 915 והשם כלה אתה עושה916 (יח’ יא, יג), עשו כלה (בר’ יח, כא). ומשקל אחר כליון חרוץ (יש’ י, כב). והפעל הכבד ולא כליתי את בני ישראל (במ’ כה, יא), בחרק917. לתהו והבל כחי918 כליתי (יש’ מט, ד), בצרי. ואכל אותם באפי (יח’ מג, ח), ותכל תלונותם919 מעלי (במ’ יז, כה). פן אכלך בדרך (שמ’ לג, ג), משפטו אכלך בפתח הכ"ף ודגש הלמ"ד. מכלות עינים (וי’ כו, טז), ועיני אלמנה אכלה (איוב לא, טז) 920. ונכתב באל"ף לכלא הפשע ולהתם חתת922 חטאת (דנ’ ט, כד). ענין כלם והדומה923 להם ענין כלם924 והשחתה. ויש בענין השלמה והוא קרוב לזה הענין925 כלה הבית לכל דבריו (מל"א ו, לח), כלומר נשלם הבית. ויכלו באפס תקוה (איוב ז, ו), כ926 ותכלינה שבע שני השבע (בר’ מא, נג), ככלות כחי אל תעזבני (תה’ עא, ט), זמן השלמת927 כחי והוא עת הזקנה. ותכל כל עבודת928 משכן אהל מועד (שמ’ לט, לב). והשם כשלחו כלה גרש יגרש אתכם מזה929 (שמ’ יא, א), כשישלחכם930 בהשלמת כלכם ישלחכם שלא ישאר אחד. ובתוספת תי"ו לכל תכלה931 ראיתי קץ (תה’ קיט, צו), כלומר להשלמת כל הדברים ראיתי קץ932 אבל מצותך רחבה מאד ואין לה קץ שאף על פי שהמצות יש להן קץ וחשבוןידוע933, הענפים היוצאים934 מהם רחבים לאין קץ. והאומר כי תכלה מגזרת935 וכל בשליש (יש’ מ, יב) על משקל מתגרת ידך (תה’ לט, יא), שעה936 בזה ובזה, כי שניהם מנחי הלמ"ד על דרך הדקדוק. ועוד פרשו937 רחבה מצותך מאד על מצות הלב אבל מצות הגוף יש להם938 קץ וזה הפירושהוא939 האמת. ומשקל אחר תכלית שנאה שנאתים (תה’ קלט, כב), ולכל תכלית הוא חוקר (איוב כח, ג). והפעל הכבד ויכל אלהים ביום השביעי (בר’ ב, ב), ותכל להשקותו940 (בר’ כד, יט), ויבן שלמה את הבית ויכלהו (מל"א ו, יד), ביום כלות941 משה (במ’ ז, א), כי תכלה לעשר (דב’ כו, יב), בכלותך מחטא (יח’ מג, כג), יכלו ימ942 בטוב ימיהם (איוב כא, יג)943 יכלו ימיהם בטוב (איוב לו, יא)944. ושלא נזכר פועלו945 946 כלו תפלות דוד בן ישי (תה’ עב, כ), ויכלו השמים והארץ 947 (בר’ ב, א), כלם והדומים להם ענין השלמה. ובפירוש כלו תפלותדוד בן ישי948 רבו דעות המפרשים. ולפי דעתי כי זה המזמור הוא תכלית כל תפלותיו ואף על פי שלא כתבו בסוף אולי היתה דעתו לכלות ספרו בספר המעלות וההלולים כי אין המזמורים מסודרים על סדר949 המעשים. הלא תראה מזמור בברחו מפני אבשלום בנו950 (תה’ ג, א) ואחריו כמה מזמורים שהיו 951טרם מעשה אבשלום. ובזה המזמור התפלל על שלמה שתכון מלכותו. וזה היה בעת זקנותו כשהוקם שלמה952 למלך ואחר זה לא קרה אותו דבר שידבר עליו ובזה כלו דבריו ותפלותיו. וענין אחר כלתה לישועתך(xxix)953 נפשי (תה’ קיט, פא), נכספה וגם כלתה נפשי (תה’ פד, ג). והפעל הכבד ותכל דוד המלך (שמ"ב יג, לט), ופירושו ותכל נפש דוד. והחכם רבי אברהם בן954 עזרא ז"ל955 פרשו956 פועל957 יוצא והוא אומר על אם 958אבשלום שהיתה מאוה959 אל960 דוד עד שרצה לצאת ממקומו אל בנו. ולא הזכירה הכתוב כמו אשר ילדה אותה961 ללוי 962(במ’ כו, נט), ואותו963 ילדה אחרי אבשלום (מל"א א, ו), ענינם וענין הדומה להם ענין תאוחה
913. חסר] והוא תאר. והאחד ממנו כי כלה ונחרצה (יש’ כח, כב), כי כלה אך נבהלה (צפ’ א, יח). BL Ma3 V1
914. יחדו] ויחדו BL
915. חסר] בחרב וברעב עד כלותם (יר’ מד, כז). BL Ma3 V1
916. עושה] עשה BL
917. בחרק] בחירק BL
918. כחי] כח Ma3
919. תלונותם] תלונתם BL תלנתם Ma3
920. חסר] , עד כלותם920 (שמ"א טו, יח) BL Ma3 V1
920. ] BL Ma3 אותם V1 addition
922. נוסף חתת] BL Ma3 V1
923. והדומה] והדומים BL Ma3 V1
924. כלם] כליון BL Ma3 V1
925. לזה הענין] לענין הראשון BL Ma3 V1
926. נוסף כ] BL Ma3 V1
927. השלמת] השלמת V1
928. עבודת] עבדת BL
929. נוסף אתכם מזה] BL
930. כשישלחכם] כשישלחם BL
931. תכלה] תכלת Ma3
932. כלומר להשלמת כל הדברים ראיתי קץ] Ma3 omission
933. ידוע] V1 omission
934. נוסף היוצאים] BL
935. מגזרת] משרש V1
936. שעה] טעה BL Ma3 V1
937. פרשו] פירשו BL פירש V1
938. להם] לה BL להן Ma3 V1
939. הוא] V1 omission
940. להשקותו] להשקתו BL
941. כלות] כלת BL V1
942. נוסף ימ] BL Ma3 V1
943. ] ימיהם בטוב (איוב לו, יא), BL
944. נוסף ] BL Ma3
945. פועלו] פעלו BL
946. חסר] ממנו BL Ma3 V1
947. חסר] וכל צבאם BL Ma3 V1
948. דוד בן ישי] V1 omission
949. סדר] דרך V1
950. נוסף בנו] BL Ma3 V1
951. ] כמה V1 addition
952. שתכון מלכותו. וזה היה בעת זקנותו כשהוקם שלמה] Ma3 omission
953. ] לתשועתך BL Ma3
954. בן] אבן BL V1
955. נוסף ז"ל] BL Ma3
956. פרשו] פירשו BL V1
957. פועל] פעל Ma3
958.
] שלמה V1 addition
959. מאוה] מתאוה BL
960. אל] עד V1
961. אותה] אתה BL
962. ] במצרים V1 addition
963. ואותו] ואתו BL
964. תאוחה] תאוה BL Ma3 V1
965. וענין אחר] וע"מ Ma3
966. כענין] Ma3
967. כלא] כלה BL
968. באל"ף] באל"ף BL Ma3 V1
969. אל"ף] באל"ף BL Ma3 V1
970. כליתני] כליתיני V1
972. מבא] מבוא BL
973. כלומר] כלם BL V1 Ma3 omission
974. ] Ma3 omission
975. חיקיך] חיקך BL Ma3 V1
976. הכליות] הכלית BL
977. חסר] נפשי BL
978. דומים] דומות BL
979. חיים] חיים Ma3
980. משתמשים] ומשתמשים BL
981. חסר] לא תתן BL
983. נוסף כל] BL Ma3 V1
984. ועד] ועם Ma3
985. שמשמשים] שמשימין BL שמשימים V1
986. ותרגם יונתן] ויונתן תרגם BL Ma3 V1
987. ] וגו' Ma3
988. מכהני לבשי] מכהניא לבושי BL מכהניא לבשי Ma3 V1
989. אחדי] אחדין V1
990. אפילו] אפלו V1
991. רעה וחסרה] חסרה ורעה V1
992. ומשתמשין] ומשתמשים BL Ma3 V1
993. זין] זיין BL
994. כמו] Ma3 omission
995. לא יצלח] BL Ma3 V1
996. אם] ואם BL
997. והדומים] והדומה BL
998. ומשתמשין] ומשתמשים BL Ma3
999. נוסף בה] BL Ma3 V1
1000. ] בו בכלי המלאכה איש וכליו (יר’ כב, ז), כל כלי ברזל (מל"א ו, ז) והדומים להם. ומשתמשים בו עוד Ma3 addition
1001. תשמישי] כלי V1
1002. ] וכל הכלי אשר תשב (וי’ טו, כו) BL בכל כלי אשר תשב (וי’ טו, כב) V1
1002. ] עליו Ma3 addition
1004. חסר] ומשתמשים בו עוד בבגדים בכלי מלאכת איש וכליו כל כלי ברזל (מל"א ו, ז). BL
1005. ] בלשון הזה Ma3 addition
1006. כאמרם] באמרם BL
1007. מביאין] מביאים Ma3
1008. הוא] V1 omission
1009. הזהב] זהב V1
1010. נוספת בו] בו נוספת BL Ma3 V1
אל ישוב1011 דך נכלם (תה’ עד, כא), נכלמים שם1012 , הלא תכלם שבעת ימים (במ’ יב, יד), מאנת הכלם (יר’ ג, ג), בשוא1013 1014 והכלמו מדרכיכם1015 (יח’ לו, לב). והשם כסתה כלמה פני (תה’ סט, ח). 10161017 מכלמות ורק1018 (יש’ נ, ו). ומשקל1019 אחר1018 וכלמות עולם אשר לא תשכח (יר’ כג, מ), בשרק1021. 1022 והפעל הכבד כי הכלימו1023 אביו (שמ"א כ, לד). ובסגול הה"א ולא1024 הכלמנום (שמ"א כה, ז), ותלעג ואין מכלים1025 (איוב יא, ג), ואין1026מכלים דבר 1027 (שופ’ יח, ז). גם הכלם1028 לא ידעו1029 (יר’ ו, טו), פירושו לא הרגישו בהכלמה1030 שיכלימם אדם על רע1031 מעשיהם. ושלא נזכר פועלו ממנו בשו והכלמו וחפו ראשם (יר’ יד, ג), ולא הכלמנו (שמ"א כה, טו). כלם ענין כלמה1032 וידוע. 1033
1011. ישוב] ישב BL
1012. נכלמים שם] נכלמים מאד (שמ"ב י, ה) BL Ma3 V1
1013. נוסף בשוא] BL Ma3 V1
1014. חסר] בושו BL בשו Ma3 V1
1015. מדרכיכם] מדרכיהם BL
1016. ] כלמות עולה לא תשכח (יר’ כג, מ), V1 addition
1017. חסר] והקבוץ BL V1
1018. ] Ma3 V1 omission
1018. ורק] ורוק BL V1
1019. ומשקל] ומענין V1
1021. בשרק] בשורק BL
1022. ] בפלס Ma3 addition
1023. הכלימו] הכלמו BL
1024. ולא] לא BL
1025. מכלים] מכלם BL
1026. נוסף ואין] BL
1027. חסר] בארץ BL Ma3 V1
1028. הכלם] הכלים BL Ma3 V1
1029. ידעו] ידע V1
1030. בהכלמה] בהכלמם BL
1031. רע] רוע BL V1
1032. כלמה] כלימה BL Ma3
1033. חסר] והוא יותר 1033, כמו שאמר 1035 וגם נכלמו (יש’ מה, טז). בשתי וגם נכלמתי (יר’ לא, יט). ועוד כי כלמה לעולם מדרך גנאי 1036 פעמים 1037 השבח מצד 1038. BL Ma3 V1
1033. ] הבושת BL בשת Ma3
1035. ] בושו BL בשו Ma3 V1
1036. ] והבושת BL והבשת Ma3 V1
1037. ] מדרך BL Ma3 דרך V1
1038. ] הענוה BL Ma3 ענוה V1
בכשיל וכלפות1040 (תה’ עד, ו), 1041 בשקלואלמות1043 סביב 1044 (יח’ מ, ל), האחד מהם אלף1045, כלף הוא1046 כלי שמשברין1047 ומשתתין1048 בו האבנים.
טו. בבלי, שבת סד ע"א
עגיל וכומז (במ’ לא, נ), פרשו1050 רבותינו ז"ל [טו] זה דפוס של בית הרחם.
1050. פרשו] פירשו BL V1 ופרשו Ma3
על כמון1051 יוסב1052 (יש’ כח, כז), הוא הנקרא כָמִין1053 בלעז1054. במכמני זהב וכסף1055 (דנ’ יא, מג), פירושו מטמוני. ודומה לו בלשון ארמית ואשר לא צדה ודלא כמן ליה.
כי נכמרו רחמיו אל אחיו1057 (בר’ מג, ל). יחד נכמרו נחומי1058 (הו’ יא, ח), פירושו נתגלגלו והמו 1059. או פירושו נתחממו. ויהיה קרוב לענינו עורנו כתנור נכמרו (איכה ה, י), שפרושו1060 נשחרו. ומזה נקראו הכמרים1061 והשבית את הכמרים (מל"ב כג, ה), וכמריו עליו יגילו (הו’ י, ה). ותרגום רק אדמת הכהנים לחוד ארע1062 כומריא1063 והם עובדי1064 עבודה זרה לובשי1065 שחורים. ופירוש את שם הכמרים עם הכהנים (צפ’ א, ד), עם שאר עובדי עבודה זרה שאינם לבושי שחורים.1066 וענין אחר כתא מכמר (יש’ נא, כ), 1067. ומשקל1068 אחר יפלו במכמוריו1069 רשעים (תה’ קמא, י). ומשקל אחר1070 ופרשי1071 מכמורת1072 (יש’ יט, ח). ומשקל1073 אחר ויאספהו במכמרתו (חב’ א, טו), הם הרשתות שצדין1074 בהם1075.
1057. אחיו] אביו BL
1058. נחומי] ניחומי Ma3 V1
1059. חסר] כתרגומו BL Ma3 V1
1060. שפרושו] שפירושו BL Ma3 V1
1061. הכמרים] הכומרים BL Ma3 V1
1062. ארע] ארעא BL Ma3 V1
1063. כומריא] דכומריא BL Ma3 V1
1064. עובדי] עובדים BL
1065. לובשי] לבושי BL Ma3
1066. ] Ma3 V1 omission
1067. חסר] כתא במכמר BL V1
1068. ומשקל] ומענין V1
1069. במכמוריו] במכמריו BL Ma3 V1
1070. ומשקל אחר] ופירוש אחר Ma3 ומענין אחר V1
1071. ופרשי] ופורשי Ma3 V1
1072. מכמורת] מכמרת BL
1073. ומשקל] ומענין V1
1074. שצדין] שצדים BL
1075. בהם] בהן BL Ma3
טז. בבלי, שבת יב ע"א
יז. שמ' ח, יד
ויעשו1076 כן החרטמים1077 (שמ’ ח, ג), המלה הזאת כתבתיה1078 בשרש כון. וכן כתבתי שם וכנה אשר נטעה ימינך (תה’ פ, טז). והיה לכנים1079 (שמ’ ח, יב), היה כנים (שמ’ ח, יג). והנפרד מצאנוהו בדברי1080 רבותינו 1081 בה"א הנקבה [טז] ההורג כנה בשבת. אבל ותהי הכנם [יז] הוא על כלל1082 המין.
1077. החרטמים] החרטומים Ma3
1078. כתבתיה] זכרתיה BL
1079. לכנים] לכנם BL
1080. בדברי] בלשון V1
1081. חסר] ז"ל BL Ma3 V1
1082. על כלל] כולל על BL
xxxii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K84)
יח. בבלי, סנהדרין נו ע"א
כי1083 לא ידעתי אכנה (איוב לב, כב), אכנך ולא ידעתני (יש’ מה, ד), ואל אדם לא אכנה (איוב לב, כא). ענינם כסות והעלם השם דרך כבוד. ואמר אליהוא לאיוב לא אכסה שמך ולא אעלימנו אם1084 אתה רשע ולא1085 אשא פניך. ובשם ישראל יכנה (יש’ מד, ה), פירושו יכסה שמו ויאמר כי ישראל הוא. ופירוש אכנך ולא ידעתני (יש' מה, ד) אמר ואקרא לך בשמך, כלומר1086 קראתיך בשמך והוא כרש1087 וקראתיך בלא שמך אלא בכנוי והוא מלך או משיח עד1088 לא ידעתני, כי אני הוא הנותן לך כח בעבור ישראל כדי שתוציאם מגלות בבל. וכן אמרו רבותינו ז"ל [יח] לשמות הקדוש ברוך הוא1089 שהם שמות התאר1090 בכל הכנויים1091 חייב.
יט. בבלי, ברכות ח ע"ב
כנסתי לי גם כסף וזהב1092 (קה’ ב, ח), כונס1093 כנד מי הים (תה’ לג, ז), לך כנוס את כל היהודים (אס’ ד, טז), ועת כנוס אבנים (קה’ ג, ה), לכנוס את הגרים (דה"א כב, ב). והפעל הכבד וכנסתים על(xxxiv)1094 אדמתם (יח’ לט, כח), נדחי ישראל יכנס (תה’ קמז, ב). וההתפעל והמסכה צרה כהתכנס (יש’ כח, כ), כלם ענין אסיפה. ומזה קראו 1095[יט] למקום בית התפלה בית הכנסת לפי שנאספים שם לתפלה.מכנסי בד (שמ’ כח, מב),1096 מכנסי1097 פשתים (יח’ מד, יח), ידוע, ונקראו מכנסים בלשון שנים והוא בגד אחד לפי שיש לו1098 שתי1099 כנפות.
הראית כי נכנע אחאב1100 (מל"א כא, כט), ויכנע מדין1101 לפני1102 בני ישראל (שופ’ ח, כח), כהכנע מנשה אביו (דה"ב לג, כג), ובהכנעו שב ממנו אף י"י (דה"ב יב, יב). והכבד והכנעתי את כל אויביך (דה"א יז, י), הוא ישמידם והוא יכניעם לפניך1103 (דב’ ט, ג), ויכנע אלהים ביום ההוא (שופ’ ד, כג), ויכנע בעמל לבם (תה’ קז, יב). והשם 1104אספי מארץ כנעתך (יר’ י, ז), כלם ענין השפלה. ופירוש אספי מארץ1105 1106 אספי מהעולם ההכנעה שהיית עושה להם כי את עתידה לשבת במצור. וענין אספי כי1107כענין אסוף1108 ידיך (שמ"א יד, יט). כנען בידו מאזני מרמה (הו’ יב, ז), ויביאהו1109 אל ארץ כנען בעיר רוכלים1110 שמו (יח’ יז, ד), הנו"ן נוספת. וחגור נתנה לכנעני (מש’ לא, כד). ולדעת התרגום כן וירא שם1111 יהודה בת איש כנעני (בר’ לח, ב), יחצוהו בין כנענים1112 (איוב ל). ובא במשקל בב1113 אחר כנעניה נכבדי ארץ (יש’ כג, ח), פירושו סוחר סוחרים1114. ויש לפרש מזה אספי מארץ כנעתך. וכן אומר1115 התרגום כנושי1116 מארעא סחורותיך1117. וכן יתכן מזה1115 כי נדמה כל עם כנען (צפ’ א יא), כלומר העשירים בעלי הסחורה כמו שאמר נכרתו כל נטילי כסף. וכן ולא1119 יהיה כנעניעוד1120 (זכ’ יד, כא), סוחר, כלומר רבים1121 יהיו המקדישים כלים לבית המקדש עד שלא יצטרכו לסוחר שימכור להם. ואדני1122 אבי ז"ל כתב כנעני ממש מגוי כנען. ולפי1123 שהיו חוטבי עצים ושואבי מיםכנענים1124 והם החוים שנתנם 1125 חוטבי עצים ושואבי מים לבית המקדש אמר כי 1126 לא יהיו 1127 חוטבי עציםושואבי מים1128 כי מגדולי האומות יבאו1129 לעבודת בית המקדש, כמו שאמר וגם מהם אקח לכהנים ללוים1130 (יש’ סו, כא).
1100. ] מפני(xxxv) V1 addition
1101. ויכנע מדין] Ma3 omission
1102. לפני] מפני BL
1103. לפניך] Ma3 V1 omission
1104.
] מאר V1 addition
1105. מארץ] מארץ Ma3
1106. חסר] כנעתך BL V1
1107. נוסף כי] BL Ma3 V1
1108. אסוף] אסף BL
1109. ויביאהו] ויביאם Ma3 V1
1110. רוכלים] רכלים BL
1111. שם] שם V1 repentir
1112. כנענים] הכנענים Ma3
1113. נוסף בב] BL Ma3 V1
1114. סוחר סוחרים] סוחריה BL
1115. אספי מארץ כנעתך. וכן אומראמר התרגום כנושיכנשי מארעא סחורותיךסחורתך. וכן יתכן מזה] Ma3 omission
1115. אומר] אמר BL V1
1116. כנושי] כנשי BL
1117. סחורותיך] סחורתך BL V1
1119. ולא] לא BL Ma3
1120. עוד] V1 omission
1121. רבים] דברים Ma3
1122. ואדני] ואדוני BL
1123. ולפי] לפי Ma3 V1
1124. כנענים] V1 omission
1125. חסר] יהושע BL Ma3 V1
1126. ] עוד Ma3 V1 addition
1127. חסר] עוד הם BL הם Ma3
1128. ושואבי מים] V1 omission
1129. יבאו] יבואו BL
כ. בבלי, יומא נא ע"א
כל בעל כנף (מש’ א, יז), כל צפור כל כנף (בר’ ז, יד), פירושו כל 1131 בעל כנף1131. כנף רננים נעלסה (איוב לט, יג), ולהנה כנפים ככנפי החסידה (זכ’ ה, ט), יפרש1133 כנפיו 1134(דב’ לב, יא), כנפי יונה כנפ1135 נחפה בכסף (תה’ סח, יד), ידוע. ועל דרך ההשאלה אשר חדש1149 אדם משומם ותמה. ולא יכנף עוד מוריך (יש’ ל, כ), פירושו1150 לא יאסף ולא יעצר. ודומה לו בלשון רבותינו ז"ל שקורין לאסיפת העם ועצירםת
1131. פירושו כל צפור בעל כנף] Ma3 omission
1131. חסר] צפור BL
1133. יפרש] יפרוש V1
1134. ] לתימן V1 addition
1135. נוסף כנפ] BL Ma3 V1
1136. באת] באת BL Ma3 V1
1137.
] ה V1 addition
1138. לקצה] לקצת Ma3
1139. המזרח] מזרח V1
1140. דמהכמה פרישת] דימה פריסת BL
1140. דמה] כמה V1
1142. לפרישת] לפריסת BL
1143. וכן על] ועל BL Ma3 V1
1144. כנף] הכנף Ma3
1145. משומם] משמם BL
1146. על] ועל V1
1147. פרישת] פריסת BL
1148. הקוצים] השקוצים BL Ma3 V1
1149. נוסף חדש] BL Ma3 V1
1150. פירושו] BL Ma3 V1
1151. ועצירםתם] ועצירתם BL Ma3 V1
1152. כנופיא] כינופיא V1
1153. פרשתיו] פירשתיו BL V1
1154. חסר] לך BL
כנור ועוגב (בר’ ד, כא), ויהי לאבל כנורי1155 (איוב ל, לא). והקבוץ וקול כנוריך לא ישמע עוד (יח’ כו, יג). ובלשון נקבות ובכנורות1156 ובנבלים (שמ"ב ו, ה), תלינו כנורותינו1157 (תה’ קלז, ב), ידוע.
כא. בבלי, בבא בתרא קכז ע"ב
כב. בבלי, בבא קמא קיג ע"א
תכסו1158 על השה (שמ’ יב, ד). והשם במכסת נפשות1159 (שמ’ יב, ד), את מכסת הערכך (וי’ כז, כג). ומשקל אחר ויהי המכס לי"י (במ’ לא, לז), כלם ענינם1160 מנין. ונקרא המכס על שם מנין, לפי שדרך לוקחי המכס לקחת במנין על1161 העובר1161 עליהם חמשית1163 או ששית או העשירית1164 לפי החק1165 והמנהג. ורבותינו ז"ל נשתמשו הרבה בלשון מכס באמרם [כא] היה עובר על בית המכס וזולת זה1166 הרבה עד שמרוב שמושם1167 בו קבעו 1168המ"ם שרשיה1169 וקראו ללוקחי המכס מוכסין1170 באמרם [כב] אין פורטין מתיבת המוכסין1171, כמו שקבעו תי"ו תחלה1172 ואמרו1173 מתחיל, מתחילין, ותי"ו תרומה1174 ואמרו1175 תורם, תרומין1176.
1158. תכסו] תכוסו Ma3
1159. נפשות] נפשת BL
1160. ענינם] ענין BL Ma3 V1
1161. עלמן העובר] לכל עובר V1
1161. על] מן BL Ma3
1163. חמשית] חמישית BL Ma3
1164. העשירית] עשירית BL Ma3 V1
1165. החק] החוק BL
1166. זה] זו Ma3
1167. שמושם] שימושם BL
1168. ] בו V1 addition
1169. שרשיה] שרשית BL Ma3
1170. מוכסין] מוכסים BL
1171. המוכסין] המוכסים BL
1172. תחלה] תחלת Ma3
1173. ואמרו] ואמר V1
1174. תרומה] תרומת Ma3
1175. ואמרו] Ma3 omission ואמר V1
1176. תרומין] תורמין BL Ma3 V1
כסא כבוד (יר’ יז, יב), וישב שלמה על כסא1177 י"י (דה"א כט, כג), כלומר למשפט האלהים1178 כי המשפט לאלהים הוא. היושב1179 על כסאו (שמ’ יא, ה), השמים כסאי (יש’ סו, א), ונכתבו בה"א שש מעלות לכסה (מל"א י, יט), וראש עגול לכסה (מל"א י, יט). מאחז פני כסה1180 (איוב כו, ט), ופירושו1181 כי1182 הקדוש ברוך הוא מאחז פני השמים הנקראים כסא כלומר כי בכחו יעמדו ויפרש1183 עליהם עננו. והקבוץ בלשון נקבות כסאות למשפט1184 כסאות לבית דוד (תה’ קכב, ה). ונפל1185 1186 ממלת 1187על כסיה(xxxix)1188 (שמ’ יז, טז), מפני שנתחבר עם יה כי הוא מלה1189 אחת הסמוך1190 בשוא והענין ידוע1191. ליום הכסא יבא ביתו (מש’ ז, כ), זמן. וכן בכסה ליום חגינו1192 (תה’ פא, ד). והה"א תמורת אל"ף. והם בשש נקדות1193.
1177. כסא] (xxxvii) Ma3 omission
1178. נוסף האלהים] BL Ma3 V1
1179. היושב] הישב BL
1181. ופירושו] פירושו BL
1182. נוסף כי] BL
1183. ויפרש] ויפרוס BL ויפרוש Ma3
1184. למשפט] למשפט V1
1185. ונפל] ונפלה BL
1186. חסר] האל"ף BL V1
1187. ] כי יד V1 addition
1188. ] כס יה Ma3 V1
1189. כי הוא מלה] והיא מלה BL Ma3 V1
1190. הסמוך] הסמ"ך BL Ma3 V1
1191. ] הוא Ma3 V1 addition
1192. חגינו] חגנו BL Ma3 V1
1193. נקדות] נקודות BL
אדם ערום כוסה1194 דעת (מש’ יב, כג), וכוסה1195 קלון ערום (מש’ יב, טז). והשם כסוי עור תחש (במ’ ד, ו). ומשקל אחר ואין כסות לאבדון (איוב כו, ו), על ארבע כנפות כסותך (דב’ כב, יב) 1196. ומשקל אחר ועשית מכסה לאהל (שמ’ כו, יד). וההתפעל ותקח הצעיף ותתכס (בר’ כד, סה), תכסה שנאה במשאון (מש’ כו, כו), הראוי תתכסה. והנפעל בהמון גליו והפעל1197 נכסתה (יר’ נא, מב), לבלתי הכסות (יח’ כד, ח). והפעל הכבד כסה הענן (במ’ ט, טו), ועוני לא כסיתי (תה’ לב, ה), אליך כסיתי אליך1198 (תה’ קמג, ט), בחרק1199. ופירוש הפסוק הצילני מאויבי אלהי1200, כי לא גליתי כי בי1201 לבני אדם כי שוא תשועת אדם, אלא כסיתי מהם ואליךלבדך1202 גליתי וזה טעם אליך כסיתי אליך צעקתי בסתר ובמכסה מבני אדם. ובצרי האכלתי1203 כסיתי1204 עליו את1205 תהום (יח’ לא, טו), וכסיתי1206 בכבותך שמים (יח’ לב, ז), ויכס הענן (שמ’ מ, לד), שמש1207 בענן אכסנו (יח’ לב, ז), והוקל תהומות1208 יכסיומו1209 (שמ’ טו, ה). אשר תכסה בה (דב’ כב, יב). ותקחי את בגדי רקמתך ותכסים (יח’ טז, יח), פירושו ותכסי בם. או יסמך אל הכנויים1210 כדרך לבישה ילבשם הכהן (שמ’ כט, ל), לבש בגדיך (דה"ב יח, כט), 1211 וערם1213 כסה בגד (יח’ יח, טז), פירושו1214 בבגד. כי תראה ערום1215 וכסיתו (יש’ נח, ז). והשם ולמכסה עתיק (יש’ כג, יח), כמו כסות והוא בפלס ממלא על 1216 גדותיו (דה"א יב, טז), שהוא שם התאר1217 כמו מלא, 1218. ושלא נזכר פועלו1220 ממנו כסו הרים צלה (תה’ פ, יא), ובחשך שמו יכסה (קה’ ו, ד).
1194. כוסה] כסה BL
1195. וכוסה] וכסה BL
1196. חסר] , כי היא כסותה לבדה (שמ’ כב, כו) BL Ma3 V1
1197. נוסף והפעל] BL Ma3 V1
1198. נוסף אליך] BL Ma3 V1
1199. בחרק] בחיריק BL
1200. אלהי] י"י BL Ma3 V1
1201. כי בי] ריבי BL Ma3 V1
1202. לבדך] V1 omission
1203. נוסף האכלתי] BL האבלתי V1 addition
1204. כסיתי] כסתי BL
1205. את] Ma3 omission
1206. וכסיתי] וכסתי BL
1207. נוסף שמש] BL
1208. תהומות] תהמת BL
1209. יכסיומו] יכסימו BL
1210. הכנויים] הכינויים BL
1211. חסר] כלומר הבגדים שנתתי לך שתכסים לכבוד בבואך אל ביתי כסית אותם לפני הצלמים. או יהיה כנוי ותכסים לצלמי זכר שזכר 1211 כסית הצלמים בבגדי רקמה. BL Ma3
1211. ] כלומר BL אמר Ma3
1213. וערם] וערום Ma3 V1
1214. נוסף פירושו] BL Ma3 V1
1215. ערום] ערם BL
1216. ] כל Ma3 V1 addition
1217. התאר] תאר BL Ma3
1218. חסר] , וכן ימך המקרה (קה’ י, ח) הוא 1218 לקרוי הבית BL Ma3
1218. ] BL שם Ma3 addition
1220. פועלו] פעלו BL
שרופה1221 באש כסוחה (תה’ פ, יז), קוצים כסוחים (יש’ לג, יב). והתאר לנקבה ותהי נבלתם כסוחה (יש’ ה, כה), בפלס ושכולה1222 אין בהם (שה"ש ד, ב), ענין כריתה. תרגום לא תזמור1223 לא תכסח.
כג. בבלי, נדה מח ע"ב
הכסיל חובק1224 את ידיו (קה’ ד, ה) 1225. והפעל הקל ממנו ובאחת יבערו ויכסלו (יר’ י, ח). והשם זה דרכם כסל למו (תה’ מט, יד), בשש נקדות. ומשקל אחר אשת כסילות הומיה (מש’ ט, יג). ומשקל אחר ואל ישובו לכסלה (תה’ פה, ט), ידוע. וענין אחר וישימו באלהים1227 כסלם (תה’ עח, ז), אם שמתי זהב כסלי (איוב לא, כד), כי י"י יהיה בכסלך (מש’ ג, כו), אשר יקוט כסלו (איוב ח, יד), הלא יראתך כסלתך (איוב ד, ו), ענינם ענין הבטחון והתקוה. ופירש1228 רבנו1229 סעדיה ז"ל1230 מזה הענין1231 טוב ה1232 רש1233 הולך בתומו1234 מעקש שפתיו1235 והוא כסיל (מש’ יט, א), 1236 וכן כשושנה1238 הפסוק בחלק השלשי1239 מן הספר אמר והוא עשיר (מש’ כח, ו), במקום שאמר הנה והוא כסיל. 1240עש כסיל וכימה (איוב ט, ט), כתב רבי יונה 12411242 הוא כוכב גדול נקרא1243 בערבי סוהיל1244 והכוכבים המתחברים אליו נקראים על שמו כסילים, כי כוכבי השמים וכסיליהם (יש’ יג, י). והחכם רבי אברהם אבן עזראז"ל1245 פרש1246 שהם שני כוכבים בשני הסדנים ונקרא אחד מהם כסיל והוא האדום ההורג את1247 הגמלים אם יראוהו. וטעם וכסיליהם קרוב מגזרת1248 על הכסלים1249 (וי’ ג, ד). או מושכות כסיל תפתח (איוב לח, לא), פירשתיו1250 בשער1251 כימה. ויעש פימה עלי כסל (איוב טו, כז), את1252 החלב ואת1253 אשר עליהן1254 אשר על הכסלים (וי’ ג, ד), ידוע. וקורין1255 להן1256 בלעז פְלָנְקְש1257. ופירוש אשר על הכסלים חסר וא"ו1258 ואשר על הכסלים. והכסלים הם סמוך לכליות תחת המתנים והם עיקרי1259 היריכים1260 ותרגומו1261 גססיא1262. ובדברי רבותינו ז"ל [כג] בנות עניים סימן1263 צד שמאל ממהר לבא מפני שנושאות אחיהן על גססיהן1264. ותרגום על צד תאמנה על גססין.
1224. חובק] חבק BL
1225. חסר] , והכסיל בחשך 1225 (קה’ ב, יד) BL Ma3 V1
1225. ] הולך BL V1 ילך(xl) Ma3
1227. באלהים] באלים V1
1228. ופירש] ופרש V1
1229. רבנו] רבינו BL רב Ma3
1230. נוסף ז"ל] BL V1
1231. נוסף הענין] BL
1232. נוסף ה] BL Ma3 V1
1233. רש] ורש V1
1234. בתומו] בתמו BL Ma3 V1
1235. שפתיו] דרכיו(xli) BL שפתים(xlii) Ma3
1236. חסר] פירוש והוא בוטח בעשרו והוא כנגד רש, ועקש שפתיו כנגד הולך 1236. BL Ma3 V1
1236. ] בתומו BL בתמו Ma3 V1
1238. כשושנה] כששנה BL Ma3 V1
1239. השלשי] השלישי BL V1
1240. ] עשה V1 addition
1241. ] ז"ל V1 addition
1242. חסר] כי BL Ma3
1243. נקרא] ונקרא Ma3
1244. סוהיל] סוהי"ל (סואל) BL
1245. ז"ל] V1 omission
1246. פרש] פירש BL Ma3
1247. נוסף את] BL Ma3 V1
1248. repentir מגזרת] מגזרת BL Ma3 V1
1249. הכסלים] הכסילים Ma3
1250. פירשתיו] פירשתים Ma3 פרשתיו V1
1251. בשער] בשרש BL
1252. את] ואת BL
1253. נוסף ואת] BL Ma3 V1
1254.
עליהן] עלהן BL עליהםן
1255. וקורין] שקורין V1
1256. להן] להם Ma3 V1
1257. פְלָנְקְש] פלנק"ש BL Ma3 פלאנקש V1
1258. וא"ו] ו"ו BL Ma3 V1
1259. עיקרי] עקרי BL Ma3 V1
1260. היריכים] הירכים BL Ma3 V1
1261. ותרגומו] ותרגום V1
1262. גססיא] גיססיא BL Ma3
1263. סימן] סמן V1
1264. גססיהן] גיססיהן BL גיססהן Ma3 גססיהון V1
כד. בבלי, סנהדרין כב ע"ב
כסום1265 יכסמו את ראשיהם (יח’ מד, כ), אמרו רבותינו ז"ל [כד] כתספורת1266 שלכן1267 אל עשה1268 ראשו של 1269 זה בצד עיקרו1270 של זהבצד עיקרו של זה1271. 1272 החטה1274 והכסמת (שמ’ ט, לב), ודחן וכסמים (יח’ ד, ט), בדגש הסמ"ך, אֶשְפֶלְטַא1275 בלעז.
1265. כסום] כסם V1
1266. כתספורת] כתספרת Ma3
1267. שלכן] של בן BL V1
1268. אל עשה] אלעשא BL V1
1269. ] צד Ma3 addition
1270. עיקרו] עקרו BL V1
1271. נוסף בצד עיקרו של זה] BL Ma3 V1
1272. חסר] ויונתן תרגם 1272 יספרון, כלומר לא יגלחו ראשם בהעברת תער ולא ישלחו גם כן פרע שלא יגלחו כלל אלא יספרו ראשיהם בדרך השוה. BL Ma3
1272. ] ספרא BL סיפרא Ma3
1274. החטה] והחטה BL
1275. אֶשְפֶלְטַא] אישפילט"א BL V1 אשפילטה Ma3
כה. בבלי, בבא בתרא קיא ע"א
כאריה יכסוף1276 לטרוף1277 (תה’ יז, יב), למעשה ידיך1278 תכסוף1279 (איוב יד, טו). והנפעל נכספה וגם כלתה נפשי (תה’ פד, ג), כי נכסף1280 נכספת(xliii)1281 לבית אביך (בר’ לא, ל), הגוי לא נכסף (צפ’ ב, א), ענין תאוה וחשק. ואדני1282 אבי ז"ל פירש הגוי לא נכסף גוי שאין לו בשת1283 מלשון התלמוד [כה] איכסיף באכסופי אפיה1284. זהב וכסף (שמ’ כה, ג), בשש נקדות. והקבוץ כספים ולהשיב כספיהם איש אל שקו (בר’ מב, כה), ידוע.
1276. יכסוף] יכסף Ma3
1277. לטרוף] לטרף BL
1278. ידיך] ידך BL
1279. תכסוף] תכסף BL
1280. נכסף] נכסוף V1
1281. ] נכספתה BL
1282. ואדני] ואמר אדוני BL
1283. בשת] בושת BL
1284. אפיה] אפי BL Ma3 V1
xliii. variante scripturaire relevée par Kennicott
כו. בבלי, תענית יא ע"א
כז. משנה כלים כח, ט
כח. משנה מקואות י, ב
הוי למתפרות כסתות (יח’ יג, יח), הנני אל כסתותיכנה (יח’ יג, כ), כסת ידוע. בדברי רבותינו ז"ל 1285 [כו] וכי לא היה לו למשה כר וכסת1286 לישב עליה? כסת הסבלים טמאה 1287מדרס [כז] והוא שעושין 1288 ומשימין על ראשיהם1289 שיהא להם נוח1290 לסבול המשא. כסת עגולה הכדור והאמום1291 [כח] פירוש כסת קטנה שעושין1292 השרים והגדולים1293 לשום תחת מראשותיהם וקורין לו בלעז1294 אברילייר1295.
רשע יראה וכעס1296 (תה’ קיב, י), קמץ כלו1297. וכעס הרבה וחליו וקצף (קה’ ה, טז), חציו קמץ וחציו פתח. ויכעס אסא אל הרואה1298 (דה"ב טז, י). והכבד וכעסתה צרתה. (שמ"א א, ו), כעסוני בהבליהם (דב’ לב, כא). וכבד אחר אשר הכעיס 1299 י"י אלהי ישראל (מל"א טו, ל), בגוי נבל אכעיסם (דב’ לב, כא), כן תכעיסנה1300 (שמ"א א, ז), להכעיסו במעשה ידיכם1301 (דב’ לא, כט), 1302כי הכעיסו נגד(xlv)1303 הבונים (נחמ’ ד, לז) 1304. והשם גם כעס (שמ"א א' ו), כעס לאביו בן כסיל (מש’ יז, כה), כי מרוב שיחי וכעסי1306 (שמ"א א, טז). ויש מהם1307 שנכתבו בשי"ן כי לאויל יהרוג1308 כעש1309 (איוב ה, ב), ותכה מכעש עיני (איוב יז, ז), ותרב כעשך עמדי (איוב י, יז), לו שקול ישקל כעשי (איוב ו, ב)1310. ורבי יונה כתב אלו השנים לו שקול1311 ישקל כעשי1312, כי מרוב שיחי וכעסי1313, שורש1314 בפני עצמו בשי"ן בענין כאב. ואין צרך1315 כי כשהאדם דואג וכואב יכעס בעצמו1316ועוד כי מרוב שיחי וכעסי הוא בכל הספרים המדוייקים1317 אשר ראינו בסמ"ך. והקבוץ על כל הכעסים אשר הכעיסו מנשה (מל"ב כג, כו), הכל ענין קצף וחרון אף. ורבי יונה כתב כי הכעיסו נגד1318 הבונים בענין1319 הלעג והבוז. ואין צרך1320 כי פרושו1321 כי הכעיסו אותנו1322 נגד הבונים 1323 כלומר להביא1324 לב הבונים שלא לבנות.
1296. וכעס] ויכעס V1
1297. כלו] כולו BL
1298. הרואה] הראה BL
1299. חסר] את BL Ma3 V1
1300. תכעיסנה] תכעסנה BL V1
1302. ] פירושו V1 addition
1303. ] לנגד BL Ma3
1304. חסר] , רוצה לומר כי 1304 נגד הבונים. והכעסתי לב עמים רבים (יח’ לב, ט) BL Ma3
1304. ] הכעיסונו BL הכעיסוני Ma3
1306. שיחי וכעסי] כעסי ושיחי Ma3
1307. מהם] מהן BL
1308. יהרוג] יהרג BL Ma3 V1
1310. ] Ma3 omission
1311. שקול] שקל V1
1312. כעשי] כעסי Ma3 V1
1313. וכעסי] וכעשי V1
1314. שורש] שרש BL Ma3 V1
1315. צרך] צורך BL צריך Ma3
1316. כי כשהאדם דואג וכואב יכעס בעצמו] V1 omission
1317. המדוייקים] המדויקים Ma3 V1
1318. נגד] לנגד BL
1319. בענין] ענין BL
1320. צרך] צורך BL
1321. פרושו] פירושו BL Ma3 V1
1322. אותנו] אותו Ma3
1323. חסר] כמו שפירשנו BL Ma3
1324. להביא] להניא BL Ma3 V1
כט. קוקייאר"א בלעז
כפף נפשי (תה’ נז, ז), פעל עומד וזכר נפש בלשון זכר כמו כל נפש שבעה (בר’ מו, כה), או יהיה פועל1325 יוצא ופירושו כפף כל אחד מהם נפשי כרו לפני שיחה1326 (תה’ נז, ז)1326. י"י זוקף1328 כפופים (תה’ קמו, ח), הלכוף1329 כאגמון1330 ראש1331 (יש’ נח, ה). והנפעל אכף לאלהי מרום (מי’ ו, ו), משפטו אכפף. והשם לענף הנגזר מזה כפה ואגמון (יש’ ט, יג), וכפתו לא רעננה (איוב טו, לב), כפות1332 תמרים (וי’ כג, מ), לפי שהוא1333 כפופה. וכן פרש אדני1334 אבי ז"ל מזה בעודה בכפו יבלענה (יש’ כח, ד), כלומר כאשר יראה 1335 אותה בענף יבלענה בעודה בענף1336. ומזה נקרא עוד לתוך1337 היד כף לפי שהוא1338 כפופה. מלא כף קמח (מל"א יז, יב)1339, וימלא כפו ממנה (וי’ ט, יז), בעודה בכפו יבלענה (יש’ כח, ד), על לא חמס בכפי (איוב טז, יז), וכפיו פרושות1340 השמים (מל"א ח, נד), אפרוש1341 (xlviii)1342 כפי אל י"י (שמ’ ט, כט), וכף ישימו לפיהם1343 (איוב כט, ט), ואכפי עליך לא יכבד (איוב לג, ז), כמו וכפי והאל"ף נוסף. וכבר כתבנוהו בשרש אכף. על כפים כסה אור (איוב לו, לב), עננים לפי שבתחלה הענף1344 ככף כמו שאמר 1345 קטנה ככף איש (מל"א יח, מד), או לפי1346 שהם1347 כמו כפה על בני אדם. וכן ושכותי1348 כפי (שמ’ לג, כב), כלומר אשוכך1349 בענניעליך עד עברי. או הוא כף ממש והוא דרך משל. וכן נשא לבבינו1350 אל כפים (איכה ג, מא), עננים1350. ויש לפרשו מלשון כף ופירושו נשא לבבינו1352 1353עם כפינועל דרך בנשאי ידי אל דביר קדשך (תה’ כח ב)1354, או פירושו1355 נשים לבבינו1356 בכפינו ונשא אותו למשאת אל אל בשמים. וכן פירש1357 1358 רבינו1359 סעדיההגאון1360 ז"ל1360. הן על כפים חקותיך1362 (יש’ מט, טז), עננים. וכן כתבו אדני1363 אבי ז"ל. ויתכן לפרשו כמשמעו כאלו1364 על כפים חקותיך1365 שאראה אותך תמיד. וכן פרשו1366 1367 רבי אברהם אבן1368 עזרא ז"ל. וכן נקרא תחתית הרגל כף מכף רגלו (איוב ב, ז), מכף רגלך (דב’ כח, לה). וכן על כף הירך (בר’ לב, לג), לפי שהעצם נכנס1369 בו עצם הירך כפוף. ויש מפרשים 1370 נקרא כן לפי1371 שהבשר1372 אשר סביב עצם הקולית העליונה 1373עשויה כמן1374 כף. וכן כף אחת עשרה זהב (במ’ ז, יד), כפות זהב (במ’ ז, פד). והוא1375 הבזך והוא1376 כפופה קולייר בלעז1377.
1325. פועל] פעל BL Ma3 V1
1326. נוסף ] BL
1328. זוקף] זקף BL
1329. הלכוף] הלכף BL
1330. כאגמון] כאגמן BL
1331. ראש] ראשו BL Ma3 V1
1332. כפות] כפת BL
1333. שהוא] שהיא BL Ma3
1334. פרש אדני] פירש אדוני BL פירש אדני Ma3
1335. חסר] הרואה BL
1336. יבלענה בעודה בענף] Ma3 omission
1337. לתוך] תוך BL V1
1338. שהוא] שהיא BL Ma3
1339. ] מלא כף נחת (קה’ ד, ו) BL Ma3
1340. פרושות] פרשות BL
1341. אפרוש] אפרש BL Ma3 V1
1342. חסר] את BL
1343. לפיהם] לפניהם Ma3
1344. הענף] הענן BL Ma3 V1
1345. חסר] עב BL Ma3
1346. או לפי] ולפי BL
1347. שהם] שהיה Ma3
1348. ושכותי] ושכתי BL
1349. אשוכך] אסכך BL Ma3
1350. ] V1 omission
1350. לבבינו] לבבנו BL Ma3
1352. לבבינו] לבבנו BL Ma3 V1
1353. ] אל כפים V1 addition
1354. ] V1 omission
1355. פירושו] פירוש BL
1356. לבבינו] לבבנו BL V1 לבבינו Ma3
1357. פירש] פרש V1
1358. ] הגאון Ma3 V1 addition
1359. רבינו] רב Ma3 רבנו V1
1360. הגאון ז"ל] V1 omission
1360. נוסף הגאון] BL Ma3
1362. חקותיך] חקתיך BL
1363. כתבו אדני] כתב אדוני BL כתב אדני Ma3
1364. כאלו] כאילו BL
1365. חקותיך] חקתיך V1
1366. פרשו] פירשו BL
1367. חסר] החכם BL
1368. אבן] בן Ma3
1369. נכנס] הנכנס BL שנכנס Ma3 V1
1370. חסר] כי BL Ma3 V1
1371. לפי] כי Ma3
1372. שהבשר] הבשר Ma3
1373. ] היא V1 addition
1374. כמן] כמין BL כמו Ma3 כעין V1
1375. והוא] הוא BL
1376. והוא] והיא BL Ma3 V1
1377. קולייר בלעז] [כט] BL קוליירא בלעז Ma3
ל. משנה שבת יח, ב
לא. בבלי, קידושין נ ע"א
מתן בסתר יכפה אף (מש’ כא, יד), ישכך האף ויניחהו. ודומה לו בדברי1378 רבותינו ז"ל [ל] כופין את הסל לפני האפרוחין1379 שיעלו ושירדו בשבת. ענין הכפייה1380 1381 שפני הכלי למטה וגבו למעלה. ורבי יהודה הביא בזה השרש אכף לאלהי מרום (מי’ ו, ו), ואולי מצאו בספריו קמץ1382. ורבותינו ז"ל נשתמשו הרבה בזה 1383השרש1384 בענין ההכרח באמרם [לא] כופין אותו עד שיאמר רוצה אני, וזולת זה הרבה. וענין יכפה אף הוא יותר קרוב לזה הענין ואף על פי שענין כופין אותו וענין כופין1385את הסל קרובים.
וכפלת את היריעה הששית1386 (שמ’ כו, ט), רבוע יהיה כפול (שמ’ כח, טז). והנפעל ותכפל חרב שלישיתה1387 (יח’ כא, יט). והשם בכפל רסנו מי יבא (איוב מא, ה), בשש נקדות1388. כפלים בכל חטאתיה (יש’ מ, ב). מערת המכפלה (בר’ כג, ט), מערה לפנים ממערה.
xlix. confusion avec d'autres versets
לב. בבלי, יומא נא ע"א
כפנה שרשיה עליו (יח’ יז, ז), אספה והוא הפוך מן הדומה לו בדברי רבותינו ז"ל [לב] שקורין לאסיפת העם כנופיא. לשד ולכפן תשחק (איוב ה, כב), תרגום רעב כפנא. ואדני1389 אבי ז"ל פירשו1390 היטב1391 והוא חסרון הכיס כלומר אסיפת1392 המעות בעת שהמעות ביוקר1393 כי מה צורך1394 לזכר1395 רעב שני1396 פעמים והלא זכרו בראש כלם ברעב פדך ממות (איוב ה, כ).
לג. בבלי, בבא בתרא ג ע"א
לד. בבלי, שבת סז ע"א
לה. בבלי, כתובות י ע"ב
לו. בבלי, חולין ח ע"ב
לז. בבלי, זבחים כה ע"א
לח. בבלי, חולין ח ע"ב
וכפרת אותה1408 מבית ומחוץ בכפר (בר’ ו, יד), הוא שקורין לו בערבי קפר1409 והוא כמו1410 חמר. ויש מפרשים1411 זפת מדברי1412 רבותינוז"ל1413 כופרא [לד]. ומזה נקראת כפרת ועשית כפרת (שמ’ כה, יז), לפי שהיתה מכסה לארון. כי אמר אכפרה פניו (בר’ לב, כא), פירושו אסיר כעסו1414. לא תוכל1415 כפרה (יש’ מז, יא), להסירה ולבטלה. ואיש חכם יכפרנה (מש’ טז, יד), יסירנה. ושלא נזכר פועלו1416 ממנו1417 וכפר בריתכם את מות (יש’ כח, יח), כלומר יוסר ויתבטל. והשם איש כפר נפשו 1418 (שמ’ ל, יב), פירושו הסרת עון נפשו כלומר פדיונו1419. אם כפר יושת עליו (שמ’ כא, ל), ונתתי1420 כפרך מצרים (יש’ מג, ג). וענין הכפרה כמו כן מזה העניןכי הכפרה1421 היא1422 הסרת העונות. וכן אמרו רבותינו ז"ל1423 [לה], מזבח מזיח מכפר. והקשה 1424 היינו מזיח היינו מכפר? ותירץ1425 1426 מזיח גזרות1427, מכפר עונות, ושניהם לשון הסרה הם, כי מזיח מן ולא יזח החשן מעל האפוד (שמ’ כח, כח). וכן שמשו הם בזה הלשון בלשון הסרה בהרבה מקומות כאמרם1428 [לו] מכפר ליה בבליתא דפרסא,1429 כלומר מסיר שמנו ומעבירו בבגד קשה שיקנחה1430 בו. אולי אכפרה בעד חטאתכם (שמ’ לב, ל), אסיר עונותיכם וחטאתיכם1431 בהתפלל1432 בעד חטאתם1433. או אסיר1431 כעס הבורא שכעס עליהם1435 בעד חטאתכם. וכפר אהרן (שמ’ ל, י), בנתינת הדם על קרנות המזבח יסיר עונות ישראל שירצה לפני המקום. לכפר על נפשותיכם1436 (שמ’ ל, טז), כפר לעמך ישראל (דב’ כא, ח). ושלא נזכר פועלו אשר כפר בהם (שמ’ כט, לג), ולארץ לא יכפר (במ’ לה, לג). וההתפעל אם יתכפר עון בית עלי (שמ"א ג, יד). ועם הנפעל ונכפר להם הדם (דב’ כא, ח), משפטו ונתכפר. והשם כי1437 יום כפרים1438 הוא1439 (וי’ כג, כח). וענין אחר כפר הפרזי (שמ"א ו, יח). וכפר העמונה(l)1440 (יהו’ יח, כד). ומשקל אחר1441 נלינה בכפרים (שה"ש ז, יב). ומשקל אחר לכה ונועדה יחדו בכפירים1442 (נחמ’ ו, ב), תרגום העיר ובנותיה וכפרנהא והם1443 בתים חוץ לעיר לכפרים1444 ועובדי האדמה1445. אשכל הכפר (שה"ש א, יד), הוא הנקרא בערבי אלחנא1446. וכן כפרים עם נרדים (שה"ש ד, יג). ויש מפרשים כפרים עם נרדים בשם1447 אחד ואינו כמו אשכל הכפר. 1448 כפיר ותנין (תה’ צא, יג), ופני כפיר אל התימורה1452 (יח’ מא, יט), 1453 הכפירים שואגים1454 לטרף (תה’ קד, כא), הם עולי ימים מהאריות1455 ומהחיות הרעות1456. וכפיר גדול מגור כמו שאמר ותעל אחד1457 מגוריה1458 כפיר היה (יח’ יט, ג). ואמר על דרך ההשאלה כפיר גוים נד
1408. אותה] אתה BL
1409. קפר] קפ"ר BL כפר Ma3
1410. כמו] כמין BL
1411. מפרשים] מפרש Ma3
1412. מדברי] בדברי Ma3
1413. ז"ל] V1 omission
1414. כעסו] כעשו V1
1415. תוכל] תוכלי BL Ma3 V1
1416. פועלו] פעלו BL
1417. ממנו] Ma3 omission
1418. ] לי"י Ma3 addition
1419. פדיונו] מפדיונו Ma3
1420. ונתתי] נתתי BL Ma3
1421. כי הכפרה] V1 omission
1422. היא] הוא V1
1423. רבותינו ז"ל] Ma3 omission
1424. חסר] המקשה BL Ma3
1425. ותירץ] ותרץ V1
1426. חסר] המתרץ BL Ma3
1427. גזרות] גזירות BL Ma3
1428. כאמרם] באמרם BL V1 Ma3 omission
1429. מכפר ליה בבליתא דפרסא,] Ma3 omission
1430. שיקנחה] שיקנחנו BL Ma3 שיקנחנו V1
1431. אסיר עונותיכם וחטאתיכםוחטאותיכם בהתפללבהתפללי בעד חטאתםחטאותיכםחטאתכם. או אסיר] Ma3 omission
1431. וחטאתיכם] וחטאותיכם BL
1432. בהתפלל] בהתפללי BL V1
1433. חטאתם] חטאותיכם BL חטאתכם V1
1435. עליהם] עליכם BL Ma3 V1
1436. נפשותיכם] נפשתיכם BL
1437. נוסף כי] BL
1438. כפרים] כפורים Ma3 V1
1439. נוסף הוא] BL
1440. ] העמוני BL העמנה(li) V1
1441. ומשקל אחר] Ma3 omission
1442. בכפירים] בכפרים BL
1443. והם] הם BL
1444. לכפרים] לכפריים V1
1445. ועובדי האדמה] ולעובדי אדמה BL ועובדי אדמה Ma3
1446. אלחנא] אלחנ"א BL אלחינא Ma3
1447. בשם] בושם BL
1448. חסר] והחכם רבי 1448 אבן עזרא כתב כי אשכל הכפר הוא אשכל הדקל, כי יש לדקל שמות 1449 כפי שנוי זמנו ויש לו זמן 1450 בלשון ערבי כפ"ר ולו ריח טוב. BL
1448. ] אברהם BL משה Ma3
1449. ] משתנים BL נשתנים Ma3
1450. ] הנקרא BL שנקרא Ma3
1452. התימורה] התמורה מפו BL התימורה מפו Ma3 V1
1453. חסר] כפיר אריות (שופ’ יד, ה), BL Ma3
1454. שואגים] שאגים BL
1455. מהאריות] מן האריות Ma3
1456. הרעות] רעות BL
1457. אחד] אחת BL
1458. מגוריה] מגריה BL
1459. נדכית] נדמית BL Ma3 V1
1460. סוחרי] סחרי BL
1461. ככפור] ככפר BL
1462. קָנְגֵלָפִי] קונגלפ"י BL Ma3 קונגלאף V1
1463. זהב] הזהב BL
1464. פרשו] פירשום BL
1465. כדכתוב] כדכתיב BL Ma3 V1
1466. שם] שום Ma3
1467. שמקנח] שמקנחים BL
1468. בבליתא] בבלייתא Ma3 בבליאתא V1
1469. ] כמו V1 addition
1470. שפרשנו] שפירשנו BL
לט. בבלי, יבמות קז ע"ב
. עם חלב כרים (דב’ לב, יד), אורידם ככרים לטבח1478 (יר’ נא, מ), כיקר כרים (תה’ לז, כ), רוצה לומר כמשובח1479 שבכרים והוא החלב שהיה כלה על המזבח והכרים הם הכבשים. ועל דרך ההשאלה נקראו הנגידים והאצילים כרים כמו שנקראו גם כן אלים1480 ועתודים. שלחו כר מושל ארץ (יש’ טז, א). ויקח את שרי המאות לכרי ו
1478. לטבח] לטבוח BL
1479. כמשובח] כמשבח Ma3
1480. אלים] אילים BL
1481. ולרצים] ולרצים BL Ma3 V1
1482. ממנו] ממנה BL Ma3
1483. הרבים] הרצים Ma3
1484. ] V1 omission
1485. הנגידים] הניגדים Ma3
1486. החיילות] החילות V1
1487. ואדני] ואדוני BL
1488. שעושין] שעושים BL
1489. אילי] אילי V1
1490. חסר] כר BL
1491. פרש] פירש BL Ma3
1492. וקלותו] Ma3 omission
1493. יכון] יכוין BL יכוון V1
1494. ואדני] ואדוני BL
1495.
] מ V1 addition
1496. ופרש] ופירוש BL
1497. פרש] פירש BL Ma3
1498. הכבשים] הכבשות BL
1499. ארץ] הארץ BL
1500. חסר] הר BL Ma3 V1
1501. מה] מס BL Ma3 V1
1502. שכתוב] שכתב V1
1503. נוקד] נקד BL
1504. חסר] מאה BL מה Ma3
1505. ] Ma3 omission
1505. שכתוב] שכתב V1
1506. כמלך] במלך BL V1
1508. חסר] לו BL
1509. כבתחלה] כבתחילה BL
1510. ששרש] שרש Ma3 V1
ככר1511 לחם אחת (שמ’ כט, כג), פירושו לחם גדול, כי השאר היו1512 חלות ורקיקים1513.לאגורת כסף וככר לחם (שמ"א ב, לו), כתרגומו ופתא1514 דלחמא כלומר חתיכת1515 לחם.1514 ככר הירדן (בר’ יג, יא), תרגום1517 מישר ירדנא. ככר זהב (שמ’ כה, לט), ויצר ככרים כסף (מל"ב ה, כג), הואל קח1518 ככרים (מל"ב ה, כג), ויקח בידו עשר ככרי כסף (מל"ב ה, ה). ככר החול היה 1519 ליטרין1520 של1521 קדש היה כפול מאה ועשרים ליטרין1522.
1511. ככר] וככר BL V1
1512. היו] היה Ma3 V1
1513. ורקיקים] ורקיקין V1
1514. ] V1 omission
1514. ופתא] פיתא BL פתא Ma3
1515. חתיכת] חתכת Ma3
1517. תרגום] תרגומו BL V1
1519. חסר] ששים BL Ma3 V1
1520. ליטרין] לטרין BL
1521. של] ושל BL Ma3 V1
1522. ליטרין] לטרין BL
lii. variante scripturaire relevée par Kennicott
מ. משנה כלאים ט, ב
מא. בבלי, פסחים נה ע"ב
מב. בבלי, גיטין מז ע"א
בכר הגמל (בר’ לא, לד), הוא מרדעת הגמל. ובדברי רבותינו ז"ל [מ], כר וכסת, כרים וכסתות. והם שמו המלה בדבריהם בכפלים1523 על כן שמנו בכר הגמל כפול, כמו שאמרו [מא], מביאין1524 כלים 1525 מבית הכרר. 1527
מג. בבלי, חגיגה יג ע"ב
כרוב אחד מקצה מזה (שמ’ כה, יט), והיו הכרובים1531 פורשי1532 כנפים (שמ’ כה, כ). רבי1533 אברהם בן1534 עזרא 1535 פרש1536 כי כרוב כלל1537 לכל צורה, כי אלו הכרובים אשר בתורה1538 פרשו1539 שהם1540 צורת אדם, ופני הכרוב אשר במראות1541 יחזקאל דומה שהוא אומר על פני השור שאמר בפסוק אחר1542 ופני שור מהשמאל1543 לארבעתם(liii)1544 (יח’ א, י), ובפסוק1545 אחר אמר1546 פני האחד1547 פני הכרוב (יח’ י, יד), במקום שאמר הנה פני שור. ורבותינוז"ל1548 1549 שמו הכ"ף משמשת שאמרו [מג] כי פרוש1550 כרוב 1551כרוביא1552. כי כדמות הנערים1553 היו. והקשו אלו הפסוקים אשר ביחזקאל1554. ותרצו יחזקאל בקש עליו רחמים והפכו לכרוב, אמר לפניו1555 רבונו של עולם אין קטיגור נעשה סניגור. והקשו1556 עוד מה שאמר בפסוק פני האחד פני הכרוב ופני השני פני האדם1557 והלא אדם וכרוב אחד הוא? ותרצו, אפי1558 רברבי1559 ואפי זוטרי. יעשה אותה1560 כרובים1561 (שמ’ כו, לא), פירושו1562 יעשה הפרוכת1563 מרוקמת1564 בצורת כרובים. ונקרא המלך כרוב על דרך הגדולה1565 את כרוב ממשח הסוכך (יח’ כח, יד).
1531. הכרובים] הכרבים BL
1532. פורשי] פרשי BL V1
1533. רבי] ורבי BL Ma3
1534. בן] אבן BL Ma3 V1
1535. חסר] ז"ל BL V1
1536. פרש] פירש BL Ma3 V1
1537. כלל] כולל BL
1538. אשר בתורה] שבתורה BL
1539. פרשו] פירשו BL V1
1540. שהם] שהוא Ma3
1541. במראות] במראית Ma3
1542. אחר] אחד BL V1
1543. מהשמאל] מהשמאול BL
1544. ] לארבעתן BL
1545. ובפסוק] ופסוק V1
1546. אמר] אומר V1
1548. ז"ל] V1 omission
1549. ] פרשו Ma3 addition
1550. פרוש] פירוש BL Ma3 V1
1551. ] הכסא V1 addition
1552. כרוביא] כרביא BL V1 כרבייא Ma3
1553. הנערים] נערים BL
1554. ביחזקאל] ביחזקל Ma3
1555. נוסף לפניו] BL
1556. והקשו] והקשה Ma3
1557. האדם] אדם Ma3
1558. אפי] אפו Ma3
1559. רברבי] רברביא Ma3
1560. אותה] אתה BL אותם(lv) Ma3 V1
1561. כרובים] כרבים BL
1562. פירושו] ופירושו Ma3
1563. הפרוכת] הפרכת V1
1564. מרוקמת] מרקמת V1
1565. הגדולה] ההשאלה בגדולה BL הגדלה Ma3 V1
מד. בבלי, בבא מציעא מב ע"א
מה. בבלי, סנהדרין כ ע"א
בור כרה ויחפרהו (תה’ ז, טז), אזנים כרית לי (תה’ מ, ז), פירושו כרית לי אזנים לשמוע1566 עולה וחטאה לא שאלת (תה’ מ, ז), על דרך הנה שמע1567 מזבח טוב (שמ"א טו, כב). בקברי אשר כריתי1568 לי (בר’ נ, ה), כי יתכן שיעקב אבינו 1569 כרה וחפר קברו בחייו. וכי1570 יכרה איש בור1571 (שמ’ כא, לג), כורה1572 שחת 1573(מש’ כו, כז). והשם ומכרה מלח1574 (צפ’ ב, ט). ומשקל אחר נות כרת1575 רעים1576 וגדרות צאן (צפ’ ב, ו), פירושו מקום שיכרו רועים1577 להיות שם מקניהם נכלאים. והנפעל עד יכרה לרשע שחת1578 (תה’ צד, יג). כלם1579 ענין חפירה. ויתכן לפרש ומכרה מלח תל מלח. ודומה לו בלשון1580 רבותינו ז"ל שאמרו [מד] לתל התבואה כרי ואמרו התחיל למוד אומר ברוך השולח ברכה בכרי הזה. וענין אחר ויכרה להם כרה גדולה (מל"ב ו, כג), ותכרו על ריעכם1581 (איוב ו, כז),1581יכרו עליו חברים1583 (איוב מ, ל). והפעל הכבד להכרות את דוד (שמ"ב ג, לה). בכתוב1584, אבל קרי הוא1585 להברות. כן אמרו רבותינו ז"ל [מה], כתיב1586 להכרות וקרינן1587 להברות כתחלה1588 להכרותו ולבסוף1589 להברותו1589. וכן כתב מנחם בן סרוק1591 כי הכתוב להכרות, וכן כתב רבי יהודה. ואנחנו לא מצאנוהו כן בכל הספרים המדוייקים1592 אשר ראינו. וכן כתב רבי יונה כי לא מצא כתוב להכרות בספר1593 מדוייק1594 ולא במסורת1595. ענינם ענין אכילה. וכתב אדני אבי ז"ל בספר הגלוי כי לשון כרה היא1596 ארוחה גדולה ובבי"ת ה"א1597 1598 ארוחה קטנה. ופירוש מה שאמרו רבותינו ז"ל כתחלה1599 להברותו ולבסוף להכרותו כתחלה1600 הפצירו בו שיאכל מעט, וזהו להברותו כדרך1601 ואכרה1602 מידה (שמ"ב יג, ו), שהוא אוכל מעט כדרך חולה1603, ולבסוף1604 להכרותו שיאכלוהו1605 הרבה אחר1606 כן כאשר יחל לאכול1607 מעט. וענין אחר וגם מים תכרו מאתם (דב’ ב, ו), ואכרה לי (הו’ ג, ב), ודגש הכ"ף 1608לתפארת כדגש יקרך עון (שמ"א כח, י). והשם ונתתי מכרם (במ’ כ, יט), ורחוק1609 מפנינים מכרה (מש’ לא, י), ענינם ענין קנין. ויתכן להיות מזה על מכרם בכסף צדיק (עמ’ ב, ו), כמו שאמר במקום אחר לקנות בכסף דלים (עמ’ ח, ו). ויש מפרשים מזה בקברי אשר כריתי לי (בר’ נ, ה), ואף על פי שאברהם קנה אותו הרי הוא כאלו הוא1610 קנהו. או מפני שקנה חלק עשו בנזיד עדשים.
1566. לשמוע] לשמע Ma3
1567. שמע] שמוע Ma3 V1
1568. כריתי] כרית Ma3
1569. חסר] עליו השלום BL
1570. וכי] כי BL Ma3
1571. בור] בר BL
1572. כורה] כרה BL
1573. ] בו יפל V1 addition
1574. מלח] מלא Ma3
1575. כרת] כרות Ma3 V1
1576. רעים] רועים Ma3 V1
1577. רועים] הרועים BL Ma3 V1
1578. לרשע שחת] לרשע שחת V1 repentir
1579. כלם] כולם BL
1580. בלשון] בדברי BL Ma3 V1
1581. ] V1 omission
1581. ריעכם] רעכם BL Ma3
1583. חברים] חברים V1 repentir
1584. בכתוב] כן כתוב BL Ma3 omission
1585. הוא] BL
1586. כתיב] כתוב Ma3 V1
1587. וקרינן] וקרי BL
1588. כתחלה] בתחלה BL
1589. להכרותו ולבסוףלבסוף להברותו] להברותו ולבסוף להכרותו BL
1589. ולבסוף] לבסוף Ma3
1591. סרוק] שרוק Ma3
1592. המדוייקים] המדויקים V1
1593. בספר] בשום ספר BL
1594. מדוייק] מדויק V1
1595. במסורת] במסרת V1
1596. היא] הוא Ma3
1597. ובבי"ת ה"א] וברה BL ובבי"ת היא Ma3 V1
1598. חסר] היא BL
1599. כתחלה] בתחלה BL
1600. כתחלה] בתחלה BL Ma3
1601. כדרך] כמו BL Ma3
1602. ואכרה] ואברה BL Ma3 V1
1603. חולה] החולה BL
1604. ולבסוף] ובסוף Ma3
1605. שיאכלוהו] שיאכילוהו BL Ma3 V1
1606. אחר] ואחר Ma3
1607. לאכול] לאכל Ma3
1608. ] הוא V1 addition
1609. ורחוק] ורחק BL
1610. כאלו הוא] כאילו BL כאלה Ma3
מו. משנה כלאים ט, ד
מז. בבלי, ברכות ל ע"ב
מח. בבלי, קדושין סו ע"א
מט. בבלי, בבא מציעא פז ע"ב
נ. משנה כלאים ד, ו
ויטע כרם (בר’ ט, כ), ועד1622 כרם זית (שופ’ טו, ה), בשש נקדות1623. כרמי שלי לפני (שה"ש ח, יב). לא יפנה דרך כרמים (איוב כד, יח), ופירש1624 רבנו1625 סעדיה ז"ל לא 1626 דרך ישוב1627, 1628 אלא כל ימיו יהיה במדברות. ויש מפרשים 1630 הכ"ף שימוש1631 1632כמו רמים. וכרמנו1633 סמדר (שה"ש ב, טו). ונקראו1634 עובדי הכרמים כורמים 1635 וליוגבים1636 (יר’ נב, טז), אכריכם כורמיכם1637 (יש’ סא, ה). 1638 ועד כרם זית, וא"ו1639 ועד עומד במקום שנים ומשפטו1639 ועד כרם וזוית1641. או יהיה כרם סמוך על1642 זית. ויקרא כרם זית מקום נטיעת זתים1643 הרבה כאחד1644. וכן דעת רבותינו ז"ל בזה שאמרו [מט] כרם זית איקרי1645 כרם סתמא לא איקרי1646. ונקרא כרם לקבוץ1647 נטיעת1648 זתים1649 הרבה במקום אחד1650 כמו שנקרא נטיעת הגפנים הרבה כאחד כרם, כי לא תקרא הגפן כרם ולא מקום נטיעת גפן אחת ושתים כי אם נטיעות1651 הרבה ביחד1652. וכן אמרו רבותינו ז"ל [נ] כי נקרא כרם גפנים נטועות שתים כנגד שתים1653 ואחת יוצאה זנב ובפחות מכאן1654 לא יקרא כרם. פירוש1655 ויחל נח איש האדמה ויטע כרם. הדבור1656 ידוע1657. כי הוא לא החל לטעת הגפנים אבל שהיו נוטעין הגפנים מתחלה1658 נפרדים כשאר העצים לאכל1660 פריהן 1661 לעשות יין מהם והוא החל לנגוע1662 הגפנים הרבה ביחד כדי לעשות 1663מהם1664 זין16651662, וזהו ויטע כרם (בר’ ט, כ). 1667
1622. ועד] ועוד Ma3
1623. נקדות] נקודות BL
1624. ופירש] פירש BL
1625. רבנו] רבינו BL V1 רב Ma3
1626. חסר] יפנה BL Ma3 V1
1627. ישוב] יישוב BL
1628. – חסר מחמת הדומות ] כי הכרמים קרובים לעיר לעולם והרשע לא יפנה דרך 1628 BL V1
1628. ] יישוב BL ישוב V1
1630. חסר] כי BL
1631.
שימוש] שמו
1632. ] והוא V1 addition
1633. וכרמנו] וכרמינו BL Ma3 V1
1634. ונקראו] ונקרא Ma3
1635. חסר] לכרמים BL לכורמים Ma3 V1
1636. וליוגבים] וליגבים BL Ma3
1637. כורמיכם] וכרמיכם BL וכורמיכם Ma3 V1
1638. חסר] ופירוש BL
1639. ועד כרם זית, וא"וו"ו ועד עומד במקום שנים ומשפטו] Ma3 omission
1639. וא"ו] ו"ו BL V1
1641. נוסף וזוית] וזית BL Ma3 V1
1642. על] אל BL Ma3
1643. זתים] זיתים Ma3
1644. כאחד] ביחד BL
1645. איקרי] אקרי V1
1646. איקרי] אקרי Ma3 V1
1647. לקבוץ] לקיבוץ BL
1648. נטיעת] נטיעות BL
1649. זתים] זיתים Ma3
1650. במקום אחד] כאחד V1
1651. נטיעות] נטיעת Ma3
1652. ביחד] יחד Ma3
1653. כנגד שתים] Ma3 omission
1654. מכאן] מכן BL Ma3 V1
1655. פירוש] כי BL Ma3 V1
1656. הדבור] הדבר BL Ma3 V1
1657. ידוע] ידוע Ma3 V1
1658. נוטעין הגפנים מתחלה] נוטעים 1658 הגפנים BL Ma3 V1
1658. ] בתחלה BL Ma3 מתחלה V1
1660. לאכל] לאכול BL V1
1661. חסר] לא BL Ma3 V1
1662. מהם והוא החל לנגועלנטוע הגפנים הרבה ביחד כדי לעשות ה מהםמהן זיןיין] Ma3 omission
1662. לנגוע] לנטוע BL V1
1663.
] ה V1 addition
1664. מהם] מהן V1
1665. זין] יין BL V1
1667. חסר] ויש מפרשים כן בכרמי עין גדי (שה"ש א, יד), כי אינו אומר על כרם גפנים אלא על אילנות רבים נטועים יחד. BL Ma3
כרע רבץ כאריה (בר’ מט, ט), בלתי כרע תחת אסיר (יש’ י, ד), פירש1668 1669 רבי1670 אברהם1670בן1672 עזרא ז"ל1673 לא ימלט אלא אותו שיכרע ויטמן תחת האסיר1674 ותחת יתואותו1688 לטבח תכרעו (יש’ סה, יב). והפעל הכבד יני1691 (שופ’ יא, לה),1690ענינם ענין הכנעה. ומזה נקראו רגלי הבהמה כרעים לפי שהן1693 כורעות1694 בכריעות1695 הברכים, שתי כרעים או בדל אוזן1696 (עמ’ ג, יב), והקרב והכרעים ירחץ במים (וי’ א, יג). אבל אשר לו כרעים ממעל לרכן1697 (וי’ יא, כא), הם1698 רגרים1699 היתרות1701ממעל1702 לארבע רגלים שיש לחוג
1668. פירש] פרש Ma3 פרשו V1
1669. חסר] החכם BL Ma3
1670. רבירבינו אברהם] V1 omission
1670. רבי] רבינו BL
1672. בן] אבן BL V1
1673. ז"ל] Ma3 omission
1674. האסיר] אסיר BL
1675. נוסף ם] BL Ma3 V1
1676. יפלו] יפולו BL
1677. פירש] פרש V1
1678. זולתי] וזולתי Ma3
1679. להם] להם BL Ma3 V1
1680. שהאומות] שהאומות BL Ma3 V1
1681. מכניעים] מכנעים Ma3
1682. והרגים] והרוגים BL Ma3 V1
1683. יפלו] יפולו BL
1684. במקום] מקום Ma3
1685. נוסף שביתו] שבו BL Ma3 V1
1686. מכרוע] מכרע BL
1687. כורעות] כרעות BL
1688. נוסף אותו] BL Ma3 V1
1689. ובחורי] ובחורי BL Ma3 V1
1690. ] V1 omission
1690. נוסף הכרע] BL Ma3
1691. נוסף הכרעתיני] הכרעתני BL הכרעתיני Ma3
1693. שהן] שהם BL
1694. כורעות] כורעים Ma3
1695. בכריעות] בכריעת BL Ma3 V1
1696. אוזן] אזן BL Ma3 V1
1697. לרכן] לרגליו BL V1 Ma3 omission
1698. הם] הן V1
1699. רגרים] אצבעות1699 BL V1 הרגלים Ma3
1699. ] הרגלים BL V1 omission
1701. ] מאחור לרגלי העוף. V1 addition
1702. ] V1 omission
1702. ממעל] ממעל Ma3
1703. לחוגב] לחגב BL Ma3
1704. וזה הוא] וזהו BL Ma3
נא. משנה חולין ג, א
כרת י"י את אברם
1710. ברית] ברית BL Ma3 V1
1711. נאם] נאום Ma3
1712. מחלוקת] מחלקת Ma3 V1
1713. בקריאת] V1 omission
1714. המלה] במלה V1
1715. בקמץ חטף] בחטף קמץ V1
1716. ואומרים] ואמרו Ma3
1717. שהוא] שהיא BL
1718. שקוראין] שקורין BL Ma3 שקוראים V1
1719. מצאנוהו] מצאנוה BL
1720. המדויקים] מדוייקים BL המדוייקים Ma3 מדויקים V1
1721. והוא] ויהיה V1
1722. כרתו] יכרתו BL Ma3 V1
1723. הנביאים] הנבואה BL Ma3 V1
1724. נאם] נאום Ma3
1725. נוסף י"י] BL
1726. פועל] פעל BL Ma3 V1
1727. ] Ma3 omission
1727. הנה בא כמהונא כמוהו] וכן V1
1727. בא כמהו] נא כמוהו BL
1729. נוסף אם] BL V1
1731. נכרות] נכרת BL V1
1732. כורת] כרת BL
1733. ברית] בריתי V1
1734. ] כרת BL
1735. נוסף ] BL Ma3 V1
1736. ] V1 omission
1736. ויכרות] ויכרת BL Ma3
1738. חסר] כרתו עצה (יר’ ו, ו)1738. BL Ma3 V1
1738. ] , 1738 פ"א הפעל BL Ma3 V1 omission
1738. ] בחירק BL בחרק Ma3
1741. כרות] וכרות BL V1
1742. נוסף והשם] BL
1743. כריתות] כריתת BL
1744. כריתתיה] כריתותיה Ma3 V1
1745. פועלו] פעלו BL
1746. כרת] כרת V1 repentir
1747. כרתה] כורתה Ma3
1748. נכרת] נכרית BL Ma3 V1
1749.
מהבהמה] מהבה
1750. פועלו] פעלו BL
1751. נוסף ממנו] BL
1752. זרע] הזרע BL Ma3
1753. שופך ושותת] שותת ושופך V1
1754. תרגם] תרגום BL Ma3 omission
1755. נוסף אל] BL
1756. ] היה V1 addition
1757. ] V1 omission
1757. כרתות] כרתת BL כרותות Ma3
1758. היטב] היטיב Ma3
lvi. variante scripturaire relevée par Kennicott
אם1760 כבש(lvii)1761 הוא מקריב (וי’ ג, ז), בשש נקודות1762. והכשבים1763 הפריד יעקב (בר’ ל, מ), ידוע כי הוא כמו הפוך כשב1764 וכבש1765 אחדהוא1766, וכאשר הוא בן שנה יקרא כשב וכבש1767, ויותר מבן שנה יקרא איל.
1760. אם] ואם V1
1761. ] כשב BL Ma3 V1
1762. נקודות] נקדות Ma3 V1
1763. והכשבים] והכבשים Ma3
1764. כשב] כבש BL V1
1765. וכבש] וכשב BL V1
1766. הוא] V1 omission
1767. כשב וכבש] כבש וכשב Ma3
lvii. métathèse ; variante scripturaire relevée par Kennicott
כשל כח הסבל (נחמ’ ד, ד), וכשלת היום (הו’ ד, ה), כי כשלה 1771ירושלם (יש’ ג, ח), כשלנו בצהרים כנשף (יש’ נט, י), כי כשלה ברחוב אמת (יש’ נט, יד), ובחורים כשול1772 יכשלו (יש’ מ, ל), ואין בשבטיו כושל (תה’ קה, לז), כושל יקימון מליך (איוב ד, ד). והנפעל והיה הנכשל בהם ביום ההוא1773 כדוד (זכ’ יב, ח), ונכשלים אזרו חיל (שמ"א ב, ד), כשל1774יכשלו (יש’ מ, ל),1774 ובכשלו אל יגל לבך (מש’ כד, יז), משפטו ובהכשלו. והפעל הכבד הכשיל כחי (איכה א, יד), הכשלתם רבים בתורה (מל' ב, ח). והשם ולמכשול1776 לב (שמ"א כה, לא). והקבוץ והרבה המכשולים1777 (יח’ כא, כ). ומשקל אחר והמכשלה הזאת תחת ידיך1778 (יש’ ג, ו). והקבוץ והמש1779 והמכשלות את הרשעים (צפ’ א, ג). ומשקל אחר ולפני כשלון1780 גובה1781 רוח (מש’ טז, יח), כלם1782 ענינם ענין נפילת התגבורת ורפוי1783 הכח ויש1784 בענין נגיפת הרגל במה שיפגע בו, וכשלו(lviii)1785 בגויתם (נח’ ג, ג). והנפעל ל1786ואם תרוץ לא תכשל (מש’ ד, יב), יכשלו בהליכתם (נח’ ב, ו), ורשעת הרשע לא יכשל1787 בה (יח’ לג, יב), רודפי1788 יכשלו (יר’ כ, יא). והפעל 1789 הכשלתם1790 רבים בתורה (מל' ב, ח), ויכשילום1791 בדרכיהם (יר’ יח, טו). והשם ונתתי מכשול לפניו (יח’ ג, כ), ואף על פי שהענין הזה והענין הראשון קרובים והכל ענין אחד יש להפריש מעט ביניהם. בכשיל וכלפות1792 יהלומון1793 (תה’ עד, ו), פירושו קרדום. וכן תרגום ובקרדמות1794 באו לך1795 וכמה דעלין בכשילין.
1771.
] היום V1 addition
1772. כשול] כשל V1
1773. ביום ההוא] Ma3 omission
1774. נוסף ] BL
1774. כשל] כשול Ma3
1776. ולמכשול] ולמכשל V1
1777. המכשולים] המכשלים BL והמכשולים Ma3
1778. ידיך] ידך BL V1
1779. נוסף והמש] BL Ma3 V1
1780. כשלון] כלשון Ma3
1781. גובה] גבה BL Ma3 V1
1782. כלם] כולם BL
1783. ורפוי] וריפוי BL
1784. ויש] וכן BL Ma3
1785. ] יכשלו BL
1786. נוסף ל] BL Ma3 V1
1787. יכשל] תכשל Ma3
1788. רודפי] רדפי BL
1789. חסר] הכבד BL Ma3 V1
1790. הכשלתם] תכשלתם Ma3
1791. ויכשילום] ויכשלום BL
1792. וכלפות] וכילפות BL V1
1793. יהלומון] יהלמון BL
1794. ובקרדמות] ובקרדומות BL Ma3 V1
1795. לך] לה Ma3
lviii. variante scripturaire relevée par Kennicott
מעונן ומנחש ומכשף (דב’ יח, י), מכשפה לא תחיה (שמ’ כב, יז), אמר מכשפה לפי שרוב הכשפים נמצא1796 בנשים. לחרטמים1797 ולאשפים ולמכשפים (דנ’ ב, ב), כתב החכם רבי אברהם בן1798 עזרא ז"ל כי המכשפים הם הקלים בידם האוחזים העינים1799, והכשדים1800 הם חכמי1801 המזלות. ונקרא1802 נבוכדנצר1803 למכשפים, 1804 שהם יודעים1805 1806 העתידות כפי מלאכתם בדעתם מולד האדם לנהוג המעלות על הגבולים ועל מבטי הכוכבים1811 המשרתים ושני המאורות ותקופת1812 השנה והחדש והשבוע והיום והם יודעים מולד נבוכדנצר1813. והתאר ואל עונניכם ואל כשפיכם (יר’ כז, ט). והשם וכשפיה הרבים (מל"ב ט, כב).
1796. נמצא] נמצאו BL
1797. לחרטמים] לחרטומים Ma3 V1
1798. בן] אבן BL
1799. הקלים בידם האוחזים העינים] המשנים דבר התולדת למראה העין BL
1800. והכשדים] והאשפים V1
1801. חכמי] חכמה Ma3
1802. ונקרא] וקרא BL Ma3 V1
1803. נבוכדנצר] נבוכד נצר Ma3 V1
1804. חסר] לפי BL
1805. יודעים] ידועים Ma3
1806. – חסר מחמת הדומות ] השעות הראויות לעשות בהם מעשיהם אולי יסתכלו 1806 מה החלום כפי 1807 1808 בזאת השעה. גם קרא 1809 שהם יודעים BL Ma3 V1
1806. ] וידעו BL Ma3 וידעו V1 repentir
1807. ] מערכות BL Ma3 מעלות V1
1808. ] הככבים BL הכוכבים Ma3 V1
1809. ] לכשדים BL Ma3 לאשפים V1
1811. הכוכבים] הככבים BL
1812. ותקופת] ותקופות BL
1813. נבוכדנצר] נבוכד נצר V1
אי זה יכשר הזה או זה (קה’ יא, ו). והתאר וכשר הדבר1814 לפני המלך (אס’ ח, ה). והשם ומה כשרון לבעליה (קה’ ה, י). ומהכבד ויתרון1815 הכשר חכמה (קה’ י, י), ענינם היושר והנכונה1816. מוציא אסירים בכושרות (תה’ סח, ז), הם טבעות הכבלים. 1817 ידיה1821 שלחה בכישור (מש’ לא, יט), הוא שקורין לו בלעז1822 וורטיל1823 1824 שמשימין אותו בראש הפלך כי1825 לישר המטוה. והוא נגזר מהענין הראשון.
1814. הדבר] הדבר BL Ma3 V1
1815. ויתרון] ומה יתרון Ma3
1816. והנכונה] והתכונה Ma3
1817. חסר] והכ"ף 1817 כמו קשורים כי הכ"ף והקו"ף ממוצא אחד. וכן מי תכן את רוח י"י (יש’ מ, יג) בכ"ף, 1818 משלים 1819 (קה’ יב, ט), בקו"ף והענין אחד. BL Ma3
1817. ] כקו"ף בענין BL בענין הקו"ף Ma3
1818. ] ותקן BL תקן Ma3
1819. ] הרבה BL Ma3 omission
1821. ידיה] ידה Ma3
1822. נוסף לו בלעז] BL Ma3 V1
1823. וורטיל] ורטי"ל BL Ma3 וארטיל V1
1824. חסר] כלומר BL Ma3 בלעז V1
1825. כי] כדי BL Ma3 V1
נב. בבלי, מנחות פו ע"א
נג. שמ' כט, מ
נד. בבלי, עבודה זרה לה ע"ב
וכתותי מפניו צריו (תה’ פט, כד), ומעוך וכתות (וי’ כב, כד), כשבר נבל יוצרים כתות (יש’ ל, יד), כותו1826 אתיכם לחרבות (יואל ד, י), ואכות1827 אותו1828 טחון (דב’ ט, כא), משפטו אכות1829 בפלס וחנותי1830 את אשר אחון1831 (שמ’ לג, יט). או הוא כמשפטו במשקל מה אקוב1832 (במ’ כג, ח). והשם כתית למאור (שמ’ כז, כ). ופרשו1833 רבותינו ז"ל [נב] שהיה כותש הזתים1834 במכתש ולא היה טוחנם ברחים1835 כדי שלא יהיו בו שמרים, ואחר שהוציא טפה ראשונה היה מכניסן1836 לרחים1837 וטוחנן1838, ואותו השמן שהוציא על ידי ת1839 טחינה כשר למנחות ופסול למנורה1840 שנאמר כתית למאור (שמ' כז, כ). ומה שנאמר1841 במנחות בשמן כתית רבע ההין [נג], לא נאמר לחובה. והפעל הכבד ויכום ויכתום (במ’ יד, מה). וכבר פרשתיו1842 בשרש יכת. ויתכן עוד1843 להיות 1844 משרש נכת. וכן1845 ואכות1846 אותו1847 טחון (דב’ ט, כא). ושלא נזכר פועלו1848 מהכבד ושאיה יכת שער (יש’ כד, יב), פירושו ובשאיה יכת שער. וכל פסילים1849 יכתו (מי’ א, ז). וכבד אחר וכתת נחש הנחשת (מל"ב יח, ד), וכתתו חרבותם לאתים (יש’ ב, ד), וכתתו את הארץ (זכ’ יא, ו). והשם ולא1850 ימצא במכתתו חרש (יש’ ל' יד), ענין כלם1851 הרציצה והשבר. וכתב רבי יונה כי מן השרש הזה חטים מכות (דה"ב ב, ט), והוא שם על משקל משור רצה1852 לומר חטים טחונים. ואדני1853 אבי ז"ל שקלו בשקל1854 משור מן נשר וכן מכות שרשו1855 נכת, ותרגום וינשכו ונכיתו והאכילה הוא נשיכה1856.וכן בדברי רבותינו ז"ל [נד] מנכית ואכיל אבי מיצרי1857.1857
1826. כותו] כתו BL Ma3 V1
1827. ואכות] ואכת BL Ma3 V1
1828. אותו] אתו BL
1829. אכות] אכת BL Ma3
1830. וחנותי] וחנתי BL
1831. אחון] אחן BL
1832. אקוב] אקב BL V1
1833. ופרשו] ופירשו BL
1834.
הזתים] הזיתים Ma3 ה
1835. ברחים] Ma3 omission
1836. מכניסן] מכניסין Ma3
1837. לרחים] לריחים BL
1838. וטוחנן] וטוחנין Ma3
1839. נוסף ת] BL Ma3 V1
1840. למנורה] למטרה Ma3
1841. שנאמר] שאמר BL
1842. פרשתיו] פירשתיו BL
1843. נוסף עוד] BL
1844. חסר] עוד BL
1845. וכן] Ma3 omission
1846. ואכות] ואכת BL Ma3
1847. אותו] אתו BL
1848. פועלו] פעלו BL
1849. פסילים] פסיליה BL Ma3 V1
1850. ולא] לא Ma3
1851. כלם] כולם BL
1852. רצה] רצונו BL Ma3 רוצה V1
1853. ואדני] ואדוני BL
1854. בשקל] במשקל Ma3
1855. שרשו] מן Ma3
1856. הוא נשיכה] היא נכיתה BL Ma3 היא נשיכה V1
1857. ] V1 omission
1857. מיצרי] מצרי BL Ma3
נה. בבלי, מכות יא ע"א
וכתב לה ספר כריתות1859 (דב’ כד, א), מספרך אשר כתבת (שמ’ לב, לב), קח לך מגלת ספר וכתבת אליה (יר’ לו, ב), 1860 וזה יכתב1863 ידו לי"י (יש’ מד, ה), פירושו יכתב1864 בידו. ויכתוב1865 1866יהושע את הדברים האלה בספר תורת אלהים (יהו’ כד, כו), תרגם יונתן וכתב יהושע 1867פתגמיא האלין ואצניעינון1868 בספר אוריתא1869 די"י. ונחלקו בו רבותינו ז"ל [נה] יש אומרים כי על שמונה1870 פסוקים מן וימת1871 משה עד סוף התורה 1872 כי יהושע כתבם בתורה. ויש אומרים כי על פרשת ערי מקלט אמר שכתבם יהושע1873 בספרו כמו שכתובים1874 בתורה. ולפי פשט הפסוק יראה כי על דברי1875 הבריתשכרת עם ישראל 1876, ויהיה1877 פירושו כמו שתרגם יונתן, כי לא יתכן שכתב בדברי1878 הברית1876 בספר התורה. כל הכתוב לחיים (יש’ ד, ג), וכתוב בספר וחתום (יר’ לב, מד), י"י יספור1880 בכתב1881 עמים (תה’ פז, ו). ועל לבם אכתבנה (יר’ לא, לג), בשוא ופתח התי"ו לבן נפתלי, ולבן אשר אכתבנה1882 בקמץ חטף. והשם על הכתיבה עצמה הכל בכתב מיד י"י עלי השכיל (דה"א כח, יט), מדינה ומדינה ככתבה (אס’ ג, יב). ובתוספת מ"ם והמכתב מכתב אלהים 1883 (שמ’ לב, טז). והשם על הספר השלוח כי כתב אשר נכתב בשם המלך (אס’ ח, ח). ובתוספת מ"ם ויבא אליו מכתב מאליהו הנביא (דה"ב כא, יב). והנפעל בשם המלך אחשורוש נכתב (אס’ ג, יב), בארץ יכתבו (יר’ יז, יג). והפעל הכבד ומכתבים עמל כתבו (יש’ י, א). ואיפשר1884 שהוא יוצא לשלישי. וכתבת קעקע (וי’ יט, כח), פירושו שיקעקע בבשרו ויכתב1885 באותו החרות.
1859. כריתות] כריתת BL
1860. חסר] 1860 כתובה 1861 ואחור (יח’ ב, י), BL Ma3
1860. ] והיא BL והוא Ma3
1861. ] פנים BL בפנים Ma3
1863. יכתב] יכתוב Ma3 V1
1864. יכתב] יכתוב BL V1
1865. ויכתוב] ויכתב BL Ma3 V1
1866.
] משה V1 addition
1867.
]
1868. ואצניעינון] ואצנעינון BL Ma3 V1
1869. אוריתא] אורייתא BL
1870. שמונה] שמנה BL V1
1871. וימת] וימות Ma3
1872. חסר] אמר BL Ma3 V1
1873. יהושע] Ma3 omission
1874. שכתובים] שכתב V1
1875. דברי] דבר BL
1876. שכרת עם ישראל אמר שכתב, ויהיהוהיה פירושו כמו שתרגם יונתן, כי לא יתכן שכתב בדברידברי הברית] V1 omission
1876. חסר] אמר שכתב BL Ma3
1877. ויהיה] והיה Ma3
1878. בדברי] דברי BL Ma3
1880. יספור] יספר BL V1
1881. בכתב] בכתוב BL V1
1882. repentir בשוא ופתח התי"ו לבן נפתלי, ולבן אשר אכתבנה] בשוא ופתח התי"ו לבן נפתלי, ולבן אשר אכתבנה BL Ma3 V1
1883. חסר] הוא BL Ma3 V1
1884. ואיפשר] ואפשר BL Ma3 V1
1885. ויכתב] ויכתוב BL
בכתם אופיר (תה’ מה, י), בשש נקודות1886. כתם פז (שה"ש ה, יא), רוצה לומר1887 כתם ופז וחסרה הוא"ו1888 כמש1889 שמש ירח (חב’ ג, יא), וזולתו או הוא סמוך כתב1890 לפז ויחסו אליו לחשיבותו כמו זהב מופז (מל"א י, יח), ולכתם אמרתי מבטחי (איוב לא, כד), ישנא הכתם הטוב (איכה ד, א), וחלי כתם (מש’ כה, יב), הוא הזהב הטוב. ורבי יונה כתב הם1891 הפנינים. וביחסו1892 אותו לאופיר ולפז ידמה שהוא זהב לא1893 פנינים. ומן הענין הזה מכתם לדוד (תה’ טז, א), כלומר יקר1894 היה עליו המזמור ככתם. נכתם עונך (יר’ ב, כב). כמו נרשם. ורבותינו ז"ל קראו לרושם הדברכתם1895, טאקא1896 בלעז.
ויטבלו את הכתנת בדם (בר' לז, לא),1897פשטתי את כתנתי (שה"ש ה, ג), ויפשיטו1898 את יוסף את כתנתו (בר’ לז, כג). והקבוץ והלבשת אותם כתנות1899 (שמ’ מ יד), וישאום1900 בכתנתם1901 (וי’ י, ה), התי"ו בשוא לבדו ודינו בקמץ חטף. ובספר אחר מדויק1902 מצאתי התי"ו1903 בקמץ חטף. ומשקל אחר ויעש1904 את הכתונת1905 שם1906 (שמ’ לט, כז), כתנות עור (בר’ ג, כא). ומשקל אחר 1907את כתונת1908 הפסים (בר’ לז, כג), ועשה לו כתנת פסים (בר’ לז, ג). ופעם יקראו הכתונת1909 והמעיל כאחד1910, שדומה כי שניהם ענין אחד כאשר כתוב ועליה כתנת פסים כי כן תלבשנה(lix)1911 בנות המלך הבתולות1912 מעילים (שמ"ב יג, יח), אבל הכתנת הכתוב1913 בבגדי כהונה1914 אינו1915 המעיל, כי כל אחדואחד1916 בגד בפני עצמו.
1897. נוסף ] BL
1898. ויפשיטו] ויפשטו Ma3
1899. אותם כתנות] אתם כתנת BL
1900. וישאום] וישאם BL
1901. בכתנתם] בכתנותם Ma3 V1
1902. מדויק] מדוייק BL Ma3
1903. התי"ו] תי"ו Ma3
1904. ויעש] ויעשו BL
1905. הכתונת] הכתנת BL Ma3 הכתנות V1
1906. שם] שש BL Ma3 V1
1907. חסר] ויטבלו את הכתנת בדם (בר’ לז, לא), BL
1908. כתונת] כתנת BL Ma3 V1
1909. הכתונת] הכתנת BL Ma3 V1
1910. כאחד] כאחת BL
1912. הבתולות] הבתולת BL Ma3 omission
1913. הכתוב] הכתובה BL Ma3
1914. כהונה] כהנה Ma3 V1
1915. אינו] אינה BL
1916. ואחד] V1 omission
בכתף ישאו (במ’ ז, ט), ויתנו כתף סוררת1917 (זכ’ ז, יא), כתפי1918 משכמה תפול1919 (איוב לא, כב), בכתפם במוטות1920 (דה"א טו, טו), ידוע. ומה שאמר שתי1921 כתפות חוברות1922 (שמ’ כח, ז), לפי שהיו על הכתפות נקראו כתפות. ולכתף השנית (שמ’ כז, טו), וכתפות הפתח (יח’ מא, ב), ועפו בכתף פלשתים (יש’ יא, יד), ענינם צד ופאה. ובסמוך אל כתף הבית (מל"א ו, ח), בשש נקדות1923. ופירושו1923ועפו בכתף פלשתים שיהיו פלשתים עיפים וחלשים בכתפם, כלומר בארצם. או יהיה מהענין הראשון ופירושו שיהיו ישראל עיפי כתף1925 מרוב הכות בפלשתים. ויונתן תרגם ויתחברון כתף חד לממחי1926 ית פלשתים1927.
נו. נגפים הם לפנינו
נז. כתר זעיר בלע"ז אספיט"ה או"ן פוק"ו
כתר מלכות (אס’ ב, יז), בשש נקדות1928 1929בי1930 יכתירו1931 צדיקים (תה’ קמב, ח), פירושו יחשבוני עליהם לכתר. וערומים יכתירו1932 דעת (מש’ יד, יח), ישימו הדעת ככתם1933 על ראשם. הכותרת1934 האחת (מל"א ז, טז), ושתי כותרות1935 עשה (מל"א ז, טז), נקראו כן לפי שהיו על ראש העמודים ככתר. ולפי שהכתם1936 הוא עגול סביב נשתמשו בזה הלשון בענין1937 סבוב ואמרו אבירי בשן כתרוני (תה’ כג, יג), פירושו סבבוני. כתרו את בנימין (שופ’ כ, מג), סבבו אותו עד שלא יוכל1938 לנוס הנה והנה. וכבד אחר כי רשע מכתיר את הצדיק (חב’ א, ד), מסבב אותו ומקיפו. אבל כתר לי זעיר ואחוך (איוב לו, ב), הוא ענין אחר, וענינו לפי מקומו המתן לי מעם1939 ודום1940 עד שאחוך. ויונתן תרגם ולתורתו איים ויחלו1941 (יש' מב, ד) יכתרון וזרועי ייחלון (יש' נא, ה), יכרתון1942.1942 ותרגם הסור אני1944 ולילה ולא דומיה לי (תה' כב, ג) 1946 ואכתר1947 לי. ואדני1948 אבי ז"ל1949 פירש מזה כתרו את בנימן1950 (שופ' כ, מג), כלומר המתינו להם עד שיצאו ורדפו אחריהם, כמו 1951 שאמר1952 עד התיקנו אותם מן העיר (יהו' ח, ו)1953 וזהו שאמר הדריכוהו1954 ואינו בענין1955 רדפוהו, אלא1956 הם עשו ברצונם ונסו כדי שירדפו אחריהם ויאמרו1957 1958 נסים הם כאשר בראשונה. וזהו מנוחה הדריכוהו בנוסם1959 ישראל הדריכו1960 1961 במנוחה אחריהם ולא נחפזו עד אשר שבו1962 עליהם. 1963
1928. נקדות] נקודות BL
1929. ] ענינו עטרה. והפעל הכבד ממנו Ma3 addition
1930. בי] כי Ma3
1931. יכתירו] יכתרו BL
1932. ] Ma3 omission
1933. ככתם] ככתר BL Ma3 V1
1934. הכותרת] הכתרת BL הכותרות V1
1935. כותרות] כתרות BL
1936. שהכתם] שהכתר BL Ma3 V1
1937. בענין] כענין BL
1938. יוכל] יכול BL Ma3 V1
1939. מעם] מעט BL Ma3 V1
1940. ודום] ודם V1
1941. ויחלו] ייחלו BL Ma3 V1
1942. ] BL
1942. יכרתון] יכתרון Ma3 V1
1944. ותרגם הסור אני] ותרגום BL ותרגום 1944 Ma3 V1
1944. ] הסורי אני Ma3 הסורייאני V1
1946. חסר] ולא BL Ma3 V1
1947. ואכתר] אכתר BL Ma3 V1
1948. ואדני] ואדוני BL
1949. ז"ל] עליו השלום V1
1950. בנימן] בנימין Ma3 V1
1951. ] כ Ma3 addition
1952. שאמר] אמר Ma3
1953. ] ונתקנוהו מן העיר (שופ' כ, לב) BL Ma3
1954. הדריכוהו] הרדיפהו BL
1955. בענין] אומר BL
1956. אלא] כי BL
1957. ויאמרו] ואמרו BL
1958. חסר] [נו] BL
1959. בנוסם] בנוסים Ma3
1960. הדריכו] הדריכוהו Ma3
1961. חסר] בנימן BL Ma3 בנימין V1
1962. אשר שבו] ששבו V1
1963. חסר] [נז]. BL
נח. פסיקתא רבתי ח, א
אם תכתוש1964 את האויל במכתש (מש’ כז, כב), ענין הכתישה ידוע. ושם הכלי שכותשין 1965 בתוכו מכתש. את המכתש אשר בלחי (שופ’ טו, יט), גומא1966 שהשן1967 שוכב בה עשויה כמכתש1968. וכן תרגם1969 יונתןית1970 בבא דבלועא. הילילו1971 יושבי1972 המכתש (צפ’ א, יא), תרגם יונתן דיתבין בנחלא דקרדוםן
1964. תכתוש] תכתש V1
1965. חסר] בו BL
1966. גומא] גומה BL
1967. שהשן] אשר השן BL Ma3
1968. כמכתש] במכתש BL
1969. תרגם] תרגום BL
1970. נוסף ית] BL
1971. הילילו] הלילו V1
1972. יושבי] ישבי BL
1973. דקרדוםן] דקדרון BL Ma3 V1
1974. הגדה] אגדה BL V1
1975. זה] זו BL
1976. בחיקם] בחיקה BL
1977. כצורים] ניצודים BL נצודים Ma3 V1
1978. לזה] לוד BL Ma3 V1
1979. לירושלם] לירושלים BL
1980. גדול] גדולי V1
1981. זה] זו BL
1982. הלילו] הילילו Ma3 V1
ושמתי כדכד שמשותיך1985 (יש’ נד, יב), נפך ספיר תרגום ירושלמי כדכרינה1986 וספרינה1987, 1988
ויכלכל יוסף 1990 (בר’ מז, יב), יכלכל דבריו במשפט (תה’ קיב, ה). כבר זכרתים והדומה1991 להם בשרש כול.
וכפתור1992 תחת שני הקנים ממנה1993 (שמ’ כה, לה), כפתוריהם1994 1995 (שמ’ כה, לו), פירושם תפוח, שהיו1996 כמין1997 תפוחים בולטים בגוף1998 המנורה. הך הכפתור וירעשו הספים (עמ’ ט, א), הכפתור הוא1999 המשקוף שסמוך2000 על2001 שתי הספים2002 שתי2003 המזוזות. וקראו כפתור לפי שעושין2004 בו ציורים2005 פרחים וכפתורים. וכן בכפתוריה ילינו (צפ’ ב, יד), ואמר בו התרגום בפתוח תרעהא.
1992. וכפתור] וכפתר BL Ma3 V1
1993. נוסף ממנה] BL Ma3 V1
1994. כפתוריהם] כפתריהם BL
1995. חסר] וקנתם BL וקנותם V1
1996. תפוח, שהיו] שהיו תפוח(lxi) V1
1997. כמין] כמו V1
1998. בגוף] מגוף BL
1999. הוא] היא Ma3
2000. שסמוך] הסומך BL
2001. על] אל Ma3
2002. הספים] הסיפים BL
2003. שתי] שהם BL Ma3 V1
2004. שעושין] שעושים BL
2005. ציורים] ציורי BL ציורין Ma3 ציורים V1
lxi. Inversion marquée
מכרכר בכל עוז2006 (שמ"ב ו, יד), פירושו מרקד. ומזה נקראו הגמלים או שאר2007 הבהמות הקלות בהליכתם כרכרות, בצבים ובפרדים2008 ובכרכרות (יש’ סו, כ). לפי שברוב קלות2009 ומהירותם דומים שמרקדין2010. ויונתן תרגם מכרכר משבח, ובכרכרות ובתשבחן2011.
ודוד מכרבל2012 במעיל בוץ (דה"א טו, כז), פירושו מעוטף ומכוסה. וכן בארמית פטשיהון וכרבלתהון (דנ’ ג, כא).
2012. מכרבל] מכורבל Ma3 V1
נט. בבלי, חולין כה ע"א
ס. בבלי, זבחים נט ע"ב
סא. בבלי, זבחים סב ע"א
כרכב המזבח (שמ’ כז, ה), תחת כרכבו2013 (שמ’ לח, ד), כתרגומו2014 סובב2015. ובדברי2016 רבותינו ז"ל [נט], אלו הן2017 גולמי2018 כלי עץ כל שעתיד לשוף ולכרכב, כלומר לסבב במחוגה מאד2019. והיה למזבח סובב סביב סביב2020 והיה לסוף שלש אמות של גובה2021 המזבח, כי המזבח גבהו עשר אמות. ומה שאמר ושלש אמות קומתו (שמ’ לח, א) משפת סובב ומלמעלה. ונחלקו בזה רבותינו ז"ל [ס],כי2022 רבי יהודה אומר דברים ככתבן, ושלש אמות היה2023קומתו 2024 לבד, ורבי יוסי אומר קומתו היה פי שנים בארכו כמזבח2025 הפנימי, ומה שאמר ושלש אמות קומתו משפת סובב2026 ולמעלה. ומכבר הנחשת היה תחתיו והיה מגיע עד חצי גובה המזבח והוא היה סימן2027 לחצי גבהו2028 להבדיל בין המים2029 העליונה2030 לדמים התחתונים. ואמרו רבותינו ז"ל [סא] כי2031 שני2032 כרכוביך
2013. כרכבו] כרכובו Ma3
2014. כתרגומו] תרגומו Ma3
2015. סובב] סוביבו BL
2016. ובדברי] ובדברי V1
2017. הן] הם BL Ma3 omission
2018. גולמי] גלמי Ma3 V1
2019. מאד] BL Ma3 V1
2020. נוסף סביב] BL Ma3
2021. גובה] גבה Ma3 V1
2022. כי] V1 omission
2023. נוסף היה] BL
2024. חסר] היה BL
2025. כמזבח] במזבח BL Ma3
2026. סובב] סביב BL
2027. סימן] סמן V1
2028. גבהו] גובהו BL
2029. המים] דמים BL Ma3 V1
2030. העליונה] העליונים BL Ma3 V1
2031. כי] Ma3 omission
2032. שני] שנים Ma3
2033. כרכוביםך] כרכובים BL כרכובין Ma3 כרכבין V1
2034. חסר] האחד הוא BL
2035. וכרכב] וכרכוב BL
2036. היה] היו BL
2037. להלוך] להלך Ma3
2038. לישתרקו] לשתרקו BL Ma3
2039. ] כדי V1 addition
2040. משמשים] משמשין Ma3
סב. ספרא יד, ו
סג. משנה כלאים ט, ב
סד. בבלי, שבת י ע"ב
וכרמל בצקלונו2042 (מל"ב ד, מב), ולחם וקלי וכרמל (וי’ כג, יד), נקרא2043 כן השבלת2044 כשהיא2045 מלאה2046 והיא לחה2047 עדיין2048. ובספרא [סב] כרמל רך מלא2049 כלומר רך ומלא. דבי רבי ישמעאל תנא כרמל כר מלא כלומר שמלאה השבולת2050 ככר שהוא מלא נוצה. 2051 ראשך עליך ככרמל (שה"ש ז, ו), הוא עין2052 צבע ואומרין2053 שהוא עין שני. וכן ביו"ד וכרמיל עם ארגמן2054 . אל הר הכרמל (מל"א יח, יט), כי כתבור בהרים ובכרמל (יר’ מו, יח), ונאסף שמחה וגיל מן הכרמל (יש’ טז, י), ושב לבנון לכרמל והכרמל ליער יחשב (יש’ כט, יז), וכבוד יערו וכרמלו (יש’ כט, יז). הר הכרמל (יש’ י, יח), הוא2055 הר ידוע בארץ ישראל ששמו כך, ונקרא כן לפי שהיה מקום שדות ואילנות, כי כן הוא כרמל שם למקום אילנות פירות ושדות תבואה בכל מקום.ופירוש ושב לבנון לכרמל (יש' כט, יז) דרך משל, כלומר אותם שהם רמים עתה כמו ארזי לבנון2056 הרמים והנשאים יהיו כמו עצי הכרמל שהם שפלים. והכרמל ליער יחשב (יש' כט, יז), פירושו ואותם שהם שפלים 2057עתה כמו עצי הכרמל יהיו רמים כמו עצי יער הלבנון. וזו2058 הנבואה על מלכות2059 חזקיהו. וכן בנבואה אחרת שאמר והיה מדבר לכרמל והכרמל ליער2060 יחשב (יש’ לב, טו), פירושו הערים שהם כמו המדבר שאין בו ל2061אילנות ולא עצים יהיו 2062 הכרמל שיש בו אילנות פירות ושדות זרע, והכרמל ליער יחשב2063 שיש בו ארזים ואילנים2064 גבוהים, רוצה2065 לומר שיעלו ישראל ממדרגה למדרגה.
2042. בצקלונו] בצקלנו BL
2043. נקרא] נקראת BL
2044. השבלת] השבולת BL Ma3
2045. כשהיא] כשהא Ma3
2046. מלאה] רכה BL
2047. לחה] מלחה Ma3
2048. עדיין] עדין V1
2049. מלא] מל BL Ma3
2050. השבולת] השבלת Ma3 V1
2051. חסר] ואדוני אבי ז"ל כתבו מורכב כר מל, כר מלשון רבותינו ז"ל [סג] כרים וכסתות, ומל גם כן מלשון רבותינו ז"ל [סד] מילתא אלבישיה יקירא, שהיא בגד משי. BL
2052. עין] ענין Ma3 V1
2053. ואומרין] ואומרים BL Ma3 V1
2054. עם ארגמן] ותכלת (דה"ב ב, ו) BL
2055. נוסף הוא] BL Ma3
2056. לבנון] הלבנון V1
2057.
] כ V1 addition
2058. וזו] וזאת BL
2059. מלכות] מלוכת Ma3
2060. ליער] ליעד BL
2061. נוסף ל] BL Ma3 לא V1 addition
2062. חסר] כמו BL Ma3 V1
2063. נוסף יחשב] BL
2064. ואילנים] ואילנות BL Ma3
2065. רוצה] רצונו BL
סה. משנה פאה ב, ז
יכרסמנה חזיר מיער (תה’ פ, יד). כי תאכלנו התולעת (דב' כח, לט)2066 תרגום ירושלמי ארי יקרסם2068 יתיה גובא2069. וכן במשנה [סה] שדה שקרסמוה נמלים. והקו"ף והכ"ף ממוצא2070 אחד הם. ויש מפרשים המלה מרכבת2071 יכרסמנה2072 יכרס מנה2073, כלומר ימלא כריסו2074 ממנה.
Citer cette page
« ספר השרשים | כף », dans Racines. Édition bilingue, hébreu-latin, du sefer ha-shorashim de David Qimḥi, IRHT CNRS , 2021 , #kaf_he.xml (en ligne : </sefer_ha_shorashim.xml/kaf_he.xml/כף>, consulté le 20-05-2025)