Marginalia
a. sydus כסיל
b. 38
c. ylia
d. 38
Stulptus. Factus est stultus1 complicat manus suas, Ecclesiastes, stultus in obscuritate ambulat, Ecclesiastes. Et verbum leve de ipso in una stolidi fient et stulti fient, Ieremie. Et nomen hec via eorum stultitia ipsis, Psalmiste, cum sex punctis. Et pondus aliud mulię stultitie murmurans, Proverbiorum. Et pondus aliud et non revertentur ad stultitiam, Psalmiste, si posui aurum spem meam, Iob, quia Dominus erit in spe tua, Proverbiorum, quod incidetur spes eius, pro certo timor tuus et spes tua Iob, modus eorum modus fiducie et spei, et expo. et rabi noster Sadaia de isto modo melior pauper ambulans in perfectione sua quam perfectus labiis et iste stultus, Proverbiorum, expo. et ipse sperans in divitiis suis, et est in opposito pauperis et perversus labiorum eius in oppositum ambulantis in perfectione sua, et sic sicut quod secundavit passuc in parte tertia de libro dixit et ipse dives in loco quo dixit ecce ipse dives. Stella(a), Sydus stella, Iob(b), scripsit rabi Iona quod est stella magna vocata in Arabico sohil2 et stelle copulate ad ipsum vocantur ad nomen suum chesilim, quia stelle cęli et chesil eorum. Et sapiens rabi Abraam3 Abenezra expo. quod sunt duę stelle sicut duo domini, et vocatur una de ipsis chesil et est rubea interficiens camelos, si videbunt ipsum. Et ratio et chesil eorum proxima de incisione supra chesilim(c), Et vocavit, vel tractiones chesil solves, Iob(d), declaravi ipsum in radice chima. Et fecit adipem supra ylia pinguedinem que supra ipsis que supra, ipsis que supra ilia, notum, et vocant ipsa in latino fianchi, expo. quod supra ilia deficiens vau et quod supra ilia. Et in verbis magistrorum nostrorum filie pauperum signum latus sinistrum festinans ad venire propterea quod portant fratrem4 eorum supra ilia eorum, et ilia sunt affixa renibus sub lumbis et sunt radices coxarum et targum suum supra latum suum et targum et5 supra latus nutrientur, supra latus.
Stulptus. Factus est stultus1 complicat manus suas, Ecclesiastes, stultus in obscuritate ambulat, Ecclesiastes. Et verbum leve de ipso in una stolidi fient et stulti fient, Ieremie. Et nomen hec via eorum stultitia ipsis, Psalmiste, cum sex punctis. Et pondus aliud mulię stultitie murmurans, Proverbiorum. Et pondus aliud et non revertentur ad stultitiam, Psalmiste, si posui aurum spem meam, Iob, quia Dominus erit in spe tua, Proverbiorum, quod incidetur spes eius, pro certo timor tuus et spes tua Iob, modus eorum modus fiducie et spei, et expo. et rabi noster Sadaia de isto modo melior pauper ambulans in perfectione sua quam perfectus labiis et iste stultus, Proverbiorum, expo. et ipse sperans in divitiis suis, et est in opposito pauperis et perversus labiorum eius in oppositum ambulantis in perfectione sua, et sic sicut quod secundavit passuc in parte tertia de libro dixit et ipse dives in loco quo dixit ecce ipse dives. Stella(a), Sydus stella, Iob(b), scripsit rabi Iona quod est stella magna vocata in Arabico sohil2 et stelle copulate ad ipsum vocantur ad nomen suum chesilim, quia stelle cęli et chesil eorum. Et sapiens rabi Abraam3 Abenezra expo. quod sunt duę stelle sicut duo domini, et vocatur una de ipsis chesil et est rubea interficiens camelos, si videbunt ipsum. Et ratio et chesil eorum proxima de incisione supra chesilim(c), Et vocavit, vel tractiones chesil solves, Iob(d), declaravi ipsum in radice chima. Et fecit adipem supra ylia pinguedinem que supra ipsis que supra, ipsis que supra ilia, notum, et vocant ipsa in latino fianchi, expo. quod supra ilia deficiens vau et quod supra ilia. Et in verbis magistrorum nostrorum filie pauperum signum latus sinistrum festinans ad venire propterea quod portant fratrem4 eorum supra ilia eorum, et ilia sunt affixa renibus sub lumbis et sunt radices coxarum et targum suum supra latum suum et targum et5 supra latus nutrientur, supra latus.
הכסיל חובק6 את ידיו (קה’ ד, ה) 7. והפעל הקל ממנו ובאחת יבערו ויכסלו (יר’ י, ח). והשם זה דרכם כסל למו (תה’ מט, יד), בשש נקדות. ומשקל אחר אשת כסילות הומיה (מש’ ט, יג). ומשקל אחר ואל ישובו לכסלה (תה’ פה, ט), ידוע. וענין אחר וישימו באלהים כסלם (תה’ עח, ז), אם שמתי זהב כסלי (איוב לא, כד), כי י"י יהיה בכסלך (מש’ ג, כו), אשר יקוט כסלו (איוב ח, יד), הלא יראתך כסלתך (איוב ד, ו), ענינם ענין הבטחון והתקוה. ופירש רבנו8 סעדיה ז"ל9 מזה הענין10 טוב ה11 רש הולך בתומו12 מעקש שפתיו13 והוא כסיל (מש’ יט, א), 14 וכן כשושנה15 הפסוק בחלק השלשי16 מן הספר אמר והוא עשיר (מש’ כח, ו), במקום שאמר הנה והוא כסיל. עש כסיל וכימה (איוב ט, ט), כתב רבי יונה 17 הוא כוכב גדול נקרא בערבי סוהיל18 והכוכבים המתחברים אליו נקראים על שמו כסילים, כי כוכבי השמים וכסיליהם (יש’ יג, י). והחכם רבי אברהם אבן עזרא ז"ל פרש19 שהם שני כוכבים בשני הסדנים ונקרא אחד מהם כסיל והוא האדום ההורג את20 הגמלים אם יראוהו. וטעם וכסיליהם קרוב מגזרת על הכסלים (וי’ ג, ד). או מושכות כסיל תפתח (איוב לח, לא), פירשתיו בשער21 כימה. ויעש פימה עלי כסל (איוב טו, כז), את22 החלב ואת23 אשר עליהן24 אשר על הכסלים (וי’ ג, ד), ידוע. וקורין להן בלעז פְלָנְקְש25. ופירוש אשר על הכסלים חסר וא"ו26 ואשר על הכסלים. והכסלים הם סמוך לכליות תחת המתנים והם עיקרי27 היריכים28 ותרגומו גססיא29. ובדברי רבותינו ז"ל [א] בנות עניים סימן צד שמאל ממהר לבא מפני שנושאות אחיהן על גססיהן30. ותרגום על צד תאמנה על גססין.
הכסיל חובק6 את ידיו (קה’ ד, ה) 7. והפעל הקל ממנו ובאחת יבערו ויכסלו (יר’ י, ח). והשם זה דרכם כסל למו (תה’ מט, יד), בשש נקדות. ומשקל אחר אשת כסילות הומיה (מש’ ט, יג). ומשקל אחר ואל ישובו לכסלה (תה’ פה, ט), ידוע. וענין אחר וישימו באלהים כסלם (תה’ עח, ז), אם שמתי זהב כסלי (איוב לא, כד), כי י"י יהיה בכסלך (מש’ ג, כו), אשר יקוט כסלו (איוב ח, יד), הלא יראתך כסלתך (איוב ד, ו), ענינם ענין הבטחון והתקוה. ופירש רבנו8 סעדיה ז"ל9 מזה הענין10 טוב ה11 רש הולך בתומו12 מעקש שפתיו13 והוא כסיל (מש’ יט, א), 14 וכן כשושנה15 הפסוק בחלק השלשי16 מן הספר אמר והוא עשיר (מש’ כח, ו), במקום שאמר הנה והוא כסיל. עש כסיל וכימה (איוב ט, ט), כתב רבי יונה 17 הוא כוכב גדול נקרא בערבי סוהיל18 והכוכבים המתחברים אליו נקראים על שמו כסילים, כי כוכבי השמים וכסיליהם (יש’ יג, י). והחכם רבי אברהם אבן עזרא ז"ל פרש19 שהם שני כוכבים בשני הסדנים ונקרא אחד מהם כסיל והוא האדום ההורג את20 הגמלים אם יראוהו. וטעם וכסיליהם קרוב מגזרת על הכסלים (וי’ ג, ד). או מושכות כסיל תפתח (איוב לח, לא), פירשתיו בשער21 כימה. ויעש פימה עלי כסל (איוב טו, כז), את22 החלב ואת23 אשר עליהן24 אשר על הכסלים (וי’ ג, ד), ידוע. וקורין להן בלעז פְלָנְקְש25. ופירוש אשר על הכסלים חסר וא"ו26 ואשר על הכסלים. והכסלים הם סמוך לכליות תחת המתנים והם עיקרי27 היריכים28 ותרגומו גססיא29. ובדברי רבותינו ז"ל [א] בנות עניים סימן צד שמאל ממהר לבא מפני שנושאות אחיהן על גססיהן30. ותרגום על צד תאמנה על גססין.
Sources rabbiniques
א. בבלי, נדה מח ע"ב