Marginalia

a.  iam c. iam

Fortis. Ecce deus fortis fortis fortitudine cordis, magnus plus quam pater suus dierum, Iob, et reliquum parum non multum et faciam descendere fortem sedentes, Isaie, aleph addita1 vel addictio composita de forti et forti et hoc ad magnitudinem, frangere fortes non inquisitio, Iob, sicut sonitus aquarum fortium, Isaie. Et nomen cum addictio mem dabit escam ad multitudinem, Iob, ut dicere ad plus facti omnia ipsa fortitudo et magnitudo sunt in modo quantitatis. Et verbum grave de ipso sine scientia verba multiplicat, Iob, ut dicere multiplicabit et magnificabit sicut movebit cum cribro, Amos, cum cribro. Et sic in pondere alio et sic et facies ipsi cribrum, Nomina. Et pondus aliud pulvillum caprarum, Samuelis, expositio pulvillus2 de lana caprarum. Et sic in pondere alio et cępit pulvillum et tinxit in aquis, Regum, expositio pulvillus. Et Ionatan caldeizat stragula et sic caldeizat et3 cooperuit ipsum cum stragula, et est pannus densus. Et ivit de ipso sicut miliare terre, Regum, adhuc miliare terre ad venire Ephrataim, In principio, declaraverunt in ipso miliare quia dicentes quia sic ambulatio de sepultura Rahel ad Ephratam miliare. Et iam declaravi ipsum in radice pransus est quia scientia mea in ipso quod caph in ipso servitii et non radix quod fuit iam(a) est et quod ad esse iam fuit, quod iam mortui sunt in quo iam dies futuri totum oblivioni datum, quod quod fuit, Ecclesiastes, expo. Non sicut fuit iam et non sicut dies venientes quia non memoriale ad sapientem cum stulto. Et licet quod longitudo dierum totum oblivioni datum memoriale stulti.

Fortis. Ecce deus fortis fortis fortitudine cordis, magnus plus quam pater suus dierum, Iob, et reliquum parum non multum et faciam descendere fortem sedentes, Isaie, aleph addita1 vel addictio composita de forti et forti et hoc ad magnitudinem, frangere fortes non inquisitio, Iob, sicut sonitus aquarum fortium, Isaie. Et nomen cum addictio mem dabit escam ad multitudinem, Iob, ut dicere ad plus facti omnia ipsa fortitudo et magnitudo sunt in modo quantitatis. Et verbum grave de ipso sine scientia verba multiplicat, Iob, ut dicere multiplicabit et magnificabit sicut movebit cum cribro, Amos, cum cribro. Et sic in pondere alio et sic et facies ipsi cribrum, Nomina. Et pondus aliud pulvillum caprarum, Samuelis, expositio pulvillus2 de lana caprarum. Et sic in pondere alio et cępit pulvillum et tinxit in aquis, Regum, expositio pulvillus. Et Ionatan caldeizat stragula et sic caldeizat et3 cooperuit ipsum cum stragula, et est pannus densus. Et ivit de ipso sicut miliare terre, Regum, adhuc miliare terre ad venire Ephrataim, In principio, declaraverunt in ipso miliare quia dicentes quia sic ambulatio de sepultura Rahel ad Ephratam miliare. Et iam declaravi ipsum in radice pransus est quia scientia mea in ipso quod caph in ipso servitii et non radix quod fuit iam(a) est et quod ad esse iam fuit, quod iam mortui sunt in quo iam dies futuri totum oblivioni datum, quod quod fuit, Ecclesiastes, expo. Non sicut fuit iam et non sicut dies venientes quia non memoriale ad sapientem cum stulto. Et licet quod longitudo dierum totum oblivioni datum memoriale stulti.

הן אל כביר 4 (איוב לו, ה), כביר כח לב (איוב לו, ה), כביר מאביך ימים (איוב טו, י), ושאר מעט מזעיר5 לא כביר (יש’ טז, יד). ואוריד כאביר יושבים (יש’ י, יג), האל"ף נוספת או המלה מורכבת מן כביר ואביר, וזה להגדלה. ירוע6 כבירים לא חקר (איוב לד, כד), כשאון מים כבירים (יש’ יז, יב). והשם בתוספת מ"ם יתן אכל למכביר (איוב לו, לא), כלומר לרוב. ענין כלם העצם7 והגדולה8, 9 והפעל הכבד ממנו לבלי10 דעת מלים11 יכביר12 (איוב לה, טז), כלומר ירבה ויגדיל. כאשר ינוע בכברה (עמ’ ט, ט), פירושו בנפה. וכן במשקל אחר ועשית לו מכבר (שמ’ כז, ד). כביר העזים (שמ"א יט, יג), פירושו כר של צמר עזים. וכן במשקל אחר ויקח המכבר ויטבול13 במים (מל"ב ח, טו), פירושו כר. ויונתן תרגם גוונא14 וכן תרגם ותכסהו בשמיכה15 (שופ’ ד, יח) והוא בגד עב. וילך מאתו כברת ארץ (מל"ב ה, יט), בעוד כברת ארץ לבא אפרתה (בר’ מח, ז), פירשו בו מיל, כי אומרין16 שכן מהלך מקבורת רחל לאפרת מיל. וכבר פרשתיו17 בשרש ברה, כי דעתי בו שהכ"ף בו שמוש ולא שרש. מה שיהיה18 כבר הוא ואשר להיות כבר היה (קה’ ג, טו), שכבר מתו (קה’ ד, ב), בשכבר הימים הבאים הכל נשכח (קה’ ב, טז), פירושו לא באשר היה כבר ולא בימים הבאים אין זכרון לחכם עם הכסיל, אף19 על פי שלארך20 הימים21 הכל נשכח. מה שהיה כבר נקרא שמו (קה’ ו, י), כבר היה לעולמים22 (קה' א, י), כי כבר רצה האלהים את מעשיך (קה' ט, ז), בכל מקום שהיא המלה הוא23 לזמן שעבר יָא24 בלעז. ופירוש מה שהיה כבר הוא מה שהיה כבר בימים קדמונים עכשו הוא. ויש מפרשים בשכבר הימים הבאים במה שהיה כבר ומה שיהיה בימים הבאים הכל נשכח זכרון הכסיל.

הן אל כביר 4 (איוב לו, ה), כביר כח לב (איוב לו, ה), כביר מאביך ימים (איוב טו, י), ושאר מעט מזעיר5 לא כביר (יש’ טז, יד). ואוריד כאביר יושבים (יש’ י, יג), האל"ף נוספת או המלה מורכבת מן כביר ואביר, וזה להגדלה. ירוע6 כבירים לא חקר (איוב לד, כד), כשאון מים כבירים (יש’ יז, יב). והשם בתוספת מ"ם יתן אכל למכביר (איוב לו, לא), כלומר לרוב. ענין כלם העצם7 והגדולה8, 9 והפעל הכבד ממנו לבלי10 דעת מלים11 יכביר12 (איוב לה, טז), כלומר ירבה ויגדיל. כאשר ינוע בכברה (עמ’ ט, ט), פירושו בנפה. וכן במשקל אחר ועשית לו מכבר (שמ’ כז, ד). כביר העזים (שמ"א יט, יג), פירושו כר של צמר עזים. וכן במשקל אחר ויקח המכבר ויטבול13 במים (מל"ב ח, טו), פירושו כר. ויונתן תרגם גוונא14 וכן תרגם ותכסהו בשמיכה15 (שופ’ ד, יח) והוא בגד עב. וילך מאתו כברת ארץ (מל"ב ה, יט), בעוד כברת ארץ לבא אפרתה (בר’ מח, ז), פירשו בו מיל, כי אומרין16 שכן מהלך מקבורת רחל לאפרת מיל. וכבר פרשתיו17 בשרש ברה, כי דעתי בו שהכ"ף בו שמוש ולא שרש. מה שיהיה18 כבר הוא ואשר להיות כבר היה (קה’ ג, טו), שכבר מתו (קה’ ד, ב), בשכבר הימים הבאים הכל נשכח (קה’ ב, טז), פירושו לא באשר היה כבר ולא בימים הבאים אין זכרון לחכם עם הכסיל, אף19 על פי שלארך20 הימים21 הכל נשכח. מה שהיה כבר נקרא שמו (קה’ ו, י), כבר היה לעולמים22 (קה' א, י), כי כבר רצה האלהים את מעשיך (קה' ט, ז), בכל מקום שהיא המלה הוא23 לזמן שעבר יָא24 בלעז. ופירוש מה שהיה כבר הוא מה שהיה כבר בימים קדמונים עכשו הוא. ויש מפרשים בשכבר הימים הבאים במה שהיה כבר ומה שיהיה בימים הבאים הכל נשכח זכרון הכסיל.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24


Notes critiques

back to top