Marginalia
a. Psalmiste 141
b. capilli unius
c. †
Coronavit. Corona regni, Hester, cum sex punctis, in me coronabunt iusti(a), expo. reputabunt me supra se ad coronam. Et sapientes coronabunt scientiam, Proverbiorum, ponent scientiam in corona supra caput coronam unam(b) et duas coronas fecit, Regum, vocate sunt sic quia fuerunt supra caput columnarum sicut corona, et quia quod corona est rotunda circum servierunt sibi in hoc lingua circuitus. Et dixerunt fortes basan1 circumdederunt me, Psalmiste, expo. circumdederunt me, circumdederunt Beniamin, Iudicum, circumdederunt ipsum, usque quod non poterit ad fugere huc et illuc. Et grave aliud quia impius circumcidere facit iustum, Abacuc, circumdans ipsum et circuens ipsum, sed expecta mihi parum et renuntiabo tibi. Est modus alius. Et modus suus secundum locum suum expecta mihi parum et tace usque quod renuntiabo tibi. Et Ionatan caldeizat et ad legem suam insule expectabunt, expectabunt, et brachium meum expectabunt, expectabunt et targum et nox et non silentium mihi, et non expectatio mihi(c). Et dominus meus pater meus2 expo. in hoc expectaverunt3 Beniamin ut dicere expectaverunt ipsos usque quo exirent et secuti sunt post ipsos, sicut quod dixit et avellemus ipsum de civitate et hoc est quod dixit ambulare fecerunt ipsum, et non ipsum sicut modus secuti sunt ipsum sed ipsi fecerunt sicut voluntas eorum et fugient quia sequentur post ipsos, et dicent fugientes ipsi, sicut in principio et hec quies ambulare fecerunt ipsum in fugere ipsos Israel ambulare fecerunt Beniamin cum quiete post ipsos, et non accelerati fuerunt usque quo reversi sunt ad ipsos.
Coronavit. Corona regni, Hester, cum sex punctis, in me coronabunt iusti(a), expo. reputabunt me supra se ad coronam. Et sapientes coronabunt scientiam, Proverbiorum, ponent scientiam in corona supra caput coronam unam(b) et duas coronas fecit, Regum, vocate sunt sic quia fuerunt supra caput columnarum sicut corona, et quia quod corona est rotunda circum servierunt sibi in hoc lingua circuitus. Et dixerunt fortes basan1 circumdederunt me, Psalmiste, expo. circumdederunt me, circumdederunt Beniamin, Iudicum, circumdederunt ipsum, usque quod non poterit ad fugere huc et illuc. Et grave aliud quia impius circumcidere facit iustum, Abacuc, circumdans ipsum et circuens ipsum, sed expecta mihi parum et renuntiabo tibi. Est modus alius. Et modus suus secundum locum suum expecta mihi parum et tace usque quod renuntiabo tibi. Et Ionatan caldeizat et ad legem suam insule expectabunt, expectabunt, et brachium meum expectabunt, expectabunt et targum et nox et non silentium mihi, et non expectatio mihi(c). Et dominus meus pater meus2 expo. in hoc expectaverunt3 Beniamin ut dicere expectaverunt ipsos usque quo exirent et secuti sunt post ipsos, sicut quod dixit et avellemus ipsum de civitate et hoc est quod dixit ambulare fecerunt ipsum, et non ipsum sicut modus secuti sunt ipsum sed ipsi fecerunt sicut voluntas eorum et fugient quia sequentur post ipsos, et dicent fugientes ipsi, sicut in principio et hec quies ambulare fecerunt ipsum in fugere ipsos Israel ambulare fecerunt Beniamin cum quiete post ipsos, et non accelerati fuerunt usque quo reversi sunt ad ipsos.
כתר מלכות (אס’ ב, יז), בשש נקדות4. בי יכתירו5 צדיקים (תה’ קמב, ח), פירושו יחשבוני עליהם לכתר. וערומים יכתירו דעת (מש’ יד, יח), ישימו הדעת ככתם6 על ראשם. הכותרת7 האחת (מל"א ז, טז), ושתי כותרות8 עשה (מל"א ז, טז), נקראו כן לפי שהיו על ראש העמודים ככתר. ולפי שהכתם9 הוא עגול סביב נשתמשו בזה הלשון בענין10 סבוב ואמרו אבירי בשן כתרוני (תה’ כג, יג), פירושו סבבוני. כתרו את בנימין (שופ’ כ, מג), סבבו אותו עד שלא יוכל11 לנוס הנה והנה. וכבד אחר כי רשע מכתיר את הצדיק (חב’ א, ד), מסבב אותו ומקיפו. אבל כתר לי זעיר ואחוך (איוב לו, ב), הוא ענין אחר, וענינו לפי מקומו המתן לי מעם12 ודום עד שאחוך. ויונתן תרגם ולתורתו איים ויחלו13 (יש' מב, ד) יכתרון וזרועי ייחלון (יש' נא, ה), יכרתון.14 ותרגם הסור אני15 ולילה ולא דומיה לי (תה' כב, ג) 16 ואכתר17 לי. ואדני18 אבי ז"ל פירש מזה כתרו את בנימן (שופ' כ, מג), כלומר המתינו להם עד שיצאו ורדפו אחריהם, כמו שאמר עד התיקנו אותם מן העיר (יהו' ח, ו)19 וזהו שאמר הדריכוהו20 ואינו בענין21 רדפוהו, אלא22 הם עשו ברצונם ונסו כדי שירדפו אחריהם ויאמרו23 24 נסים הם כאשר בראשונה. וזהו מנוחה הדריכוהו בנוסם ישראל הדריכו 25 במנוחה אחריהם ולא נחפזו עד אשר שבו עליהם. 26
כתר מלכות (אס’ ב, יז), בשש נקדות4. בי יכתירו5 צדיקים (תה’ קמב, ח), פירושו יחשבוני עליהם לכתר. וערומים יכתירו דעת (מש’ יד, יח), ישימו הדעת ככתם6 על ראשם. הכותרת7 האחת (מל"א ז, טז), ושתי כותרות8 עשה (מל"א ז, טז), נקראו כן לפי שהיו על ראש העמודים ככתר. ולפי שהכתם9 הוא עגול סביב נשתמשו בזה הלשון בענין10 סבוב ואמרו אבירי בשן כתרוני (תה’ כג, יג), פירושו סבבוני. כתרו את בנימין (שופ’ כ, מג), סבבו אותו עד שלא יוכל11 לנוס הנה והנה. וכבד אחר כי רשע מכתיר את הצדיק (חב’ א, ד), מסבב אותו ומקיפו. אבל כתר לי זעיר ואחוך (איוב לו, ב), הוא ענין אחר, וענינו לפי מקומו המתן לי מעם12 ודום עד שאחוך. ויונתן תרגם ולתורתו איים ויחלו13 (יש' מב, ד) יכתרון וזרועי ייחלון (יש' נא, ה), יכרתון.14 ותרגם הסור אני15 ולילה ולא דומיה לי (תה' כב, ג) 16 ואכתר17 לי. ואדני18 אבי ז"ל פירש מזה כתרו את בנימן (שופ' כ, מג), כלומר המתינו להם עד שיצאו ורדפו אחריהם, כמו שאמר עד התיקנו אותם מן העיר (יהו' ח, ו)19 וזהו שאמר הדריכוהו20 ואינו בענין21 רדפוהו, אלא22 הם עשו ברצונם ונסו כדי שירדפו אחריהם ויאמרו23 24 נסים הם כאשר בראשונה. וזהו מנוחה הדריכוהו בנוסם ישראל הדריכו 25 במנוחה אחריהם ולא נחפזו עד אשר שבו עליהם. 26
Sources rabbiniques
א. נגפים הם לפנינו
ב. כתר זעיר בלע"ז אספיט"ה או"ן פוק"ו