Marginalia

a.  anime

Ala. Omnis patronus alę, In principio, omnis avis, omnis ala, In principio, expo. omnis ala omnis patronus ale, ala pavonum alacris, Iob, et ipsis alę sicut alę ciconię, Zacarie, expandet alas suas, Verba, ale columbe cooperte cum argento, Psalmiste, notum ad viam metaphore quod venisti ad cooperire sub alas suas, Rut, ut dicere ad iacere1 in limine in umbra sua supra fimbria anguli(a), In deserto, supra quattuor alis pallii tui, Verba, et tetigit cum ala sua ad panem, Haggei, extremitas vestis de sub vocabitur ala, et sic de angulo terre, Isaie, ad capere in angulis terre, Iob, in extremitatibus terre lavabo alas diluculo, Psalmiste, ut dicere si ibo ad extremum orientis et medicina in alis suis, Regum, assimilavit expansionem lucis ad expansionem alę, et supra ala abomminationum desolans se, Danielis, supra ala reptilium2 erit homo desolans se et admirans et non congregabitur pluvia tua, Isaie, et non congregabitur, et non detenebitur3, et simile sibi in lingua magistrorum nostrorum quod vocant congregationem populi et detentionum eorum, congregatio. Et sunt declarantes non elongabitur ut dicere non erit in angulo terre. Et iam declaravi ipsum tibi in radice proiecit.

Ala. Omnis patronus alę, In principio, omnis avis, omnis ala, In principio, expo. omnis ala omnis patronus ale, ala pavonum alacris, Iob, et ipsis alę sicut alę ciconię, Zacarie, expandet alas suas, Verba, ale columbe cooperte cum argento, Psalmiste, notum ad viam metaphore quod venisti ad cooperire sub alas suas, Rut, ut dicere ad iacere1 in limine in umbra sua supra fimbria anguli(a), In deserto, supra quattuor alis pallii tui, Verba, et tetigit cum ala sua ad panem, Haggei, extremitas vestis de sub vocabitur ala, et sic de angulo terre, Isaie, ad capere in angulis terre, Iob, in extremitatibus terre lavabo alas diluculo, Psalmiste, ut dicere si ibo ad extremum orientis et medicina in alis suis, Regum, assimilavit expansionem lucis ad expansionem alę, et supra ala abomminationum desolans se, Danielis, supra ala reptilium2 erit homo desolans se et admirans et non congregabitur pluvia tua, Isaie, et non congregabitur, et non detenebitur3, et simile sibi in lingua magistrorum nostrorum quod vocant congregationem populi et detentionum eorum, congregatio. Et sunt declarantes non elongabitur ut dicere non erit in angulo terre. Et iam declaravi ipsum tibi in radice proiecit.

כל בעל כנף (מש’ א, יז), כל צפור כל כנף (בר’ ז, יד), פירושו כל 4 בעל כנף. כנף רננים נעלסה (איוב לט, יג), ולהנה כנפים ככנפי החסידה (זכ’ ה, ט), יפרש כנפיו (דב’ לב, יא), כנפי יונה כנפ5 נחפה בכסף (תה’ סח, יד), ידוע. ועל דרך ההשאלה אשר באת לחסות תחת כנפיו (רות ב, יב), כלומר להסתופף בצלו, על ציצית הכנף (במ’ טו, לח), על ארבע כנפות כסותך (דב’ כב, יב), ונגע בכנפו אל הלחם (חגי ב, יב), קצת הבגד מלמטה יקרא כנף. וכן מכנף הארץ (יש’ כד, טז), לאחוז בכנפות הארץ (איוב לח, יג), בקצות הארץ. אשא כנפי שחר (תה’ קלט, ט), כלומר אם אלך לקצה המזרח. ומרפא בכנפיה (מלאכי ג, כ), דמה פרישת6 האור לפרישת7 הכנף. וכן על8 כנף שקוצים משומם9 (דנ’ ט, כז), על פרישת10 הקוצים11 יהיה חדש12 אדם משומם ותמה. ולא יכנף עוד מוריך (יש’ ל, כ), פירושו13 לא יאסף ולא יעצר. ודומה לו בלשון רבותינו ז"ל שקורין לאסיפת העם ועצירםתם14 כנופיא [א]. ויש מפרשים לא ירחק כלומר לא יהיה בכנף הארץ. וכבר פרשתיו15 16 בשרש ירה.

כל בעל כנף (מש’ א, יז), כל צפור כל כנף (בר’ ז, יד), פירושו כל 4 בעל כנף. כנף רננים נעלסה (איוב לט, יג), ולהנה כנפים ככנפי החסידה (זכ’ ה, ט), יפרש כנפיו (דב’ לב, יא), כנפי יונה כנפ5 נחפה בכסף (תה’ סח, יד), ידוע. ועל דרך ההשאלה אשר באת לחסות תחת כנפיו (רות ב, יב), כלומר להסתופף בצלו, על ציצית הכנף (במ’ טו, לח), על ארבע כנפות כסותך (דב’ כב, יב), ונגע בכנפו אל הלחם (חגי ב, יב), קצת הבגד מלמטה יקרא כנף. וכן מכנף הארץ (יש’ כד, טז), לאחוז בכנפות הארץ (איוב לח, יג), בקצות הארץ. אשא כנפי שחר (תה’ קלט, ט), כלומר אם אלך לקצה המזרח. ומרפא בכנפיה (מלאכי ג, כ), דמה פרישת6 האור לפרישת7 הכנף. וכן על8 כנף שקוצים משומם9 (דנ’ ט, כז), על פרישת10 הקוצים11 יהיה חדש12 אדם משומם ותמה. ולא יכנף עוד מוריך (יש’ ל, כ), פירושו13 לא יאסף ולא יעצר. ודומה לו בלשון רבותינו ז"ל שקורין לאסיפת העם ועצירםתם14 כנופיא [א]. ויש מפרשים לא ירחק כלומר לא יהיה בכנף הארץ. וכבר פרשתיו15 16 בשרש ירה.

Sources rabbiniques

א.  בבלי, יומא נא ע"א

Apparat critique

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16


Notes critiques

back to top