Marginalia
a. coccineum
Frumentum. Et spica et charmel in pera sua, Regum, et panem et igne totum et charmel, Et vocavit, vocatur sic spica que ipsa splena1 et ipsa tenera adhuc. Et in Siphra frumentum tenerum plenum ut dicere tenerum plenum in domo David Ismael legimus Carmel. Et dominus meus pater meus scripsit ipsum compositum Carmel pulvillus de lingua doctorum nostrorum pulvilli et pulvilli et seta2 de lingua doctorum nostrorum pannus pretiosus que est vestis sete pulvillus plenus ut dicere quod plena spica sicut pulvillus qui est plenus pluma, caput tuum supra te sicut Carmelus3, Cantic, est color coloris, et dicunt quod est color coccineus et sic cum iot, et carmesinum(a) cum purpura, Verba, ad montem Carmelum, Regum, quia sicut Tabor in montibus et sicut Carmelus, Ieremie, et colligetur gaudium et letitia et convertetur Libanus ad Carmelum et Carmelus ad sylvam reputabitur et gloria sylve sue et Carmeli sui, mons Carmelus, Regum, mons notus in Israel quod nomen suum sic et vocatus est sic quia quod erat locus camporum et arborum quia sic ipse Carmelus nomen ad locum arborum fructium et camporum frumenti in omni loco, et expo. et convertetur Libanus ad4 Carmelum via proverbii, ut dicere ipsi qui sunt elati nunc sicut cedri Libani elati et superbi erunt sicut ligna Carmeli que sunt humilia et Carmelus in sylvam reputabitur expo. et ipsi qui sunt humiles nunc sicut ligna Carmeli erunt excelsi sicut ligna sylve Libani. Et hec prophetia supra regno, Ezechielis, et sic in prophetia alia que dixit desertum ad Carmelum et Carmelus ad sylvam reputabitur, expo. civitates que sunt sicut desertum quod non in ipso arbores fructus et campi seminis et Carmelus ad sylvam quod sunt in ipsa cedri et arbores alte vult dicere quod ascendent Israel de gradu in gradum.
Frumentum. Et spica et charmel in pera sua, Regum, et panem et igne totum et charmel, Et vocavit, vocatur sic spica que ipsa splena1 et ipsa tenera adhuc. Et in Siphra frumentum tenerum plenum ut dicere tenerum plenum in domo David Ismael legimus Carmel. Et dominus meus pater meus scripsit ipsum compositum Carmel pulvillus de lingua doctorum nostrorum pulvilli et pulvilli et seta2 de lingua doctorum nostrorum pannus pretiosus que est vestis sete pulvillus plenus ut dicere quod plena spica sicut pulvillus qui est plenus pluma, caput tuum supra te sicut Carmelus3, Cantic, est color coloris, et dicunt quod est color coccineus et sic cum iot, et carmesinum(a) cum purpura, Verba, ad montem Carmelum, Regum, quia sicut Tabor in montibus et sicut Carmelus, Ieremie, et colligetur gaudium et letitia et convertetur Libanus ad Carmelum et Carmelus ad sylvam reputabitur et gloria sylve sue et Carmeli sui, mons Carmelus, Regum, mons notus in Israel quod nomen suum sic et vocatus est sic quia quod erat locus camporum et arborum quia sic ipse Carmelus nomen ad locum arborum fructium et camporum frumenti in omni loco, et expo. et convertetur Libanus ad4 Carmelum via proverbii, ut dicere ipsi qui sunt elati nunc sicut cedri Libani elati et superbi erunt sicut ligna Carmeli que sunt humilia et Carmelus in sylvam reputabitur expo. et ipsi qui sunt humiles nunc sicut ligna Carmeli erunt excelsi sicut ligna sylve Libani. Et hec prophetia supra regno, Ezechielis, et sic in prophetia alia que dixit desertum ad Carmelum et Carmelus ad sylvam reputabitur, expo. civitates que sunt sicut desertum quod non in ipso arbores fructus et campi seminis et Carmelus ad sylvam quod sunt in ipsa cedri et arbores alte vult dicere quod ascendent Israel de gradu in gradum.
וכרמל בצקלונו5 (מל"ב ד, מב), ולחם וקלי וכרמל (וי’ כג, יד), נקרא6 כן השבלת7 כשהיא מלאה8 והיא לחה עדיין. ובספרא [א] כרמל רך מלא9 כלומר רך ומלא. דבי רבי ישמעאל תנא כרמל כר מלא כלומר שמלאה השבולת ככר שהוא מלא נוצה. 10 ראשך עליך ככרמל (שה"ש ז, ו), הוא עין צבע ואומרין11 שהוא עין שני. וכן ביו"ד וכרמיל עם ארגמן12 . אל הר הכרמל (מל"א יח, יט), כי כתבור בהרים ובכרמל (יר’ מו, יח), ונאסף שמחה וגיל מן הכרמל (יש’ טז, י), ושב לבנון לכרמל והכרמל ליער יחשב (יש’ כט, יז), וכבוד יערו וכרמלו (יש’ כט, יז). הר הכרמל (יש’ י, יח), הוא13 הר ידוע בארץ ישראל ששמו כך, ונקרא כן לפי שהיה מקום שדות ואילנות, כי כן הוא כרמל שם למקום אילנות פירות ושדות תבואה בכל מקום.ופירוש ושב לבנון לכרמל (יש' כט, יז) דרך משל, כלומר אותם שהם רמים עתה כמו ארזי לבנון הרמים והנשאים יהיו כמו עצי הכרמל שהם שפלים. והכרמל ליער יחשב (יש' כט, יז), פירושו ואותם שהם שפלים עתה כמו עצי הכרמל יהיו רמים כמו עצי יער הלבנון. וזו14 הנבואה על מלכות חזקיהו. וכן בנבואה אחרת שאמר והיה מדבר לכרמל והכרמל ליער15 יחשב (יש’ לב, טו), פירושו הערים שהם כמו המדבר שאין בו ל16אילנות ולא עצים יהיו 17 הכרמל שיש בו אילנות פירות ושדות זרע, והכרמל ליער יחשב18 שיש בו ארזים ואילנים19 גבוהים, רוצה20 לומר שיעלו ישראל ממדרגה למדרגה.
וכרמל בצקלונו5 (מל"ב ד, מב), ולחם וקלי וכרמל (וי’ כג, יד), נקרא6 כן השבלת7 כשהיא מלאה8 והיא לחה עדיין. ובספרא [א] כרמל רך מלא9 כלומר רך ומלא. דבי רבי ישמעאל תנא כרמל כר מלא כלומר שמלאה השבולת ככר שהוא מלא נוצה. 10 ראשך עליך ככרמל (שה"ש ז, ו), הוא עין צבע ואומרין11 שהוא עין שני. וכן ביו"ד וכרמיל עם ארגמן12 . אל הר הכרמל (מל"א יח, יט), כי כתבור בהרים ובכרמל (יר’ מו, יח), ונאסף שמחה וגיל מן הכרמל (יש’ טז, י), ושב לבנון לכרמל והכרמל ליער יחשב (יש’ כט, יז), וכבוד יערו וכרמלו (יש’ כט, יז). הר הכרמל (יש’ י, יח), הוא13 הר ידוע בארץ ישראל ששמו כך, ונקרא כן לפי שהיה מקום שדות ואילנות, כי כן הוא כרמל שם למקום אילנות פירות ושדות תבואה בכל מקום.ופירוש ושב לבנון לכרמל (יש' כט, יז) דרך משל, כלומר אותם שהם רמים עתה כמו ארזי לבנון הרמים והנשאים יהיו כמו עצי הכרמל שהם שפלים. והכרמל ליער יחשב (יש' כט, יז), פירושו ואותם שהם שפלים עתה כמו עצי הכרמל יהיו רמים כמו עצי יער הלבנון. וזו14 הנבואה על מלכות חזקיהו. וכן בנבואה אחרת שאמר והיה מדבר לכרמל והכרמל ליער15 יחשב (יש’ לב, טו), פירושו הערים שהם כמו המדבר שאין בו ל16אילנות ולא עצים יהיו 17 הכרמל שיש בו אילנות פירות ושדות זרע, והכרמל ליער יחשב18 שיש בו ארזים ואילנים19 גבוהים, רוצה20 לומר שיעלו ישראל ממדרגה למדרגה.
Sources rabbiniques
א. ספרא יד, ו
ב. משנה כלאים ט, ב
ג. בבלי, שבת י ע"ב