Marginalia
Quia. Dictionem istam divisit rabi Iona facies multas et expo. maioris partis eorum in lingua, et licet et sic fecerunt maior pars interpretum et rectum quia ipsa semper dictio rationis, et ecce declarabo tibi partem eorum et intelliges reliquum quia populus dure cervicis ipse et misereberis expo. quia quod dixit Sanctus Benedictus Ipse ecce ego mittens angelum ante te et1 non rebelles in ipsum quia non parcet peccatis vestris, Nomina, dixit Moises magister noster vadat nunc Dominus in medio nostrum quia populus durę cervicis ipse, et continuantes ipsi ad peccare et si mittes angelum ante nos et ipse non parcet peccatis nostris in puncto erimus consumpti, sed opus quod vadas tu et si peccaverunt tibi et misereberis2 peccatis nostris et delictis nostris quia expelles cananeum, Iosue, quia currus ferri ipsi et quia fortis ipse, Iosue, expo. propterea opus quod expellas chananeum quoniam quod ipse fortis et currus ferri ipsi, et si non expelles ipsum damnificabit3 te, quod intentio sua penes te et erit ad spinas in latere tuo, fecit intelligere manus suas quod Menasse primogenitus, Principio, expo. dedit manus suas in intelligentia quod Menasse primogenitus et erat ipsi addere dexteram suam supra caput suum, si non quod intellexit et intellexit in spiritu sancto quod parvus crescet magis quam ipse, et hec ratio quod fecit intelligere quod Menasse primogenitus quia si fuisset ponens dexteram suam sunt caput Menasse non fuisset sichel in hoc, si non sicut mos mundi, Domino deo nostro miserationes et venię, quia peccavimus ipsi, Danielis, expo. quia peccavimus ipsi necesse quod erunt ipsi miserationes et venię, ad parere supra nos, et indulgere nobis supra omnibus peccatis nostris4, et ecce ostendi tibi viam in parte eorum quod declarantes ipsa in loco quamvis et intelliges et scies reliqua et conclusio tibi quia ipsa dictio rationis et tu intelliges omne unum et unum secundum locum suum, est quod ipsum in loco quia cum xin servitiiet5 ipsa maior pars quia peccare facient te mihi quia quod peccare facient et cum xin servitii solum quia dedit exercitui tuo panem, Iudicum, et sunt in loco caph xin servitii quia generabis filios, Verba, sicut quod generabis filios et in esse ipsam ligatam cum dictione si sicut sic et sunt de ipsis ad diminuere et sunt maior pars sicut nisi ad locum, Verba, si non peccata vestra, Isaie, et sunt de ipsis ad multiplicare quia si percussistis totum exercitum Caldeorum bellantium vobiscum, Ieremie, quia si est ipsum in Ionatan filio meo, Samuelis, quia si lavabis cum creta, Ieremie, et aliquando cum he admirationis, si certe frater meus tu, In principio, et ipsa aliquando ad veritatem rei. Et sic declaraverunt si certe vocavit nomen suum Iacob, In principio, de tribus si certe honoratus, Samuelis.
Quia. Dictionem istam divisit rabi Iona facies multas et expo. maioris partis eorum in lingua, et licet et sic fecerunt maior pars interpretum et rectum quia ipsa semper dictio rationis, et ecce declarabo tibi partem eorum et intelliges reliquum quia populus dure cervicis ipse et misereberis expo. quia quod dixit Sanctus Benedictus Ipse ecce ego mittens angelum ante te et1 non rebelles in ipsum quia non parcet peccatis vestris, Nomina, dixit Moises magister noster vadat nunc Dominus in medio nostrum quia populus durę cervicis ipse, et continuantes ipsi ad peccare et si mittes angelum ante nos et ipse non parcet peccatis nostris in puncto erimus consumpti, sed opus quod vadas tu et si peccaverunt tibi et misereberis2 peccatis nostris et delictis nostris quia expelles cananeum, Iosue, quia currus ferri ipsi et quia fortis ipse, Iosue, expo. propterea opus quod expellas chananeum quoniam quod ipse fortis et currus ferri ipsi, et si non expelles ipsum damnificabit3 te, quod intentio sua penes te et erit ad spinas in latere tuo, fecit intelligere manus suas quod Menasse primogenitus, Principio, expo. dedit manus suas in intelligentia quod Menasse primogenitus et erat ipsi addere dexteram suam supra caput suum, si non quod intellexit et intellexit in spiritu sancto quod parvus crescet magis quam ipse, et hec ratio quod fecit intelligere quod Menasse primogenitus quia si fuisset ponens dexteram suam sunt caput Menasse non fuisset sichel in hoc, si non sicut mos mundi, Domino deo nostro miserationes et venię, quia peccavimus ipsi, Danielis, expo. quia peccavimus ipsi necesse quod erunt ipsi miserationes et venię, ad parere supra nos, et indulgere nobis supra omnibus peccatis nostris4, et ecce ostendi tibi viam in parte eorum quod declarantes ipsa in loco quamvis et intelliges et scies reliqua et conclusio tibi quia ipsa dictio rationis et tu intelliges omne unum et unum secundum locum suum, est quod ipsum in loco quia cum xin servitiiet5 ipsa maior pars quia peccare facient te mihi quia quod peccare facient et cum xin servitii solum quia dedit exercitui tuo panem, Iudicum, et sunt in loco caph xin servitii quia generabis filios, Verba, sicut quod generabis filios et in esse ipsam ligatam cum dictione si sicut sic et sunt de ipsis ad diminuere et sunt maior pars sicut nisi ad locum, Verba, si non peccata vestra, Isaie, et sunt de ipsis ad multiplicare quia si percussistis totum exercitum Caldeorum bellantium vobiscum, Ieremie, quia si est ipsum in Ionatan filio meo, Samuelis, quia si lavabis cum creta, Ieremie, et aliquando cum he admirationis, si certe frater meus tu, In principio, et ipsa aliquando ad veritatem rei. Et sic declaraverunt si certe vocavit nomen suum Iacob, In principio, de tribus si certe honoratus, Samuelis.
המלה הזאת חלקה רבי יונה על פנים רבים ופירש רבם6 כלשון אף על פי. וכן עשו רוב המפרשים. והנכון כי היא לעולם מלת טעם. והנה אפרש לך מקצתם ותבין השאר. כי עם קשה ערף הוא וסלחת (שמ’ לד, ט), פירושו לפי שאמר הקדוש ברוך הוא הנה אנכי שולח מלאך לפניך (שמ’ כג, כ), אל תמר בו כי לא ישא לפשעכם (שמ’ כג, כא) אמר משה רבנו7 8 ילך נא י"י בקרבנו כי עם קשה ערף9 הוא ותמידים10 הם לחטא11 ואם תשלח מלאך לפנינו והוא לא ישא לפשענו12 כרגע נהיה כלים, אבל צריך שתלך אתה ואם יחטאו לך וסלחת לעונינו ולחטאתינו. כי תוריש את הכנעני כי רכב ברזל לו וכי13 חזק הוא (יהו’ יז, יח), פירושו לפיכך צריך שהוריש14 את הכנעני הזה15 לפי שהוא חזק ורכב ברזל 16 ואם לא תורישנו תזיק17 לך שכונתו אצלך ויהיה לצנינים בצדיך18. שכל את ידיו כי מנשה הבכור (בר’ מח, יד), 19 והיה לו לתת ימינו על ראשו אם לא ששכל והבין ברוח הקדש כי הקטן יגדל ממנו. וזה טעם שכל כי מנשה הבכור, כי אם היה נותן20 ימינו על ראש מנשה לא היה שכל בזה אלא כמנהג העולם. לי"י אלהינו הרחמים והסליחות כי חטאנו לו (דנ’ ט, יא)21, פירושו לפי שחטאנו לך22 צריך שיהיו לו הרחמים והסליחות לרחם עלינו ולסלוח עלינו23 על כל פשעינו. והנה הראיתי לך הדרך במקצת אותם שמפרשים אותם במקום אף על פי ותבין ותדע לנשארים. והכלל לך כי היא מלת הטעם ואתה תבין כל אחד ואחד לפי מקומו. יש שהוא במקום לפי עם ש"ין השרות24 והם הרוב כמו כי יחטיאו אותך לי (שמות כג, לג)25, לפי שיחטיאו26. ועם שי"ן השרות27 לבדה כי נתן לצבאך לחם (שופ’ ח, ו). ויש במקום כ"ף שי"ן28 השרות29 כי תוליד בנים (דב' ד, כה). כאשר תוליד30. ובהיותה קשורה עם מלת אם כמו כן. ויש מהם למעט והם הרוב כמו כי אם אל המקום (דב' טז, ו), כי אם עונותיכם (יש’ נט, ב). ויש מהם להרבות31 כי אם הכיתם את32הכל33 חיל כשדים הנלחמים אתכם (יר’ לז, י), כי אם ישנו ביהונתן34 בני (שמ"א יד, לט), כי אם תכבסי בנתר (יר’ ב, כב). ופעמים עם ה"א התמיהה35 הכי אחי אתה (בר’ כ, טו).והיא פעמים לאמתת הדבר. וכן פרשו36 הכי קרא שמו יעקב (בר’ כז, לו). מן השלשה הכי נכבד (שמ"ב כג, יט).
המלה הזאת חלקה רבי יונה על פנים רבים ופירש רבם6 כלשון אף על פי. וכן עשו רוב המפרשים. והנכון כי היא לעולם מלת טעם. והנה אפרש לך מקצתם ותבין השאר. כי עם קשה ערף הוא וסלחת (שמ’ לד, ט), פירושו לפי שאמר הקדוש ברוך הוא הנה אנכי שולח מלאך לפניך (שמ’ כג, כ), אל תמר בו כי לא ישא לפשעכם (שמ’ כג, כא) אמר משה רבנו7 8 ילך נא י"י בקרבנו כי עם קשה ערף9 הוא ותמידים10 הם לחטא11 ואם תשלח מלאך לפנינו והוא לא ישא לפשענו12 כרגע נהיה כלים, אבל צריך שתלך אתה ואם יחטאו לך וסלחת לעונינו ולחטאתינו. כי תוריש את הכנעני כי רכב ברזל לו וכי13 חזק הוא (יהו’ יז, יח), פירושו לפיכך צריך שהוריש14 את הכנעני הזה15 לפי שהוא חזק ורכב ברזל 16 ואם לא תורישנו תזיק17 לך שכונתו אצלך ויהיה לצנינים בצדיך18. שכל את ידיו כי מנשה הבכור (בר’ מח, יד), 19 והיה לו לתת ימינו על ראשו אם לא ששכל והבין ברוח הקדש כי הקטן יגדל ממנו. וזה טעם שכל כי מנשה הבכור, כי אם היה נותן20 ימינו על ראש מנשה לא היה שכל בזה אלא כמנהג העולם. לי"י אלהינו הרחמים והסליחות כי חטאנו לו (דנ’ ט, יא)21, פירושו לפי שחטאנו לך22 צריך שיהיו לו הרחמים והסליחות לרחם עלינו ולסלוח עלינו23 על כל פשעינו. והנה הראיתי לך הדרך במקצת אותם שמפרשים אותם במקום אף על פי ותבין ותדע לנשארים. והכלל לך כי היא מלת הטעם ואתה תבין כל אחד ואחד לפי מקומו. יש שהוא במקום לפי עם ש"ין השרות24 והם הרוב כמו כי יחטיאו אותך לי (שמות כג, לג)25, לפי שיחטיאו26. ועם שי"ן השרות27 לבדה כי נתן לצבאך לחם (שופ’ ח, ו). ויש במקום כ"ף שי"ן28 השרות29 כי תוליד בנים (דב' ד, כה). כאשר תוליד30. ובהיותה קשורה עם מלת אם כמו כן. ויש מהם למעט והם הרוב כמו כי אם אל המקום (דב' טז, ו), כי אם עונותיכם (יש’ נט, ב). ויש מהם להרבות31 כי אם הכיתם את32הכל33 חיל כשדים הנלחמים אתכם (יר’ לז, י), כי אם ישנו ביהונתן34 בני (שמ"א יד, לט), כי אם תכבסי בנתר (יר’ ב, כב). ופעמים עם ה"א התמיהה35 הכי אחי אתה (בר’ כ, טו).והיא פעמים לאמתת הדבר. וכן פרשו36 הכי קרא שמו יעקב (בר’ כז, לו). מן השלשה הכי נכבד (שמ"ב כג, יט).