Marginalia
a. Abstinuit
Prohibuit(a) Prohibuerunt se cęli de rore et terra impleta est fructu suo, Haggei1, detentus et non egrediar, Psalmiste, Domine mi Moises prohibe ipsos, In deserto, non prohibebis miserationes tuas, ecce labra mea non prohibebo, Psalmiste. Et niphal et prohibita est pluvia de adducere, Nomina. Et nomen quia dedistis ipsum ad domum carceris, Ieremie, de domo carceris, Regum, cum sex punctis indumenta carceris sui, et in domibus carcerum absconditi fuerunt, Isaie. Et pondus aliud et non dederunt ipsum in domo carceris, et eduxit ipsum de domo carceris, Ieremie. Et pondus aliud incisa est de ovili ovis, Abacuc, he mutatione aleph et copulatio sua ostendet de ovilibus2 omnium, locus quo oves detente ibi in medio sepium que circum locum ipsum, quod non poterunt ad exire oves de inde si non via portus. Et pannus mixtim, Et vocavit, expo. mixtus de lana et lino non seminabis vineam tuam diverso semine, Et vocavit, due speties seminum et sic compositio arboris in conclusione.
כלאו שמים מטל והארץ כלאה1 יבולה (חגי א, י), כלא2 ולא אצא (תה’ פח, ט), אדני משה כלאם (במ’ יא, כח), לא תכלא רחמיך (תה’ מ, יב), הנה שפתי לא אכלא (תה’ מ, י). והנפעל ויכלא העם מהביא (שמ’ לו, ו), ויכלא הגשם (בר’ ח, ב)3. והשם כי נתתם אותי אל בית הכלא (יר’ לז, יח), כי אותו4 עשו לבית הכלא (יר’ לז, טו), מבית כלא (מל"ב כה, כז), בשש נקדות5. את בגדי כלאו (יר’ נב, לג), ובבתי כלאים 6 (יש’ מב, כב). ומשקל7 אחר ולא נתנו אותו8 בבית9 הכלוא (יר’ לז, ד), ויוצא אותו10 מבית הכלוא (יר’ כב, לא). ומשקל אחר גזר ממכלה צאן (חחב’ ג, יז), הה"א תמורת אל"ף11וחבורו יוכיח12, ממכלאות13 צאן14 (תה’ עח, ע). כלם ענין מסירה15 מניעה ועצירה. ופירוש מכלה16 צאן מקום שהצאן17 נעצרות18 שם בתוך הגדרות אשר סביב המקום ההוא שלא יוכלו ללכת19 הצאן20משם כי אם דרך הפתח. ובגד כלאים (וי’ יט, יט), 21 מעורב מצמר ומפשתים22. לא תזרע כרמך כלאים (דב’ כב, ט), 23 מיני זרעים עם החרצן. שדך לא תזרע כלאים (וי’ יט, יט), שני מיני זרעים, וכן הרכבת24 האילן בכלל.
Sources rabbiniques
Apparat critique
1. כלאה] כלא Ma3
2. כלא] כלוא V1
3. ] ויכלא הגשם (בר’ ח, ב), ויכלא העם מהביא (שמ’ לו, ו) BL Ma3 V1
4. אותו] אתו BL
5. נקדות] נקודות BL
6. חסר] החבאו BL Ma3 V1
7. ומשקל] ובמשקל BL Ma3
8. אותו] אתו BL
9. בבית] בית BL אל בית V1
10. אותו] אתו V1
11. אל"ף] האל"ף BL
12. וחבורו יוכיח] V1 omission
13. ממכלאות] ממכלאת BL
14. צאן] צאנך Ma3
15. נוסף מסירה] BL Ma3 V1
16. מכלה] ממכלה BL
17. שהצאן] שהצון Ma3
18. נעצרות] נעצרים BL
19. ללכת] לצאת V1
20. הצאן] V1 omission
21. חסר] פירוש BL Ma3 V1
22. ומפשתים] ופשתים BL Ma3
23. חסר] שני BL Ma3 V1
24.
הרכבת] ה