מם
Sources rabbiniques
Apparat critique
Notes éditoriales
והנה טוב מאד (בר’ א, לא), אל תקצוף1 י"י עד מאד (יש’ סד, ח), אל תעזבני עד מאד (תה’ קיט, ח), פירושו עד מאד דבק עם את חקיך אשמור2. ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד (תה’ קיט, מג), פירושו כאלו3 אמר עד עולם כלומר כל ימי חיי. במאד מאד (שמ’ א, ז), ענין המלה זאת4 ענין5 הרבוי6. וכן ובכל מאודך7 (דב’ ו, ה), רבוי8 ממנך9, או פירושו רב, רב אהוב אותו בכל מה שתוכל ותהיה האהבה גמורה בלב.
מאה ככר 10 (דה"ב כז, ה), ובסמוך מאת ככר הכסף (שמ’ לח, כה). והקבוץ למאות ולאלפים (שמ"א כט, ב). 11 הה"א במאה שרש וכן בשנה. ורבי יונה כתב כי הה"א לנקבה וה"א השרש למ"ד הפעל נפלה ונהפכה12 יו"ד13 במלת ויקח את שרי המאיות בכתוב, 14 נקרא כן. ויתכן כי המשפט כן כמו שכתב רבי יונה וכן ראיתי למדקדקים אחרים כןת
כי תשה ברעך משאת מאומה (דב’ כד, י), דבר מאומה (במ’ כב, לח), ולא ידבק בידך מאומה (דב’ יג, יח), ואל תעש לו מאומה רע (יר’ לט, יב), ולקחתי מאתו מאומה (מל"ב ה, כ) 22. הה"א במלה הזאת נוספת לפי שהמלה מלעיל וענינה כלום. ובא בלי ה"א באל"ף נחה והוטלה תנועתה על המ"ם ובכפי דבק מאום (איוב לא, ז). ועוד נכתבנו בשרש מום.
22. חסר] , ראה את כל מאומה (בר’ לט, כג), מיעוט אחר מיעוט. וכן הרק אך במשה (במ’ יב, ב) BL
כי מאס י"י במבטחיך (יר’ ב, לז), המאוס25 מאסת (יר’ יד, יט), ואתה זנחת ותמאס (תה’ פט, לט), על מאסם את תורת י"י (עמ’ ב, ד), הוסב הקמץ חטף אל האל"ף להרחיב עליה. וכן יען מאסכם בדבר הזה (יש’ ל, יב), המ"ם נקרא בקמץ רחב והאל"ף בקמץ חטף. 26 והנפעל כסף נמאס (יר’ ו, ל), ואשת נעורים כי תמאס (יש’ נד, ו), אבל ימאסו כמו מים יתהלכו למו (תה’ נח, ח), ל27האל"ף תמורת הכפל ומשפטו מססו28 כמו בזאו נהרים ארצו (יש’ יח, ב), שהוא כמו בזזוי29, וכן עורי רגע וימאס (איוב ז, ה), משפטו וימאס30. ויש לפרש וימסס31 כחבריו מענין מאוס.
ממגד32 תבואות33 שמש (דב’ לג, יד), ממגד שמים מטל (דב’ לג, יג), בשש נקדות34. עם פרי מגדים (שה"ש ד, יג). והקבוץ בלשון נקבות עם תוספת נו"ן ומגדנות35 נתן לאחיה ולאמה (בר’ כד, נג), ורבים36 מביאים מנחה לי"י בירושלים ומגדנות37 לחזקיהו (דה"ב לב, כג), ויתן להם אביהם מתנות רבות לכסף ולזהב ולמגדנות (דה"ב כא, ג). כלל המלה הזאת הדבר המשובה38 המעולה39 בין בפירות בין בכסף וזהב40 ואבנים יקרות ובגדים ובכל41 אחד ואחד לפי מקומו הכתוב בו יקרא הדבר המשובח והמעולה בהם מגד ומגדנות. 42
וכסאו לארץ מגרת48 (תה’ פט, מה), ענינו הפלת. ותרגום ויפול רכבו49 אחור (בר' נט, יז) וימגר רוכביהון50 לאחור51. וכתב רבי יונה מזה 52 והענין53 בקל מגורי אל חרב היו את עמי (יח’ כא, יז), כלומר נפולי בחרב54 היו עמי. ותהיה מלת את נוספת, כמו ואת הברזל נפל אל המים (מל"ב ו, ה), וכבר כתבתי מגורי אל חרב בשרש גור בענין פחד.
מדו בד (וי' ו, ג), חגור מדו לבושו55 (שמ"ב כ, ח), בחרק56 והוא"ו57 בהם תוספת58. וילבש קללה כמדו (תה' קט, יח), בפתח והוא"ו59 לכנוי60. והקבוץ בפתח ומדיו61 קרעים (שמ"א ד, יב). והקבוץ בלשון נקבות בחרק62 על פי מדותיו (תה' קלג, ב), ופירושו63 פי מדותיו בית הצואר, והוא יקרא פי הבגד. וכן שפה 64 לפיו (שמ' כח, לב), כפי תחרא (שמ' לט, כג), ענינם ענין לבוש ואפשר שיהיה שרש המלה הזאת מדד. והוא הנכון בעבור הדגש.
א. בבלי, נדרים סב ע"ב
מי מדד בשעלו מים (יש’ מ, יב), ומדותם65 מחוץ לעיר (במ’ לה, ה), ומדותי66 פעלתם ראשונה67 אל חיקם (יש’ סה, ז), וימד אלף באמה (יח’ מז, ג), וימדו בעומר68 (שמ’ טז, יח). והנפעל אשר לא ימד (הו’ ב, א), אם ימדו שמים (יר’ לא, לז). והפעל הכבד וימדדם בחבל (שמ"ב ח, ב), וימדד שני חבלים להמית (שמ"ב ח, ב). וכבד אחר 69 וימודד70 ארץ (חב’ ג, ו), וההתפעל עמו71 ויתמודד72 על הילד (מל"א יז, כא), כלומר נשתטח עליו. נדת87 מנת המלך, בלו זו88 כסף גולגלתא89, והלך זה ארנונא, פירוש מדת90 המלך תשורה שעושין91 למלך כשעובר עליהם92.
65. ומדותם] ומדתם BL
66. ומדותי] ומדתי BL
67. ראשונה] ראשנה BL
68. בעומר] בעמר BL
69. חסר] עמד BL
70. וימודד] וימדד BL
71. עמו] עומד BL
72. ויתמודד] ויתמדד BL
73. ופסוק] ופסוק BL
74. פרשו] פירשו BL
75. עומד] עמד BL
76. עובר] עבר BL
77. שהמשפט] שמשפטו BL
78. וראוי] הראוי BL
79. והקבוץ] וקבוץ BL
80. מצרי] ומצרי BL
81. כלם] כולם BL
82. צרך] צורך BL
83. ופרשו] ופירשו BL
84. דין] דון BL
85. חסר] כתבו BL
86. ופרשו] ופירשו BL
87. נוסף נדת] BL
88. זו] זה BL
89. גולגלתא] גלגלתא BL
90. מדת] מנת BL
91. שעושין] שעושים BL
92. עליהם] עליהן BL
מדינה ומדינה ככתבה (אס' ג, יב), ידוע והיא כוללת ערים רבים. וכן בעילם המדינה (דנ' ח, ב), או היא פעם כלל ופעם פרט. יושבי93 על94 מדין (שופ’ ה, י), שם דרך היה ידוע אצלם, או הוא שם עיר הנזכר בספר יהושע (יהו' טו, סא). ואמר במסרה95 מדין ג' בג' לישנו96, מדין וסככה (יהו' טו, סא), יושבי על מדין (יהו' ה, י), להטות מדין (יש’ י, ב), וסככה97 חד לשון קרתא, חד לשון ארח חד לשון דין.
המלה הזאת שאלה לדעת ענין הדבר היאך הוא או מה הוא. מה תארו (שמ"א כח, יד). מה102 דמות תערכו לו (יש’ מ, יח), לראות מה יקרא לו (בר’ ב, יט), מה זה מהרת למצא בני (בר’ כז, כ), והדומים לאלה. ואין המלה הזאת שאלה על חי מדבר אלא מלת מי היא שאלה עליו. ומה שאמר ויאמרו להם103 אחיהם מה אתם (שופ’ יח, ח), פירושו מה בשורות בפיכם כלומר מה אתם אומרים. ויש היא104 במקום מתי, עד מה י"י תאנף לנצח (תה’ עט, ה), כמו105 עד מתי. והנקוד בסגול עד מה כבודי לכלמה106 (תה’ ד, ג), כמו עד מתי. ויש שהוא נקוד בסגול והוא שאלה על הדבר מה הוא מה עשית לנו ומה חטאתי 107 (בר’ כ, ט). ויש שיבא עם למ"ד שפרושה108 בעבור. למה זה שלחתני (שמ’ ה, כב), 109. למה אמרת אחותי110 היא (בר’ יב, יט), למה זה אתה נופל111 על פניך (יהו’ ז, י), וכן הנקוד בסגול למה תבכי ולמה לא תוכלי112 ולמה ירע לבבך (שמ"א א, ח). ופרש113 רבי יונה למה אשכל גם שניכם (בר’ כז, מה), למה אככה114 למה נמות לעיניך (בר’ מז, יט), והדומים להם כמו לבלתי. ואין טעם לפירוש הזה. אך פרושם115 כחבריהם בעבור מה. וכן פרוש כלם בעבור מה116 ופירוש למה אשכל, למה תרצה שאשכל, וכן כלם. 117 ויש שתחסר הלמ"ד ופרושה118 גם כן בעבור ומה לא תשא פשעי (איוב ז, כא). ויש הפלגת119 הדבר ולמעלתו הגדולה מה רב טובך אשר צפנת ליריאיך (תה’ לא, כ), כי120 מה טובו ומה יופיו121 (זכ’ ט, יז), מה טובו122 דודיך123 מיין (שה"ש ד, י), מה יקרו רעיך אל ומה124 עצמו ראשיהם (תה’ קלט, יז), מה רבו מעשיך 125 (תה’ קד, כד), מה יקר חסדך י"י126 (תה’ לו, ח), והדומים להם. ויש להפך זה לגרעון הדבר ולחסרונו מה אנוש כי תזכרנו (תה’ ח, ה). ואהרן מה הוא כי תלינו עליו (במ’ טז, יא), כלומר שתלונותיכם127 על גדול ממנו, שעל י"י הוא128, אבל אהרן מה הוא כי תלינו עליו. וכן זכור129 אני מה חלד130 (תה’ פט, מח), והדומים להם. ויהיה עם המלה הזאת הסתר דבר כמו ויהי מה ארוץ131 (שמ"ב יח, כב), כלומר ויהי מה שיהיה איני חושש ארוץ132 ואגידה. וכן יעבר133 עלי מה (איוב יג, יג), כלומר יעבר134 עלי מה שיעבר135 ואינני136 חושש. 137 ויבא על המלה הזאת הכ"ף והיא שאלה על כמות הדבר כמה ימי שני חייך (בר’ מז, ח). ויבא להגדלת הדבר כמו זה כמה שנים (זכ’ ז, ג), כלומר שנים רבות. ולחסרון הדבר כמה לי עונות וחטאות (איוב יג, כג), והדומים להם. והפרש יש בין כמה ובין איך שהוא גם כן שאלה 138 על מנין139 הדבר. כמה נר רשעים ידעך (איוב כא, יז), 140.
102. מה] ומה BL
103. נוסף להם] BL
104. היא] שהוא BL
105. נוסף כמו] BL
106. לכלמה] לכלימה BL
107. חסר] לך BL
108. שפרושה] שפירושו BL
109. חסר] בעבור מה שלחתני בזה הדרך BL
110. אחותי] אחתי BL
111. נופל] נפל BL
112. תוכלי] תאכלי BL
113. ופרש] ופירש BL
114. נוסף למה אככה] BL
115. פרושם] פירושם BL
116. נוסף וכן פרוש כלם בעבור מה] BL
117. חסר] ותכנס עליו השי"ן עם הלמ"ד שלמה אהיה כעטיה (שה"ש א, ז). BL
118. ופרושה] ופירושו BL
119. הפלגת] להפלגת BL
120. נוסף כי] BL
121. יופיו] יפיו BL
122. טובו] טבו BL
123. דודיך] דדיך BL
124. ומה] מה BL
125. חסר] י"י BL
126. י"י] אלהים BL
127. שתלונותיכם] שתלונותם BL
128. הוא] הם BL
129. זכור] זכר BL
130. חלד] חלד BL
131. ארוץ] ארצה BL
132. ארוץ] ארוצה BL
133. יעבר] ויעבור BL
134. יעבר] יעבור BL
135. שיעבר] שיעבור BL
136. ואינני] ואיני BL
137. חסר] ויש שבאו בענין נהי כמו מה אמלה לבתך (יח’ טז, ל), מה אמך לביא (יח’ יט, ב). ויש מפרשים ומה אתבונן על בתולה (איוב לא, א), בענין איך. וכן מה נעבוד את י"י (שמ’ י, כו), ואין צורך רק פירושם כמשמעם, כי פירוש מה נעבוד אנחנו לא נדע באיזה מין ממיני המקנה נעבדנו. ופירוש ומה אתבונן על בתולה, ומה יהיה חלקי אם אתבונן על בתולה כמו שאמר ומה חלק אלוה ממעל (איוב לא, ב). BL
138. – חסר מחמת הדומות ] על הדבר, כי איך היא שאלה על תכונת הדבר, וכמה היא שאלה BL
139. מנין] ענין BL
140. חסר] פירוש עד כמה BL
מהר צועה143 להפתח (יש’ נא, יד), ומהרתם והורדתם את אבי (בר’ מה, יג), מהרה ולכה (שמ"א כג, כז), מהרי שלש סאים (בר’ יח, ו), פירושו מהרי וקחי שלש סאים144. מהרו את המן (אס' ה, ה), אפשר שהוא ש145 יוצא או פרושו146 מהרו וקראו את המן. וכן מהרה מיכיהו בן ימלא147 (מל"א כב, ט), למהר לשלחם מן הארץ (שמ’ יב, לג). והתאר קרוב ומהר מאד (צפ' א, יד), בפלס ושבח אני (קה’ ד, ב), אם מאן אתה (שמ’ ט, ב). ומשקל אחר סופר מהיר (תה’ מה, ב), איש מהיר במלאכתו (מש' כב, כט). ובסמוך ומהיר148 צדק (יש’ טז, ה). והשם לא תוכל כלותם149 מהר (דב’ ז, כב). ואפשר כמוהו מהר קח את הלבוש (אס' ו, י) או יהיה צווי150 151 ופרושו152 מהר וקח. ומשקל אחר מהרה חושה 153 (שמ"א כ, לח), והולך מהרה (במ’ יז, יא), והנה מהרה קל יבא154 (יש’ ה, כו), מהרה רדה (מל"ב א, יא), ענין כלם ענין הזריזות. וענין אחר בכפל155 בפעל הקל מהר ימהרנה לו לאשה156 (שמ’ כב, טו), ירבו עצבותם אחר מהרו (תה’ טז, ד), וכבר פרשתי157 זה הפסוק בשרש אחר. והשם מהר ומתן (בר’ לד, יב), כמהר הבתולות158 (שמ’ כה, טז), ענין זה ענין המתן והשלוחים159. והנפעל ואינו מענין זה הגוי המר והנמהר (חב’ א, ו), ולבב נמהרים יבין לדעת (יש’ לב, ד), אמרו לנמהרי לב (יש’ לה, ד), ועצת נפתלים נמהרה (איוב ה, יג), ענין זה ענין הפתיות. ואפשר שבא הלשון הזה לפי שהפתיים מעשיהם במהירות ובבהלה לא160 ימתינו למעשיהם ולדבריהם ולא ישגיחו ולא ישכילו עליהם161. ואם כן יהיה מענין162 הראשון.
143. צועה] צעה BL
144. נוסף שלש סאים] BL
145. נוסף ש] BL
146. פרושו] פירושו BL
147. ימלא] ימלה BL
148. ומהיר] ומהר BL
149. כלותם] כלתם BL
150. צווי] ציווי BL
151. חסר] מהר BL
152. ופרושו] ופירושו BL
153. חסר] אל תעמד BL
154. יבא] יבוא BL
155. נוסף בכפל] BL
156. נוסף לו לאשה] BL
157. פרשתי] פירשתי BL
158. הבתולות] הבתולת BL
159. והשלוחים] והשלוח BL
160. לא] ולא BL
161. עליהם] בהם BL
162. מענין] מהענין BL
הנוגע בארץ ותמוג (עמ’ ט, ה), 163 ותמוגונו164 ביד עונינו (יש’ סד, ו). למען165 למוג לב (יח’ כח, כ), נכפלו בו מלת הטעם ואות הטעם, כי היה מספיק באמרו למען מוג לב או למוג לב מבלי שיאמר166 למען. רבים167 כזה בלשון168 לתוספת באור169. והנפעל והנה ההמון נמוג (שמ"א יד, טז). וההתפעל וכל הגבעות התמוגגו170 (עמ’ ט, יג). והמרובע ברביבים תמוגגנה (תה’ סה, יא), ותמוגגני171 תושיה172 (איוב ל, כב), ענינם ענין המסיסה. ופירוש ותמוגנני תושיה תמס ותעבר173 ממני תושיה.
ומוח174 עצמותיו ישקה (איוב כא, כד), ידוע. ומזה השרש והענין וחרבות מחים גרים יאכלו (יש’ ה, יז), עולות175 מחים אעלה לך (תה’ סו, טו), ופרושם176 הטלאים והכבשים השמנים. ותאר אתם177 בלשון מונח178 כי המוח שמן ונבחר. ופירוש וחרבות מחים או179 כמו הפוך וחרבות גרים מחים יאכלו, ואמר זה על חרבן הארץ, אמר כי הבתים יהיו חרבה עד שירעו בם180 הכבשים כמנהגם לרעות במקום המרעה ובחרבות שהיו גרים מתחלה בהיותם בתים עתה יאכלו בהם מחים. או פרושו181 על דרך משל 182, אמר שירעו הכבשים והם העניים שהם חלשים כמנהגם שיכלו הרשעים ואין עושק אותם, וחרבות מחים והם הרשעים המתענגים 183, העניים שיבאו לגור בהם יאכלו184, כלומר בכלות הרשעים יאכלו חלקם העניים.
ומטה ידו עמך (וי’ כה, לה), צדיק מט לפני רשע (מש' כה, כו), ומטים להרג (מש' כד, יא), לעת תמוט רגלם (דב’ לב, לה), והגבעות תמוטינה (יש’ נד, י). והשם לא יתן לעולם מוט לצדיק (תה’ נה, כג), אל יתן למוט רגלך (תה’ קכא, ג). והפעל הכבד כי ימיטו עלי און (תה’ נה, ד). והנפעל בל נמוטו פעמי (תה’ יז, ה), ויחזקהו במסמרים לא ימוט (יש’ מא, ז). ימטו185 עליהם גחלים (תה’ קמ, יא). וההתפעל מוט התמוטטה ארץ (יש’ כד, יט), ענינם ענין ההטייה186 והמעידה. וקרוב לענין הזה וישאהו במוט בשנים187 (במ’ כג, כג), ויתנוהו188 על המוט (במ’ כד י), אשבר מטהו (נח' א, יג). אם תסיר מתוכה189 מוטה (יש’ נח, ט). התר אגדות מוטה190 ויקח חנניה הנביא את המוטה מעל הצואר191 ירמיה הנביא וישברהו (יר’ כח, יב). אף על פי שהמוטה לשון נקבה אמר וישברהו כנגד העול כי המוטה היא העול 192. והקבוץ בכתפם במוטות193 (דה"א טו, טו), מטות194 עץ שברת (יר’ כח, יג). ובהבלע הנח בדגש והמיר195 החלם196 בשרק והיה197 מטות כנפיו (יש’ ח, ח), ענינים ענין מוסרות או בדי עץ. ואדני אבי ז"ל כתב מטות כנפיו בשרש נטה והדגש להבלעת הנו"ן והוא בשקל מפנה צפונה (יח' ט, ב) שהוא שם והרבים מפנות בשקל מנטות כי השרק198 והקמץ חטף שוים, ופרושו199 נטיית מחנהו יהיה מלא רחב ארצך. ובמדרש רבי תנחומא כמה היו200 מטות201 כנפי התרנגול אחד מששים בכנפיו אחד מששים באכלוסי סנחריב מלא רחב202 ארץ יהודה.
185. ימטו] ימוטו BL
186. ההטייה] ההטיה BL
187. נוסף בשנים] BL
188. ויתנוהו] ונתנו BL
189. מתוכה] מתוך BL
190. נוסף התר אגדות מוטה] BL
191. הצואר] צואר BL
192. חסר] , או נקראת מוטה הרצועה שנקשר בה העול BL
193. במוטות] במטות BL
194. מטות] מוטת BL
195. והמיר] והומר BL
196. החלם] החולם BL
197. נוסף והיה] BL
198. השרק] השורק BL
199. ופרושו] ופירושו BL
200. היו] הם BL
201. מטות] מוטות BL
202. רחב] רוחב BL
ומך אחיך עמך203 (וי’ כה, מז), וכי ימוך אחיך (וי’ כה, לה). כתב רבי יונה המלות האלו מנחי העי"ן לפי שמצא ומך אחיך קמוץ ואלו היה מפעלי הכפל היה פתוח. ודעת החכם רבי יהודה שהם מפעלי הכפל שלא זכרם בנחי העי"ן. ובשרש מכך נכתבם בעזרת האל.
203. נוסף עמך] BL
ומל י"י אלהיך (דב’ ל, ו), ומלתם את ערלת לבבכם (דב’ י, טז), וימל את בני ישראל (יהו’ ה, ג), על כל מול בערלה (יר’ ט, כד), פירושו על כל מול ועל כל אשר בערלה, על ישראל שהם מולים ועול204 הגוים שהם ערלים. כי מולים205 היו (יהו’ ה, ה). והנפעל המול ימול (בר’ יז, יג), ואם לא תשמעו אלינו להמול (בר’ לד, יז), וביום השמיני ימול בשר ערלתו (וי’ יב, ג). והפעל הכבד בשם י"י כי אמילם (תה’ קיח, י). והמרובע ימולל ויבש (תה’ צ, ו), והוא פעל עומד, או חסר הפועל206 והוא הרוח, על דרך ורוח207 עברה בו ואיננו (תה’ קג, טז). וההתפעל ידרך חציו כמו יתמוללו208 (תה’ נח, ח), ענין כלם ענין כריתה. ויש לפרש מזה קול המולה209 (יח’ א, כד). וכבר כתבנוהו בשרש המל, ועוד נכתבנו בשרש מלל. מול אלהים210 (שמ’ יח, יט), נגד אלהים211. ויסב מאצלו אל מול אחר (שמ"א יז, ל), כלומר אל מקום אחר שהיה מול זה או פרושו אל מול אדם אחר212. ובחלם213 תמורת השרק214 מול סוף (דב’ א, א). ובאל"ף נחה אחר הוא"ו215 והתודה השנית ההולכת למואל (נחמ' יב, לח), כלם ענינם216 נגד ועמת217.
204. ועול] ועל BL
205. מולים] מלים BL
206. הפועל] הפעל BL
207. ורוח] רוח BL
208. יתמוללו] יתמללו BL
209. המולה] המלה BL
210. אלהים] האלהים BL
211. אלהים] האלהים BL
212. נוסף שהיה מול זה או פרושו אל מול אדם אחר] BL
213. ובחלם] ובחולם BL
214. השרק] השורק BL
215. הוא"ו] הו"ו BL
216. ענינם] ענין BL
217. ועמת] ועומת BL
מום בו (וי’ כא, כא), בניו מומם (דב’ לב, ה), ידוע. ויתכן להיות מזה ובכפי דבק מאום (איוב לא, ז). ונכתב בשני נחים האל"ף והוא"ו218, וכן ילדים אשר אין בהם כל מאום (דנ' א, ד).
218. והוא"ו] והו"ו BL
כי לא ראיתם כל תמונה (דב’ ד, טו), ותמונת219 י"י יביט (במ’ יב, ח), המלה הזאת נופלת על צורת הדבר ועל תבניתו המובן בחושים. ותפליגם220 כן על צורת השכל שלא יובן באחד מן החושים כי אם בשכל, וזהו ותמונת י"י יביט.
ב. שה"ש רבה א, יג
מר דרור (שמ’ ל, כג), בשמן המור227 (אס' ב, יב). כתב החכם רבי אברהם בן228 עזרא ז"ל229 . יש שפרשו230 מוסך231. ואם היה מור מוסך232, לא היה אומר אריתי מורי (שה"ש ה, א), כי המוסך233 אינו צמח שיארה. והוא פרש234 אותו בשם ממיני הצמחים שילקט235. ורבנו236 האיי237 238 פירש שהוא שרף עץ שיש לו ריח טוב הנקרא בערבי לובני אל דהבאן. ולזה הפירש239 יתכן לומר אריתי מורי. ובמדרש חזית [ב] מה המור הזה ראש לכל הבשמים אף אברהם אבינו ראש לכל הצדיקים, מה המור הזה כל מי שלוקט 240 ידיו מתמררות כך היה אברהם 241 ממרר עצמו, מה המור הזה אינו מפיח ריחו אלא באור כך אברהם אבינו לא הודיע את242 מעשיו הטובים אלא בכבשן האש.
לא משו (במ’ יד, מד), פעל עומד. וכן כי ההרים ימושו (יש’ נד, י), אבל ומשתי את עון הארץ ההיא (זכ’ ג, ט), פעל יוצא. והפעל הכבד לא ימיש עמוד הענן (שמ’ יג, כב), לא תמישו משם צוארותיכם243 (מי' ב, ג), והמישני את העמדים (שופ’ טז, כו), כלם ענין הסרה. ואת העמודים כמו אל העמודים. וכן ואת בית י"י אני הולך244 (שופ’ יט, יח). ויש מפרשים והמישני245 246 מענין משוש247 לפי שאמר את. ואין צריך248. אבל לא ימיש מתוך האהל (שמ’ לג, יא), פעל עומד. וכן לא249 ימיש מעשות פרי (יר’ יז, ח). 250. מצות שפתיו ולא אמיש (איוב כג, יב), כלומר שמרתי מצות שפתיו ולא אמיש ממנה. 251. ויש לפרש מזה השרש והענין וימש חשך (שמ’ י, כא), כמו שאמר התרגום, או יהיה מענין משוש. וכן ידיהם ולא ימישון (תה’ קטו, ז).
ג. תנחומא צו, יג
כי מת הילד (שמ"ב יב, יח), פן תדבקני הרעה ומתי (בר’ יט, יט), לשחת יורדוך ומתה ממותי חלל בלב ימים (יח’ כח, ח), וכי ימות מן הבהמה (וי’ יא, לט), וימת תחתיו מפני הרעב (יר’ לח, ט), קרוב למות. וימת לבו בקרבו ויהי252 לאבן (שמ"א כה, לז), שנשתתק ויהי כמת עד הצהרים וימות שנשתתק ויהי כמת253, או מת מיתה גמורה. בשנת מות המלך עוזיהו254 (יש’ ו, א), פירשוהו255 רבותינו ז"ל [ג] שנה שנצטרע, כמו אל נא תהי כמת (במ’ יב, יב). וכן תרגם256 יונתן בשתא דאתנגע מלכא. למה נמות לעיניך גם אנחנו גם אדמתנו (בר’ מז, יט), כי האדמה השוממה כמתה שלא257 תוציא258 עשב ועץ פרי כמשפטה. עד יום מותה (שמ"ב ו, כג), בחלם259, ובעת260 מותה (שמ"א ד, כ), בשרק. והתאר אשר אין שם מת (שמ’ יב, ל), כלנו מתים (שמ’ יב, לג), מתה אנכי (בר’ ל, א). ומן הענין הזה תרגם261 יונתן וכבודו מתי רעב (יש’ ה, יג), ויקיריהון262 מיתו כפנא263. ולפי דרך הדקדוק אינו נכון מפני שוא המ"ם. והשם מות וחיים ביד לשון (מש' יח, כא), 264 המות הזה (שמ’ י, יז), מות יהללך (יש’ לח, יח). ובתוספת ה"א המותה לחסידיו (תה’ קטז, טו). והקבוץ בנוח הוא"ו265 מותי ערלים תמות ביד זרים (יח’ כח, י), ואת עשיר במותיו266 (יש’ נג, ט). ובתוספת מ"ם ממותי תחלואים267 ימותו268 (יר’ טז, ד), ממותי חלל בלב ימים (יח’ כח, ח), בפלס כמבואי עיר מבקעה (יח’ כו, י). וטעם הקבוץ במות שפעמים ימיתו בני269 האדם בדקירות רבות או בייסורין270 קשים. וכן271 ממותי חלל בלב ימים, כי הטובע לא ימות בבת אחת. ומשקל אחר בני תמותה (תה’ עט, יא). והפעל הכבד והמית איש או אשה (שמ’ כא, כט), והכתיו והמתיו272 (שמ"א יז, לה), נכתב ביו"ד עם הדגש. 273 ימתוך274 בני המלך המומתים (דה"ב כב, יא). ושלא נזכר פועלו275 ממנו והומת ותלית אותו276 על עץ (דב’ כא, כב), לא יומתו אבות על בנים (דב’ כד, טז). וכבד אחר אנכי מותתי277 את משיח י"י (שמ"ב א, טז), ממותת אחריו (שמ"ב א' יד, יג), אשר לא מותתני מרחם (יר’ כ, יז), תמותת רשע רעה (תה’ לד, כב).
252. ויהי] והוא היה BL
253. נוסף עד הצהרים וימות שנשתתק ויהי כמת] BL
254. עוזיהו] עזיהו BL
255. פירשוהו] פירשו BL
256. תרגם] תרגום BL
257. שלא] שאינה BL
258. תוציא] מוציאה BL
259. בחלם] בחולם BL
260. ובעת] וכעת BL
261. תרגם] תרגום BL
262. ויקיריהון] ויקירהון BL
263. כפנא] בכפנא BL
264. חסר] רק את BL
265. הוא"ו] הו"ו BL
266. במותיו] במתיו BL
267. תחלואים] תחלאים BL
268. ימותו] ימתו BL
269. נוסף בני] BL
270. בייסורין] ביסורים BL
271. נוסף וכן] BL
272. והמתיו] והמיתיו BL
273. חסר] ויש מפרשים מזה ואל המיתו אל תשא נפשך (מש' יט, יח), כלומר יסר בנך בנחת לא שתמיתנו במכות. וכבר פירשנוהו בשרש המה. BL
274. ימתוך] מתוך BL
275. פועלו] פעלו BL
276. אותו] אתו BL
277. מותתי] מתתי BL
ד. משנה נגעים א, ב
אל יחסר המזג (שה"ש ז, ג), זה הלשון ידוע בדברי רבותינו ז"ל [ד] יין מזוג, פירושו מסוך 278.
278. חסר] שמערבין בו מים BL
ה. בבלי, יבמות מט ע"א
הביא רבי יונה בזה השרש לא יבא ממזר (דב’ כג, ג), ואיפשר285 שיהיו שני המ"מין נוספות 286, ויהיה מענין זר וזרים ומשרשם287. והממזר הוא ידוע בדברי רבותינו ז"ל [ה] מחייבי כריתות ומחייבי מיתות בית דין. והנה הוא זר. וכן דומה שהיה דעת יונתן בן עזאל288 בוישב ממזר באשדוד (זכ’ ט, ו), מענין זר, שתרגם ויתבון בני ישראל באשדוד דהוו ביה כנכראין289. התוציא מזרות בעתו (איוב לח, לב), פרשו290 בו כמו מזלות. ויתכן שיהיה291 שם לאחד מן הכוכבים. ויש מפרשים מזה וממזרים קרה (איוב לז, ט), וכבר כתבנוהו בשרש זרה.
ו. בבלי, פסחים קיא ע"א
ומחה אל מי המרים (במ’ ה, כג), ומחה י"י אלהים דמעה מעל כל פנים (יש’ כה, ח), מחיתי כעב פשעיך (יש’ מד, כב), אכלה ומחתה פיה (מש' ל, כ), ומחיתי את ירושלם כאשר ימחה 292 הצלחת (מל"ב כא, יג), כי מחה אמחה (שמ’ יז, יד), וימח את כל היקום (בר’ ז, כג). והפעל הנוסף ואל תמח חסדי (נחמ' יג, יד). וחטאתם מלפניך אל תמחי (יר’ יח, כג). היו"ד תמורת הה"א למ"ד הפעל, בא293 בחרק294 כמנהג היו"ד. ומזה הענין ודרכיך למחות מלכין (מש' לא, ג), כלומר להשחית דרכי המלכים וענינם. והפתח בלמ"ד למחות תמורת חרק295 אם הוא מן הקל, ואם הוא מן הכבד משפטו להמחות. והנפעל ונמחו מעשיכם (יח’ ו, ו), ימחו מספר חיים (תה’ סט, כט), וימחו מן הארץ (בר’ ז, כג), ענין כלם הסרה והשחתה. וענין ומחה י"י אלהים דמעה, וענין אכלה ומחתה פיה (מש' ל, כ) כאשר ימחה את הצלחת (מל"ב כא, יג), מחה והפך על פניה (מל"ב כא, יג), ענין קנוח, והכל ענין אחד. וכן ומחיתי את ירושלם (מל"ב כא, יג). ופירוש ומחיתי את ירושלם מיושביה. וענין אחר ומחה אל296 כתף ים כנרת (במ’ לד, יא). ובא על דרך ויך שרשיו כלבנון (הו’ יד, ו). ותרגום והכה ומחה. וכן ימחאו כף (יש’ נה, יב), כמו יכו כף. יען מחאך יד (יח’ כה, ו). ובא האל"ף תמורת הה"א ולמ"ד297 הפעל. וכתבו רבי יהודה ורבי יונה בזה השרש ומחי קבלו (יח’ כו, ט), ואם הוא מזה השרש רצה298 לומר מכת הדיק שלו יתן בחומותיך והוא שקורין לו קלברי. ויתכן לומר כי המ"ם נוספת כי כן מצאנוהו299 בדברי רבותינו ז"ל [ו] מתקטלין בחי קבל, והוא הקשת שקורין300 ארבלשטא301 ורוצה302 לומר יתן בחומותיך שיורו בהם החצים בחומות שלא יוכל אדם לעמוד על החומות. וענין אחר שמנים ממומחים303 (יש’ כה, ו), והוא מענין שפרשנו304 בשרש מוח מענין מוח ויהיה מוח ומחה בענין אחד.
מחץ ביום אפו מלכים (תה’ קי, ה), מלרע, מחוץ305 ראש (תה’ קי, ו), מלעיל מפני מלה זעירא, מחצתי ואני ארפא (דב’ לב, לט), ומחצה וחלפה רקתו (שופ’ ה, כו), וחציו ימחוץ306 (במ’ כד, ח), 307. מחץ מתנים קמיו (דב’ לג, יא). והשם ומחץ מכתו ירפא (יש’ ל, כו), עניינם308 ענין דקירה נַפְֿרָא בלעז309. אבל למען תמחץ רגלך (תה’ סח, כד). הוא310 כמו הפוך תחמץ מן חמוץ בגדים (יש’ סג, א), שפירושו אדום311, ופירושו תאדם רגלך בדם האויבים ותמחץ לשון כלביך מנהו (תה’ סח, כד) פירושו מן הדם. ומלת תמחץ עומדת במקום שנים כאלו312 אמר תמחץ רגלך ותמחץ לשון כלביך מדם האויבים. ונקמץ בדם לפי שאינו נסמך למלת לשון כלביך אלא למלת האויבים313 המאוחר, ומפני מ"ם מאויבים אין לו משפט הסמיכות להפתח.
ז. בבלי, בבא בתרא פט ע"א
מחר אנכי נצב (שמ’ יז, ט), למחר יהיה (שמ’ ח, יט), הוא היום שיבא אחר היום שהוא בו. ויש שאינו בקרוב אחר היום כי אם אהרן316 למחר317 זמן ברחוק כי ישאלך בנך מחר (דב’ ו, כ), מחר יאמרו בניכם לבנינו (יהו’ כב, כד). ובקרוב ורחוק אל תתהלל ביום מחר (מש' כז, א). ובתוספת תי"ו וכל יום המחרת (במ’ יא, לב). וכן בסמוך ממחרת הפסח (במ’ לג, ג), אלא שזה קמוץ וזה פתוח 318. ויכם דוד מהנשף ועד הערב למחרתם (שמ"א ל, יז), פירושו מהנשף319 יום זה עד ערב יום שני 320 מחרת שני הנשפים שעברו. ומחיר כלב (דב’ כג, יט), כי קנה321 אקנה מאתך322 במחיר (שמ"ב כד, כד), לא במחיר ולא בשחד (יש’ מה, יג), ולא רבית במחיריהם (תה’ מד, יג), ענין הכל דמים323 324 פְרֵץ325 בלעז.
בל נמוטו פעמי (תה’ יז, ה). יש ספרים נ326 שנמצא בהם דגוש, ואם כן הוא מזה השרש. ואם איננו327 דגוש הוא משרש מוט. וכבר כתבנוהו שם. ומן השרש הזה וישב על המטה (בר’ מח, ב), מטתו שלשלמה (שה"ש ג, ז), מטות זהב וכסף (אס' א, ו). ועוד נכתבנו328 בשרש נטה. ואפשר שיהיה גם כן מן השורש329 הזה מטה. ויהיו תאמים330 מלמטה (שמ’ כו, כד), והה"א נוספת כי המלה מלעיל כמו מעלת331, ואף על פי כן לא נמצא מבלי הה"א332, אבל מעלה נאמר מבלי ה"א333 אל ידרשהו אלוה ממעל (איוב ג, ד), ויתכן להיות מטה משרש נטה 334.
יערוף335 כמטר 336 (דב’ לב, ב), ונתתי מטר ארצכם בעתו (דב’ יא, יא), ונסמך אל גשם ומטר גשם יתן לכם (זכ’ י, א), כמו אדמת עפר (דנ' יב, ב), מטיט היון (תה’ מ, ג). והקבוץ בלשון נקבות מטרות עזו (איוב לז, ו). והנפעל ממנו חלקה אחת תמטר (עמ’ ד, ז). והפעל הכבד והמטרתי על עיר אחת (עמ’ ד, ז), הנני ממטיר לכם לחם (שמ’ טז, ד), ימטר על רשעים פחים (תה’ יא, ו). וחלקה אשר לא תמטיר עליה תיבש (עמ’ ד, ז), פירושו שלא תמטיר העב עליה337. 338. וכן בא הפעל הזה על העבים, ועל העבים אצוה מהמטיר עליו מטר (יש’ ה, ו).
המלה הזאת על ידיעת חי בן דעת מי הוא כמו שנופל על זולתו מלת מה. ופירוש 339 מה אתם אומרים, כי מלת מה על הבשורה אשר בפיהם לא עליהם, כי כבר ידעום340 כי שלוחיהם341 היו. ומה שאמר מנוח למלאך מי שמך (שופ’ יג, יז), ולא אמר מה שמך כמו שמצאנו בכל מקום זולת זה והשם שאינו נזכר אינו העצם אבל השם שאינו נזכר אינו העצם אבל(i)342 השם הנזכר הוא במקום העצם343 ויאמר עליו מי, כמו מי אבימלך 344 (שופ’ ט, כח), מי דוד ומי בן ישי (שמ"א כה, י). וכן כל הפעלים יסמכו על השם הנזכר כמו על העצם והוא מושם עליו לאות ולסימן. ולא יתכלן
339. – חסר מחמת הדומות ] מה אתם (שופ’ יח, ח) BL
340. ידעום] ידוע BL
341. שלוחיהם] שלוחים BL
342. נוסף ] BL
343. העצם] עצם BL
344. חסר] ומי שכם BL
345. יתכלן] יתכן BL
346. זו] זאת BL
347. ההשאלה] השאלה BL
348. החי] חי BL
349. המדבר] מדבר BL
350. לזכר] לזכור BL
351. היום] יום BL
352. שאל] ששאל BL
353. כאלו] כאילו BL
354. נוסף כי יבא] BL
355. וכבדנוך] ונכבדנוך BL
356. צרך] צורך BL
357. חסר] שאמר BL
358. שהכתוב] הכתוב BL
359. נוסף אומר] BL
360. חסר] לה BL
361. חסר] שהיה משפט המענה BL
362. הלא] הלוא BL
363. שומרון] שמרון BL
364. הלא] הלוא BL
365. הלא] הלוא BL
366. שמרון] שומרון BL
367. שגורם] שגרם BL
368. הלא] הלוא BL
369. ] שלך BL
370. נוסף וכן] BL
371. כל] וכל BL
372. פרשתים] פירשתים BL
i. Dittographie.
מים רבים (שה"ש ח, ז), מי הירדן (יהו’ ג, ח), אפשר373 כי שרש המלה הזאת374 מים375 ומשפט מים מיים, 376 מי מיי לעולם377 הוא לשון רבים. ונאמר מים בלשון שנים לפי שנחלקו לשני מחלקות שהבדיל הרקיע בין מים עליונים378 למים התחתונים. ונכפלה המלה במלת מימי הירדן (שופ’ ד, ז), וכן הדרך לכפלה בהתחברה עם הכנוים379 ולקחתי את לחמי ואת מימי (שמ"א כה, יא), ונתן מימיו (במ’ כ, ח), כל מקוה מימיהם (שמ’ ח, יט), ואם מימיך נשתה (במ’ כ, יט), מימינו בכסף שתינו (איכה ה, ד). ויתכן לומר שהמ"ם והיו"ד השני ללשון רבים 380, אחר שהוא בלשון יחיד, כי לא ימצא יחיד ממנו עשו המ"ם הראשונה כמו שרשית, כמו שעשו גם כן במלת פנים השו"אית שאמרו פנימים. מי נדה לא זרק עליו (במ’ יט, יג), אף על פי שמי הוא לשון רבים אמר לא זרק לשון יחיד על הענין. וכן כי381 יתן מים על זרע (וי’ יא, לח), יזל מים מדליו (במ’ כד, ז), מי המרים המאררים (במ’ ה, כד), כמו מים המים382. מים ברכים (יח’ מז, ד), כמו מים383 ברכים. כי בהרבה מקומות יבא הסמוך מקום המוכרת והמוכרת מקום הסמוך. וממי יהודה יצאו (יש’ מח, א), על דרך משל כלומר ממקורו וממנו384 יצאו. בת מי זהב (בר’ לו, לט), כך היה שמו מי זהב. ואנקלוס תרגם 385 מצרף דדהבא386.
373. אפשר] אפשר BL
374. נוסף הזאת] BL
375. מים] מיה BL
376. חסר] ומשפט BL
377. לעולם] ולעולם BL
378. עליונים] העליונים BL
379. הכנוים] הכינויים BL
380. – חסר מחמת הדומות ] ואף על פי שהוא עצמו לשון רבים BL
381. כי] וכי BL
382. המים] המרים BL
383. חסרמים] מי BL
384. חסרוממנו] וממנו BL
385. חסר] בת BL
386. דדהבא] דהבא BL
כי מיץ חלב (מש' ל, לג), ומיץ אפים יוציא ריב (מש' ל, לג), ומיץ אף יוציא דם (מש' ל, לג), כלם ענין המציצה. והתאר כי אפם המץ (יש’ טז, ד). ואמר ענין המציצה בחלב להוציא החמאה, כי ידוע הוא 387 בהקשת החלב בתוך הנאד בחזק388 תצא החמאה והמציצה בהקשה ההיא389. וכן מיץ אפים כי בהתחזק החרון באפים יעשה מהם כאלו390 ימיץ אותם.
ח. משנה כתובות ז, י
ההמיר394 גויי395 אלהים (יר’ ב, יא), נכתבה396 יו"ד397 בין ה"א הפעיל ובין פ"א הפעל והוא הנח אשר בהקים, השיב ונכתב בזאת המלה שלא כמנהג. ואפשר שהכונה להרכיב המלה בשני עניינים398 האחד לשון המיר שהוא399 לשון החלפה, כלומר אם החליף גוי אלהים באלהים אחרים אף על פי שהמה לא אלהים, והענין השני מן ובכבודם תתימרו (יש’ סא, ו). ויהיה התמיר400 בשקל היטיב ופירושו הגדיל401 גוי אלהים אחרים שאינו אלהיו. ואף על פי שהמה לא אלהים לא זה ולא זה. המיר כבודו (יר’ ב, יא), לא402 ימיר אתו (וי’ כז, י), לא403 ימר ולא יעביר ראשית הארץ (יח’ מח, יד). והשם תמורה והיה הוא ותמורתו (וי’ כז, י), ענינם ענין החלפה 404.
ט. בבלי, ברכות י ע"ב
וימכו בעונם (תה’ קו, מג). ויתכן שיהיה וכי ימוך אחיך (וי’ כה, כה), מזה, ובא השרק במקום חלם. וכן יכון405 ושמח (מש' כט, ו), וכן ומך אחיך 406 (וי’ כה, מז), ואף על פי שהוא קמוץ שלא כדרך פעלי הכפל אולי 407 הנח בזה לתמורת ד408 אות הכפל. והנפעל ימך המקרה (קה’ י, יח). ושלא נזכר פועלו409 מהנוסף והמכו ככל יקפצון (איוב כד, כד), והיה ראוי והמכו וכלם ענין שפלות. ואדני410 אבי ז"ל כתב כי והמכו411 שרשו נמך והביא ראיה מדברי רבותינו ז"ל [ט] מקום נמוך, בפלס גדול. ועוד כי היה לו לומר והמכו בדגש הכ"ף אם היה שרשו מכך. ואין ראיה מן ידמו כאבן (שמ’ טו, טז), ויתמו ימי בכי אבל משה412 (דב’ לד, ח), כי לפי דעתו ששרשם413 נדם, נתם, אבל לפי מה שכתבנו אנחנו אותם מן הכפלים414 באו415 גם כן והמכו כמוהם. ומקום נמוך הנזכר בדברי רבותינו ז"ל יתכן גם כן מהכפלים416 ויהיה נפעל בפלס נגוז מן נגוזו ועבר (נח' א, יב).
י. ילמדנו ויחי כ ע"ב
לאיש אשר מכר לו (וי’ כה, כז), כי מכרו מצרים (בר’ מז, כ), כי צורם מכרם (דב’ לב, ל), וכי ימכר איש (שמ’ כא, ז), וימכרם ביד כושן רשעתים (שופ’ ג, ח), וכי תמכרו ממכר (וי’ כה, יד), לכי ומכרי את השמן (מל"ב ד, ז), מכרה כיום (בר’ כה, לא). והנפעל הן בעונותיכם נמכרתם (יש’ נ, א), כי נמכרנו אני ועמי (אס' ז, ד) וההתפעל417 והתמכרתם שם לאויביך418 (דב’ כח, סח), אשר התמכר לעשות הרע (מל"א כא, כה), 419 יען התמכרך לעשות הרע, מרוב השתדלותו בפעלת420 העבדות421 כאלו422 מכר עצמו לפעלה423 ההיא. והשם מביאים דאג וכל מכר (נחמ' יג, טז), בשש נקדות424. ומשקל אחר ומוכרי425 כל ממכר (נחמ' יג, כ), כי המוכר אל הממכר426 לא ישוב (יח’ ז, יג), לבד ממכריו על האבות (דב’ יח, ח), פירושו לבד ממה שמכרו האבות זה לזה בימי דוד ושמואל שנשר427 שנקבעו המשמרות ומכרו זה לזה טול אתה שבתך ואני שבתי. כלי חמס מכרותיהם428 (בר’ מט, ה), פרשו429 בו כמו מגורותיהם, כמו מכורותיך430 ומולדותיך431 (יח’ טז, ג). 432 בחלם. ובשרק הכ"ף בארץ מכורותיך433 (יח’ כא, לה), על ארץ מכורתם (יח’ כט, יד). וכן 434 התרגום435 בארע תותבוהון436 עבדו גבורה437. ובילמדנו [י] כלי חמס מכורותיהם438 לשון יוני הוא שקורין לחרבות מכירין439.
417. הן בעונותיכם נמכרתם יש’ נ, א, כי נמכרנו אני ועמי אס' ז, ד וההתפעל] הן בעונותיכם נמכרתם (יש’ נ, א), כי נמכרנו אני ועמי (אס' ז, ד) וההתפעל BL
418. לאויביך] לאיביך BL
419. חסר] התמכרך לעשות הרע (מל"א כא, כ), כולם ענין מכירה. כי פירוש אשר התמכר לעשות הרע, BL
420. בפעלת] בפעולת BL
421. העבדות] העבירות BL
422. כאלו] כאילו BL
423. לפעלה] לפעולה BL
424. נקדות] נקודות BL
425. ומוכרי] ומכרי BL
426. הממכר] הממכר BL
427. נוסף שנשר] BL
428. מכרותיהם] מכרתיהם BL
429. פרשו] פירשו BL
430. מכורותיך] מכרתיך BL
431. ומולדותיך] ומלדתיך BL
432. חסר] והוא BL
433. מכורותיך] מכרותיך BL
434. חסר] אמר BL
435. התרגום] המתרגום BL
436. תותבוהון] תותבותהון BL
437. גבורה] גבורא BL
438. מכורותיהם] מכרותיהם BL
439. מכירין] מכיר"י BL
יא. בבלי, ביצה יב ע"ב
יב. בבלי, ביצה יב ע"ב
מי מלל לאברהם (בר’ כא, ז), ברור מללו (איוב לג, ג), מי ימלל גבורות י"י (תה’ קו, ב). והשם אין מלה בלשוני (תה’ קלט, ד). ויש מפרשין440 קול המולה441 (יח’ א, כד), כמו מלה. וכן דעת התרגום שאמר קל מלוליהון. וכבר כתבנו אתו442 שרש בפני עצמו 443 המל. והקבוץ בלשון זכרים הלהוכח מלים 444 (איוב ו, כו), אחבירה עליכם במלים (איוב טז, ד). ופעמים בא445 גם כן 446 בנו"ן כמו אני אשיבך מלין (איוב לה, ד), הלא אוזן447 מלים448 תבחן (איוב יב, יא), וזולתם. תרגום וידבר ומליל449. ומן הענין הזה הפעל הקל על דרך ההשאלה מולל ברגליו (מש' ו, יג), כענין קורץ בעיניו (מש' ו, יג), כלומר כאלו450 מדבר ברגליו כשרומז בהם. וענין אחר וקטפת מלילות451 452 (דב’ כג, כו). ענין המלילה ידוע בדברי רבותינו ז"ל [יא] המולל מלילות מערב שבת למחר מנפח על יד 453 ואוכל. ועוד אמרו [יב] מוללין מלילות ומפרכין קטנית454 ביום טוב.
יג. בבלי, ברכות נו ע"א
וכבוד י"י מלא את המשכן (שמ’ מ, לד), פעל עבר. כי מלאו מקדם (יש’ ב, ו), פירושו 455 מלאו ארצם כשפים יותר מבני מזרח. ויש מפרשים קדם מבני456 ישמעאל שנאמר בו יטור נפיש וקדמה (בר’ כה, טו). ובא מלו תוכך חמס (יח’ כח, טז), על דרך פעלי הה"א. ומלאו את המקום הזה דם נקיים (יר’ יט, ד). והצווי מלאו ארבעה כדים מים (מל"א יח, לד). והתאר הלא457 את השמים ואת הארץ אני מלא (יר’ כג, כד), מלאים את ההיכל (יש’ ו, א), אלו והדומים להם פעלים יוצאים. ויש מהם פעלים עומדים כי מליתי458 מלים (איוב לב, יח), והוא חסר אל"ף. כי מלאה הארץ חמס (בר’ ו, יג), תמלאמו נפשי (שמ’ טו, ט), שפרושו459 תמלא מהם נפשי. ומלאו כמזרק (זכ’ ט, טו), פירושו כמזרק המזבח כמו שאמר כזויות המזבח460 (זכ’ ט, טו). ומי מלא ימצו למו (תה’ עג, י), פירושו ומי כוס מלא. מלא חכמה (יח’ כח, יב), מלא הנוצה (יח’ יז, ג), ומלא ברכת י"י (דב’ לג, כג), כלומר והיה מלא ברכת י"י או יהיה פועל461 עבר מוסב לעתיד מפני הוא"ו462 כלומר וימלא ברכת י"י463. 464 זקן עם מלא מים465 (יר’ ו, יא). ויש לפרש מלו תוכך חמס (יח’ כח, טז), פעל עומד. וכן תרגם יונתן אתמליאו אוצרך חטוף. והשם מלא466 הספל מים (שופ’ ו, לח), מלא בגדו467 (במ’ כב, יח), ירעם הים ומלואו468 (תה’ צו. יב), הארץ ומלואה (תה’ כד, א). מלא כל הארץ כבודו (יש’ ו, ג), פירושו מה שהוא מלא הארץ מחי וצומח ודומם הוא כבודו של הקדוש ברוך הוא. ועל הדרך הזה הרעו469 יהיה מלא הגוים (בר’ מח, יט), ויפול470 מלא קומתו ארצה (שמ"א כח, כ), מלא כף נחת (קה’ ד, ו). ובוא"ו471 מקום אל"ף מלו הקנה שש אמות אצילה (יח’ מא, ח). וכן לקבוץ הדבר472 כי הוא דומה למלוי. אשר יקרא עליו מלא רועים473 (יש’ לא, ד), וכן קראו אחריך מלא (יר’ יב, ו), כלומר לאסוף ולקבץ אחריך. ורבינו האיי ז"ל פרשו474 שהיא מן המלות שמפרשין475 אותם בהפכם כלומר חסר בכל דבר, כמו שאומרים476 [יג] לסומא סגיא477 נהור. וכן הברו החצים מלאו השלטים (יר’ נא, יא), כלומר אספו אותם והכינום למלחמה. וצווי478 מהדגוש קראו מלאו ואמרו 479 האספו (יר’ ד, ה). והוא קל. וכן ומלאו את החצרות חללים (יח’ ט, ז). ומזה לפי דעתי בנה את המלוא (מל"א ט, כד), והוא מקום בירושלם סומוך480 481 מבפנים, ולא היה בנוי אלא היה רחבה שהיו482 נאספים483 שם כשהיו עושין484 שום485 אסיפה וקבוץ לפיכך נקרא 486 ושלמה בנה אותו המקום. וההתפעל מזה יחד487 עלי יתמלאון (איוב טז, י), כלומר יאספו ויתקבצו488 489, 490 אלו ענין קבוץ והם קרובים בענין. והפעל הכבד מלא כרשו מעדני (יר’ נא, לד), בקמץ. ובצרי מלא ציון משפט וצדקה (יש’ לג, ה), מלא ידו בקשת (מל"ב ט, כד), כלומר שם כל ידו וכל כחו בקשת. וכמהו491 מלאתי אפרים (זכ’ ט, יג). וארם מלאו את הארץ (מל"א כ, כז), פעל עבר מהדגוש והוא קל. וכן פירוש רוח מלא מאלה יבא492 לי (יר' ד, יב) רוח חזק יותר מאלה ומרוח שהוא לזרות ולהבר. והממלאים למני ממסך (יש’ סה, יא), פירושו ממלאים כליהם לממסך המני. והוא מספר הכוכבים493 כמו שאנו עתידין494 לפרש בשרש מנה. עד ימלה שחוק פיך (איוב ח, כא), הה"א תמורת אל"ף495. ותמלא כדה ותעל496 (בר’ כד, טז), ומלאת בו מלואת497 אבן (שמ’ כח, יז). וקבוץ השם במלואותם498 (שמ’ כח, כ), ורוצה499 לומר שהיה ממלא המשבצות באבנים ולפיכך נקראו האבנים אבני מלואים. הרחב פיך ואמלאהו (תה’ פא, יא), נפל ממנו הדגש להקל. כי שבעת ימים ימלא את ידכם (וי’ ח, לג), 500 מן הקרבנות. וכן וימלא את יד אחד מבניו (שופ’ יז, ה). וכן החפץ ימלא את ידו (מל"א יג, לג). והתאר מזה הבנין והוא עומד בדמות501 פעול והוא ממלא על כל גדותיו (דה"א יב טו), והוא בפלס למתעב גוי (יש’ מט, ז), שהוא גם כן תואר502 במקום פעול. והשם איל מלואים503 (וי’ ח, כב), והוא כמו השלמים כי זבח שלמים היה, ומלואים ושלמים אחים 504 בלשון, ועוד נפרשנו בשרש שלם. ומשקל אחר יושבות505 על מלאת (שה"ש ה, יב). והנפעל שראשי נמלא טל (שה"ש ה, ב), ותמלא הארץ אותם506 (בר’ ו, יא), אמלאה החרבה (יח’ כו, ב), וימלא את החכמה (מל"א ז, יד). וכן בענין השלמה507 כי הוא אחד בענין המלוא508 כי מלאו ימי (בר’ כט, כא), ובמלאת509 הימים האלה510 (אס' א, ה), נכתב בוא"ו511 ובאל"ף. עד יום מלאת ימי מלואיכם512 (וי’ ח, לג), באל"ף. והתאר כקש יבש מלא (נח' א, י), כלומר שבשל והגיע זמנו והוא נשרף במהרה. ולפי שהדבר השלם והגיע זמנו לכריתה נקרא מלא, אמרו בענין הכריתה בלא יומו תמלא (איוב טו, לב). וכן התמלא בשכות עורו (איוב מ, לא). ויש אומרים כי האל"ף תמורת הכפל ושרשם מלל. או יהיה פירוש בלא יומו תמלא כמו ק513 כקש יבש מלא, כלומר קודם זמנו תבא כפתו להשלמת ימיה ותיבש וזהו514 דרך משל שימות בלא זמנו או תסור הצלחתו ממנו בקרוב. וכן בכסף מלא (בר’ כג, ט), כלומר בדמים שלמים. והפעל הכבד ואני אבא515 אחריך ומלאתי את דבריך (מל"א א, יד), 516 והשלמתי. וימלאום למלך (שמ"א יח, כז), והוא קל הלמ"ד פירושו השלימום. כי מלאו אחרי י"י (במ’ לב, יב), והוא קל הלמ"ד, פירושו השלימו רצון הבורא ללכת אחריו. ויש לפרש מזה והממלאים למני ממסך (יש’ סה, יא), כלומר משלימים לו הממסך. ויש לפרש מזה מלאו השלטים (יר’ נא, יא)517, כלומר השלימום כלם ביחד518 וערכו אותם. ממלאתך519 ודמעך (שמ’ כב, כח), פירושו כשתמלא520 התבואה שלך ותתבשל תן ממנה הבכורים. ודמעך היא התרומה שיפריש מן התבואה תרומה אחר בכורים521. ואפשר שאמר522 דמעך בעבור היין היורד בדמע523 מן היקב. וכן המלאה הזרע (דב’ כב, ט), וחסר הנסמך כלומר מלאת הזרע והיא תבואת הזרע כשתתבשל524. וכן היין נקרא מלאה וכמלאה מן היקב (במ’ יח, כז), כי אין הענבים נדרכים525 ביקב עד גמר בשולם.
455. חסר] כי BL
456. מבני] בני BL
457. הלא] כי BL
458. מליתי] מלתי BL
459. שפרושו] שפירושו BL
460. המזבח] מזבח BL
461. פועל] פעל BL
462. הוא"ו] הו"ו BL
463. י"י] י"י BL
464. חסר] והתאר הסמוך BL
465. מים] ימים BL
466. מלא] מלוא BL
467. בגדו] ביתו BL
468. ומלואו] ומלאו BL
469. הרעו] וזרעו BL
470. ויפול] ויפל BL
471. ובוא"ו] ובו"ו BL
472. הדבר] הדברים BL
473. רועים] רעים BL
474. פרשו] פירש BL
475. שמפרשין] המפרשים BL
476. שאומרים] שאמרו BL
477. סגיא] סגי BL
478. וצווי] וציווי BL
479. חסר] , פירש BL
480. סומוך] סמוך BL
481. חסר] לחומה BL
482. נוסף שהיו] BL
483. נאספים] שנאספים BL
484. עושין] עושים BL
485. שום] שם BL
486. חסר] מלוא BL
487. נוסף יחד] BL
488. ויתקבצו] ויקבצו BL
489. חסר] עלי BL
490. חסר] כל BL
491. וכמהו] וכמוהו BL
492. יבא] יבוא BL
493. הכוכבים] הככבים BL
494. עתידין] עתידים BL
495. אל"ף] האל"ף BL
496. נוסף ותעל] BL
497. מלואת] מלאת BL
498. במלואותם] במלואתם BL
499. ורוצה] ורצה BL
500. חסר] כלומר ימלא את ידכם BL
501. בדמות] כדמות BL
502. תואר] תאר BL
503. מלואים] המלאים BL
504. חסר] הם BL
505. יושבות] ישבות BL
506. אותם] BL
507. השלמה] ההשלמה BL
508. המלוא] המלוי BL
509. ובמלאת] ובמלואת BL
510. נוסף האלה] BL
511. בוא"ו] בו"ו BL
512. מלואיכם] מלאיכם BL
513. נוסף ק] BL
514. וזהו] וזה הוא BL
515. אבא] אבוא BL
516. חסר] פירוש BL
517. repentir כלומר משלימים לו הממסך. ויש לפרש מזה מלאו השלטים יר’ נא, יא] כלומר משלימים לו הממסך. ויש לפרש מזה מלאו השלטים (יר’ נא, יא) BL
518. כלם ביחד] ביחד כלם BL
519. ממלאתך] מלאתך BL
520. כשתמלא] כשתתמלא BL
521. בכורים] הבכורים BL
522. שאמר] שיאמר BL
523. בדמע] כדמע BL
524. כשתתבשל] כשנתבשל BL
525. נדרכים] נדרכין BL
יד. בבלי, כריתות ו ע"א
במלח תמלח (וי’ ב, יג), מ"ם מלח בסגול. ושלא נזכר פועלו526 מהנוסף והמלח לא המלחת (יח’ טז, ד), ידוע. כי שמים כעשן נמלחו (יש’ נא, ו), ענין השחתה וכליה527. וכן ובלויי528 מלחים (יר’ לח, יא), בלויים וישנים. ומזה עוד ארץ מלחה לא529 תשב (יר’ יז, ו), ומשכנותיו מלחה (איוב לט, ו), ארץ530 פרי למלחה (תה’ קז, לד), פירושו ארץ גזרה ושממה שלא תצמיח, כלומר שנגזרה מן הישוב531. וכן ברית מלח עולם (במ’ יח, יט), פירושו ברית נגזר שלא תפסק. נתן ממלכה 532 על ישראל לעולם לו ולבניו בנ533 ברית מלח (דה"ב יג, ה), ברית הנגזר534 שלא תפסק הממלכה מבניו לעולם. וקרוב לענין זה הקוטפים535 מלוח מלוח536 עלי שיח (איוב ל, ד). והמלוח הוא מן העשבים הקשים והרעים ולא יצמחו כי אם במקום קשה דומה למלחה. ויש אומרים537 שהוא הנקרא בלעז אורטיגא. 538. ממלח טהור קדש (שמ’ ל, לה), אמר בו התרגום מערב, כלומר שהיו539 הסמים שחוקים ומעורבים יחד היטב. ופרש540 רבנו541 שלמה ז"ל542 (שמ’ ל, לה) כי מזה הענין נקראו תפשי543 המשוטים544 מלחים, וייראו המלחים (יונה א, ה), מלחיך וחובליך545 (יח’ כז, כז), לפי שמהפכין את המים במשוטות כשמנהיגין את הצ546 הספינה כשהן יושבין כאדם המהפך בכף בצים547 לערבם548 במים, וכל דבר שאדם רוצה לערב יפה יפה מהפכו באצבע או בבזך. ואפשר שיהיה פירוש ממלח מענין מלח, כי מלח סדומית היה בה כמו שנזכר בפטום הקטרת מלח סדומית רבע549 550 [יד].
526. פועלו] פעלו BL
527. וכליה] וכלייה BL
528. ובלויי] ובלוי BL
529. לא] ולא BL
530. ארץ] ארץ BL
531. הישוב] היישוב BL
532. חסר] לדויד BL
533. נוסף בנ] BL
534. הנגזר] נגזר BL
535. הקוטפים] הקטפים BL
536. נוסף מלוח] BL
537. אומרים] מפרשים BL
538. חסר] ויש אומרים כי הם צמחים מלוחים בטעמם ויקראו בערבי גאסול BL
539. שהיו] שיהיו BL
540. ופרש] ופירש BL
541. רבנו] רבינו BL
542. נוסף ז"ל] BL
543. תפשי] תופשי BL
544. המשוטים] המשוטות BL
545. וחובליך] וחבליך BL
546. נוסף הצ] BL
547. בצים] ביצים BL
548. לערבם] לערבן BL
549. רבע] רובע BL
550. חסר] הקב BL
טו. בבלי, בבא בתרא ו ע"א
טז. בבלי, בבא בתרא ו ע"א
ונמלטתי מידו (שמ"א כז, א), והיה הנמלט מחרב חזאל (מל"א יט, יז), שאלי נס ונמלטה (יר’ מח, יט), פירושו אם איש ואם אשה. נמלטה551 מלעיל, והיה דינו מלרע כי הוא בינוני או יהיה עבר. ופרושו552 כן האיש אשר נס והאשה אשר נמלטה. ויש אומרים כי ה"א ונמלטה נוספת לפיכך הוא מלעיל. אמלטה נא שמה (בר’ יט, כ), מלרע. אמלטה נא ואראה את אחי (שמ"א כ, כט), מלעיל. כי המלט אמלט אל ארץ פלשתים (שמ"א כז, א), המלט על נפשך (בר’ יט, יז). והפעל הכבד 553. ומלט הוא את העיר (קה’ ט, טו), 554. ימלט אי נקי (איוב כב, ל), הממלטים את נפשך (שמ"ב יט, ו), וקל ברגליו לא ימלט (עמ’ ב, טו), פירושו לא ימלט נפשו. וההתפעל ואתמלטה בעור שני (איוב יט, כ), ענינם ענין הפלטה וידוע הוא. וענין אחר קרוב לזה שמה קננה קפוז ותמלט (יש’ לד, טו). וכבד אחר והמליטה זכר (יש’ סו, ז), ענין השלכת העובר בלידה. ומזה הענין כידודי אש יתמלטו (איוב מא, יא.), כלומר יושלכו ויתפזרו. וכן בשרש פלט הם שני הענינים האלו הדברים555 הקרובים556 זה לזה והכל ענין אחד. וטמנתם במלט (יר’ מג, ט), בשש נקדות557, פירושו חמר שעושין מסיד ומחול558. ודומה לו בדברי רבותינו ז"ל [טו], ואף על גב דעבד בה559 המלטא560, פירושו שתקן561 מקום הקורות בסיד. ואף על פי שיש מפרשים אותו 562 מקום הנחת הקורות, זה יותר נכון כי הוא אמר בי קורי לא הויא חזקה [טז]. 563 והוא564 מקום הנחת הקורות מה הוסיף עוד ואף על גב דעבד בהו המלטא565? וכן בלשון ערבי נקרא אל מלאט566. 567.
551. נמלטה] ונמלטה BL
552. ופרושו] ופירושו BL
553. חסר] נפשו מלט (יח’ לג, ה), בצרי BL
554. חסר] בפתח BL
555. נוסף הדברים] BL
556. הקרובים] קרובים BL
557. נקדות] נקודות BL
558. ומחול] וחול BL
559. בה] בהו BL
560. המלטא] המלטה BL
561. שתקן] שתיקן BL
562. חסר] החורים שהם BL
563. חסר] ואם החורים BL
564. נוסף והוא] BL
565. המלטא] המלטה BL
566. מלאט] מל"ט BL
567. חסר] ועוד נכתבנו בשרש עב BL
יז. בבלי, ברכות כט עב
בחברון מלך שבע שנים (מל"א ב, יא), ומלך מלך והשכיל (יר’ כג, ה), ומלכת בכל אשר תאוה נפשך (שמ"ב ג, כא), המולך568 תחת יאשיהו אביו (יר’ כב, יא), ועתליה מולכת569 על הארץ (מל"ב יא, ג), התמלוך570 כי אתה מתחרה בארז (יר’ כב, טו), הן לצדק ימלך מלך (יש’ לב, א), י"י ימלוך571 לעולם572 ועד (שמ’ טו, יח), מלוך573 עלינו (שופ’ ט, יד), מלכה עלינו (שופ’ ט, ח),574 מלכי עלינו (שופ’ ט, י). לפני מלך מלך (בר’ לז, לא), 575 ומלך (מש' כד, כא), בשש נקדות576. והקבוץ ארבעה מלכים (בר’ יד, ט), ונכתב באל"ף המשך לעת צאת מלאכים (שמ"ב יא, א). והשם מלוכה,ואת דבר המלוכה לא הגיד לו (שמ"א י, טז). ומשקל אחר ממלכה ושריה (איכה ב, ב), לך י"י הממלכה (דה"א כט, יא), ממלכת כהנים (שמ’ יט, ו), ותהי ראשית ממלכתו (בר’ י, י), לא נעשה 577 לכל הממלכות578 (מל"א י, כ). ומ"א579 ממלכות עוג (יהו’ יג, יב), בשרק580. את ממלכות581 ישראל (שמ"א טו, כח). ומבלי מ"ם נוספת מלכות כשדים (דנ' ט, א), עד מלוך582 מלכות פרס (דה"ב לו, כ), ומלכותו בכל משלה (תה’ קג, יט). וקבוצו ארבע מלכיות (דנ' ח, כב), ולפי שהתי"ו והה"א שוים בא583 היו"ד שהיא ממקום584 הה"א בקבוץ תמורת התי"ו כמשפטה לבא585 תמורת הה"א. וכן נהגו בקבוץ גלות, גליות. ויש מפרשים מזה למלכת השמים (יר’ ז, יח), רוצה לומר לכוכב גדול שבשמים. והפעל הכבד המליך את שאול (שמ"א טו, לה), ואמליך עליהם586 מלך (שמ"א יב, א). ושלא נזכר פועלו587 ממנו אשר המלך על מלכות כשדים (דנ' ט, א), ענין המלוכה ידוע. וענין אחר וימלך לבי עלי (נחמ' ה, ז), ענינו ויתעץ588 והוא דומה לארמית מלכי ישפר עלך (דנ' ד, כד). וכן בדברי רבותינו ז"ל [יז], המלך בקונך וצא. ויש מפרשים מזה בן חכמים אני 589 מלכי בן590 קדם (יש’ יט, יא), כמו יועצי קדם. ורבי יונה פרש591 מזה למחות מלכין (מש' לא, ג), וכן פרש592 מזה התמלוך593 כי אתה מתחרה בארז (יר’ כב, טו), התי"ו נמשכת במאריך והמ"ם בשוא ופתח, כלומר התחשוב בלבך להדמות ולהשתוות למלך הגדול. ואין צרך594 להוציאם מענין מלוכה. ופירוש למחות מלכין (מש' לא, ג) פרשתיו595 בשרש מחה. ופירוש התמלוך596 כי אתה מתחרה בארז התדמה היות מלך והתגאה להתחרות בארז כלומר גדול ממך, כלומר אין המלכות לך להתגאות על גדול ממך אשר יתן מזרעו למולך597 (וי’ כ, ב), ולמולך598 שקץ בני עמון (מל"א יא, ז), שם עבודה זרה כך. וזו עבודתה שמוסר בנו לכומרים ועושין שתי מדורות גדולות ומעבירין את הבן ברגליו בין שתי מדורות האש. לא תתן (וי’ יח, כא), זו מסירת הכומרים. להעביר זו העברת האש.
568. המולך] המלך BL
569. מולכת] מלכת BL
570. התמלוך] התמלך BL
571. ימלוך] ימלך BL
572. לעולם] לעלם BL
573. מלוך] מלך BL
574. נוסף ] BL
575. חסר] ירא את י"י בני BL
576. נקדות] נקודות BL
577. חסר] כן BL
578. הממלכות] ממלכות BL
579. נוסף ומ"א] BL
580. בשרק] בשורק BL
581. ממלכות] ממלכות BL
582. מלוך] מלך BL
583. בא] באה BL
584. ממקום] מקום BL
585. לבא] לבוא BL
586. עליהם] עליכם BL
587. פועלו] פעלו BL
588. ויתעץ] ויתיעץ BL
589. חסר] בן BL
590. נוסף בן] BL
591. פרש] פירש BL
592. פרש] פירש BL
593. התמלוך] התמלך BL
594. צרך] צורך BL
595. פרשתיו] פירשתיו BL
596. התמלוך] התמלך BL
597. למולך] למלך BL
598. ולמולך] ולמלך BL
יח. בבלי, זבחים סד ע"ב
ומלק את ראשו (וי’ א, טו), פירושו יפרק אותו ממול ערפו. ואמרו רבותינו ז"ל [יח] כיצד מולקין חטאת העוף? נותן שני602 גפיה בין שתי אצבעותיו והיה מותח צוארה על שתי אצבעותיו, והיה מולק בצפורן ממול ערפו603 עד שמגיע לסימנין604 וקוצץ אותן או רובן ואינו מבדיל שנאמר ולא יבדיל (וי’ ה, ח), אבל בעולת העוף שאמר ומלק את ראשו (וי’ א, טו), ולא אמר ולא יבדיל היה מולק ומבדיל הראש בעצמו והגוף בעצמו.
ויהי605 מן היום ההוא והלאה (יח’ לט, כב), המן העץ (בר’ ג, יא). ויכנס עליו הלמ"ד למן היום הוסדה (שמ’ ט, יח), למן עולם ועד עולם (יר’ ז, ז), למרחוק עיניו606 יביטו (איוב לט, כט), למיום סור אפרים מעל יהודה607 (יש’ ז, יז), ולא נשא דוד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה (דה"א כז, כג). ונכנסו הלמ"ד והמ"ם והבי"ת כאחד כי למבראשונה לא אתם (דה"א טו, יג), והמ"ם פתוחה ומשפטה בחרק608. ובתוספת יו"ד ובצרי הנו"ן סורו מני דרך הטו מני אורח609 (יש’ ל, יא). ובחרק610 הנו"ן מני אפרים (שופ’ ה, יד), מני אפ611 מכיר (שופ’ ה, יד), למני אשור וערי מצור (מי' ז, יב), ודגשות הנו"ן באלה מפני חטיפות המלה, כי לא יתכן בלתי דגש612 אם לא ילד613 נח מן614 המ"ם והנו"ן. מרב615 השתמשם במלה הזאת יחסרוה616 ברוב ויבלענה617 בדגש, מקרב אחיך (דב’ יז, טו), מפני י"י אלהים (בר’ ג, ח), מפני שיבה תקום (וי’ יט, לב). ובא"ח הע"ר הצרי תמורת דגש618 מראש, מהלך, מעבור, מערב עד ערב, מחלד619. ונכר620 גאו621 עם החי"ת ועם הר"ש622 בחרק623. והכל בארנו624 היטב בחלק הראשון מזה הספר בשער הפעלים בטור ראשון625. ומשנאיו מן יקומון (דב’ לג, יא), פירושו מן626 אשר יקומון עליהם. כי מר לי מאד מכם (רות א, יג), פירושו מצד אהבתכם. מכל צוררי הייתי חרפה (תה’ לא, יב), כלומר מדבריהם ומלעגיהם עלי 627 הייתי חרפה. מאשר שמנה לחמו (בר’ מט, כ), כלומר מאשר תצא ברכה לעולם כי שמנה תהיה לחמו, כלומר ארצו המוציאה לחמו תהיה דשנה ושמנה והוא יתן מעדני מלך (בר’ מט, כ). מאל אביך (בר’ מט, כה), פירושו מאל אביך בא לך זה. והוא מה שספר628 למעלה ותשב באיתן 629ל630ויפוזו631 (בר’ מט, כד), אומר כל זה הטוב בא אליך מאל אביך שיעזרך ומאת שדי שיברכך. ולא נכרית מהבהמה (מל"א יח, ה), פירושו ולא נכרית העיר מהבהמה. ואני לא אצתי מרעה אחריך (יר’ יז, טז), כלומר לא דחקתי עצמי ולא דאגתי מזה הדבר שאהיה רועה אחריך ויום אנוש לא התאויתי632 (יר’ יז, טז) כי 633 יום אנוש יהיה לי יום הנבואה אבל אתה הכרחת אותי. מכהן יקחו (יח’ מד, מב), פירושו יש מכהנים שיקחו והם כהנים הדיוטים שמותרין634 באלמנות. וכן אמר התרגום שאר כהניא יסבון. ויש מפרשים לפי 635 שאמר בתחלת הפרשה והכהנים הלוים בני צדוק אשר שמרו את משמרתי636 בתעות בני ישראל מעלי (יח’ מד, טו), דומה כי כשהיו תועים ישראל הכהנים637 לא היו תועים לפיכך אמר להם לכהנים שאם יקחו מבנות ישראל לא יקחו כי אם הבתולות ואפלו638 כהן הדיוט, כי הבעולות בבנות639 ישראל בחזקת בתולות640 פסולות הן641 שנבעלו לפסול להן והרי הן בכלל זונות ואסורות להן642, ואם יבאו643 לקחת אלמנה לא יקחו כי אם אלמנה מהכהנים כי אותן לא תעו ובחזקת כשרות הן. ויבא בענין יותר שמן ששון מחבריך (תה’ מה, ח) 644. תבורך645 מנשים (שופ’ ה, כד), יותר משאר נשים. טוב שם משמן טוב (קה’ ז, א), והדומים להם. עתה נרע לך מהם (בר’ יט, ט), חסר למ"ד השמוש646 ענינו יותר מלהם 647 יותר נרע לך ממה שבלבבנו648 להרע להם. ויש בענין פחות ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה (יהו’ יט, ז), כלומר הגבול יצא לבני דן פחות מהם לפיכך יצאו ונלחמו עם לשם. ויש במקום בי"ת ממחרת השבת יניפנו הכהן (וי’ כג, טו), כמו במחרת. וכן וביום649 זבחכם 650 וממחרת (וי’ יט, ו), מסיני בא וזרח651 (דב’ לג, ב), כמו בסיני בא652. 653. מהיכלך על ירושלם (תה’ סח, ל), כמו בהיכלך. מפי עוללים ויונקים654 (תה’ ח, ג), כמו בפי. ואפשר שיהיה כמוהם מכל צוררי היתי655 חרפה בכל צוררי656 (תה’ לא, יב), כלומר ביניהם. ויש לפרשם כלם657 כמשמעם כי פירוש מסיני רוצה658 לומר כי659 מסיני נגלה כבודו ובא לישראל. ופירוש מהיכלך על ירושלם כי משם תבא להם היראה כמו שאמר נורא אלהים ממקדשך (תה’ סח, לו), מפני הכבוד השוכן במקדש לפיכך לך יובילו מלכים שי (תה’ סח, לו). ופירושו מפי עוללים כי מעת שיתחיל התינוק לדבר יודע עז660 הבורא כי הפליא האדם בנשמה השכלית ולא יודע 661 הדבר עד שיתחיל לדבר. ופירוש מכל צוררי הייתי חרפה662 מכל מה שעושים לי צוררי הייתי חרפה לרואים אותי. ופירוש ומלפנים ונאמר צדיק (יש’ מא, כו), כמו מי הגיד מראש שאמר (יש’ מא, כו) כלומר מתחלת663 מעת שעלה במחשבה ונגזר דבר כורש ועד עתה מי הגיד או מי השמיע 664 זה יהיה לעתיד. ופירוש לא יהיה משם עוד עול ימים (יש’ סה, כ), 665 שלא יצא משם לקבר עול ימים ולא זקן שלא ימלא את666 ימיו. ופירוש מטרם שום אבן (חגי ב, טו), שימו לבבכם מהעתים שעברו טרם שום אבן עד היום הזה. ופירוש מאין כמוך י"י (יר’ י, ו), ממה שאנו רואים שאין כמוך ידענו כי גדול אתה וגדול667 שמך בגבורה. וממחרת בא במ"ם כי לא יבא על מחר ומחרת668 בי"ת השמוש לעולם ותכניס669 עליו מ"ם השמוש. וכאשר תבא המלה הזאת עם הכנויים נכפלה ברוב וזה עם כנוי המדבר בעד עצמו והמדברים בעדם. ועם כנוי הנמצא והנמצאת 670 והנסתרת671 יאמר למדבר בעדו ממני ודגש המ"ם השניה להבלעת נו"ן מן672 ודגש הנו"ן להבלעת הנו"ן673 מן השני הנכפל. וכן למדברים בעדם ממנו, ולנמצא ולנמצאת נפל הדגש השני ממך, וממך674, ואם בא פסק675 הנמצא 676 בדגש הכ"ף שיהיה גם כן זולתי החסרון. ולנסתר ולנסתרת ממנו, ממנה. וכבר בא בלא כפר677 המדבר בעדו סעו678 מני (יש’ כב, ד), נסע וגלע679 ונגלה מני (יש’ לח, יב), מה מני יהלוך680 (איוב טז, ו), לעשות עצה ולא681 מני (יש’ ל, א). ובסגול המ"ם דברי עונות גברו מני (תה’ סה, ג.). וכן 682 עם הנסתר בלא כפל והכנוי683 עם ה"א וא"ו684 שמץ מנהו (איוב ד, יב), המ"ם בסגול685 והנון רפה בשבא686. ובא הנו"ן דגושה ובסגול והמ"ם בחרק687 מאויבים688 מנהו (תה’ סח, כד). ועם כנו689 הב690 הרבים בה"א מ"ם691 ומנוס אבד מנהם (איוב יא, כ). ויבא בענין חוץ, אין לו ממנו בן או בת (שופ’ יא, לד), פירושו אין לו חוץ ממנה בן או בת. ואמר המסורת עליו ששה סבורים692 ממנה וקורין693 ממנו. ולא קם ולא זע ממנו (אס' ה, ט). ועל העבים אצוה מהמטיר עליו מטר (יש’ ה, ו), שלא ימטירו עליו. והן694 והוא בן בליעל מדבר אליו695 (שמ"א כה, יז), שלא יחוש לדבר אליו. והשבתיך מזונה (יח’ טז, מא), מהיות זונה. וכן וימאסך ממלך (שמ"א טו, כג), מהיות מלך. ויסירה696 מגבירה (מל"א טו, יג), מהיות גבירה. לכו ונכחידם מגוי (תה’ פג, ו), מהיות גוי. גם מיום אני הוא (יש’ מג, יג), קודם היום כלומר קודם הזמן. בצל חשבון עמדו מכח נסים (יר’ מח, מה), כתב רבי יונה כמו697 מבלי כח. וכן כתב רבנו שלמה698. ע"ה699 ואדני700 701 ז"ל פירש הנסים מפני כח אויביהם עמדו702 בצל חשבון. במנים ועוגב (תה’ קנ, ד), כלי מכלי הנגון703. והגאון רבינו סע
605. נוסף ויהי] BL
606. repentir עיניו] עיניו BL
607. נוסף מעל יהודה] BL
608. בחרק] בחירק BL
609. אורח] ארח BL
610. ובחרק] ובחירק BL
611. נוסף אפ] BL
612. דגש] דגוש BL
613. ילד] יולד BL
614. מן] בין BL
615. מרב] ומרוב BL
616. יחסרוה] יחסרוהו BL
617. ויבלענה] ויבליעוה BL
618. דגש] הדגש BL
619. מראש, מהלך, מעבור, מערב עד ערב, מחלד] מאופה, מחלד, מהלוך, מעבור, מראש BL
620. ונכר] וכבר BL
621. גאו] באו BL
622. הר"ש] הרי"ש BL
623. בחרק] בחירק BL
624. בארנו] ביארנו BL
625. ראשון] הראשון BL
626. נוסף מן] BL
627. חסר] כל היום BL
628. שספר] שסיפר BL
629. חסר] קשתו BL
630. נוסף ל] BL
631. נוסף ויפוזו] BL
632. התאויתי] התאותי BL
633. חסר] ידעתי כי BL
634. שמותרין] שמותרים BL
635. חסר] מה BL
636. משמרתי] משמרת מקדשי BL
637. הכהנים] והכהנים BL
638. ואפלו] ואפילו BL
639. בבנות] בבני BL
640. נוסף בתולות] BL
641. נוסף הן] BL
642. להן] להם BL
643. יבאו] יבואו BL
644. חסר] , יותר מחבריך BL
645. תבורך] תברך BL
646. השמוש] השימוש BL
647. חסר] כלומר BL
648. שבלבבנו] שבלבנו BL
649. וביום] ביום BL
650. חסר] יאכל BL
651. נוסף וזרח] BL
652. נוסף בא] BL
653. חסר] , עתה מקרוב (יח’ ז, ח), כמו בקרוב BL
654. נוסף ויונקים] BL
655. היתי] הייתי BL
656. נוסף בכל צוררי] BL
657. נוסף כלם] BL
658. רוצה] רצונו BL
659. נוסף כי] BL
660. עז] עוז BL
661. חסר] זה BL
662. נוסף הייתי חרפה] BL
663. מתחלת] מתחלה BL
664. חסר] כי BL
665. חסר] ימים BL
666. נוסף את] BL
667. וגדול] גדול BL
668. ומחרת] וממחרת BL
669. ותכניס] ותכנס BL
670. חסר] הנסתר BL
671. והנסתרת] והנסתרות BL
672. נוסף מן] BL
673. הנו"ן] נו"ן BL
674. וממך] ממך BL
675. בא פסק] בהפסק BL
676. חסר] ממך BL
677. כפר] כפל BL
678. סעו] שעו BL
679. נוסף וגלע] BL
680. יהלוך] יהלך BL
681. repentir ולא] ולא BL
682. חסר] בא BL
683. והכנוי] ובכינוי BL
684. וא"ו] ו"ו BL
685. בסגול] סגול BL
686. בשבא] בשוא BL
687. בחרק] בחירק BL
688. מאויבים] מאיבים BL
689. כנו] כינוי BL
690. נוסף הב] BL
691. מ"ם] ומ"ם BL
692. סבורים] סבירין BL
693. וקורין] וקריין BL
694. נוסף והן] BL
695. נוסף אליו] BL
696. ויסירה] ויסרה BL
697. נוסף כמו] BL
698. רבנו שלמה] רש"י BL
699. נוסף ע"ה] BL
700. ואדני] ואדוני BL
701. חסר] אבי BL
702. עמדו] עומדים BL
703. הנגון] הניגון BL
704. סעדיה ז"ל] סעדיה BL
705. הנגון] הניגון BL
יט. משנה כתובות ה, א
ואתה תמנה לך חיל (מל"א כ, כה), מונה מספר לכוכבים (תה’ קמז, ד), ומניתי אתכם לחרב (יש’ סה, יב), למנות ימינו כן הודע (תה’ צ, יב), והוא מקור. ורבי יונה כתב שהוא שם. והנפעל גם זרעך ימנה (בר’ יג, טז), לא יספרו ולא ימנו (שה"ב ה, ו). והשם והממלאים למני ממסך (יש’ סה, יא), כמו מנין כלומר למנין הכוכבים והם שבעה כוכבי לכת. ויש מפרשים שהוא שם כוכב, שלם706 והדומים להם ענין מספר ומנין707. וכתב רבי יהודה בזה הענין המנה יהיה לכם (יח’ מה, יב). ורבי יונה השיג עליו לדעתו. ואף על פי שיהיה מנה משקל כמו שפירשתי, וכן שלשת מנים זהב (מל"א י, יז), וכסף מינים708 אלפים (נחמ' ז, עב), אף על פי כן יש בו מנין ידוע. והמנה הוא ששים שקלים, והשקל עשרים גרה, כמו שאמר והשקל עשרים גרה, עשרים שקלים, חמשה ועשרים שקלים, עשרה וחמשה שקל המנה יהיה לכם (יח’ מה, יב). ומה שחלק המנה לאלה המשקלים כי כל אחד היה משקל בפני עצמו ובין כלם709 היו710 מנה. וכן בכל משקל יש בו מנין ידוע כמה אוקיאות711 יש בו, וכמה פשוטים יש בו. והנה רבותינו ז"ל זכרו המנה מקומות712 בענין משקל שהוא הליטרא, כאמרם713 מנה דבלה714. ובמקומות בענין מנין כאמרם715 [יט] בתולה כתובתה716 717 מאתים ואלמנה מנה, והוא מאה זוז. והכל אחד, כי לא נקרא המשקל מנה אלא מפני המספר הידוע שבו כי במקומות אלו קורין ליטרא לעשרים זוז. ומזה עשרת מונים718 (בר’ לא, מא), פרושו719 פעמים ולפי שהם מנין נאמר בזה הלשון. וענין אחר אשר מנה את מאכלכם (דנ' א, י), ולילות עמל מנו לי (איוב ז, ג), וימן י"י דג גדול (יונה ב, א) וימן להם המלך (דנ' א, ה). חסד ואמת מן ינצרוהו720 (תה’ סא, ח), צווי חסר כמו צו את בני ישראל (וי’ כד, ב), ומשפטו מנה, כלם ענין הזמנה ומתנה.והשם למשה היה למנה (וי’ ח, כט), פירושו מתנה וחלק. מנה אחת אפים (שמ"א א, ה), מנת שועלים721 (תה’ סג יא), מנת חלקי וכוסי (תה’ טז, ה), ומשלח מנות (אס' ט, יט), את תמרוקיה ואת מנותיה (אס' ב, ט), ענין מתנות וחלקים. ובא בתשלומו מניות הלוים (נחמ' יג, י), מניות המשוררים722 והשוערים723 (נחמ' יב, מז). ובתמורת היו"ד באל"ף מנאות התורה (נחמ' יב, מד), פירושו חקי724 הכהנים שצותה התורה. ובאו סמוכים בקמץ על דרך המוכרת להקל הקריאה כי היו ראויים725 מניות, מנאות הפ"א בחרק726 כמו צדקות, ברכות בסמוך. ובא השם מבלי ה"א ויקראו בית ישראל את 727 המן728 (שמ’ טז, לא), ומנך לא מנעת מפיהם (נחמ' ט, כ), והוא בשקל צו, קו לפי שלא ידעו לו שם קראו לו מן, כלומר מתנה לנו729 וחלק מאת השם יתברך. וקרוב לזה הענין ממנים על הכלים (דה"א ט, כט). אשר מנה שר הסריסים (דנ' א, יא). תרגום ויפקוד730 שר הטבחים ומני רב קטוליא.
706. שלם] כלם BL
707. מספר ומנין] מנין ומספר BL
708. מינים] מנים BL
709. כלם] כולם BL
710. היו] היה BL
711. אוקיאות] אונקיאות BL
712. מקומות] במקומות BL
713. כאמרם] באמרם BL
714. דבלה] דבילה BL
715. כאמרם] באמרם BL
716. נוסף כתובתה] BL
717. חסר] גובה BL
718. מונים] מנים BL
719. פרושו] פירושו BL
720. ינצרוהו] ינצרהו BL
721. שועלים] שעלים BL
722. המשוררים] המשררים BL
723. והשוערים] והשערים BL
724. חקי] חוקי BL
725. ראויים] ראוים BL
726. בחרק] בחירק BL
727. חסר] שמו BL
728. המן] מן BL
729. נוסף לנו] BL
730. ויפקוד] ויפקד BL
ויכינו את המנחה (בר’ מג, כה), אל תפן אל מנחתם (במ’ טז, טו), המלה הזאת אומרים כי המ"ם שורש731. ויתכן לומר כי המ"ם נוספת ושרשו נחה וזהו קרוב732 לענין, כי ענין מנחה מענין נחה כמו שנקראת גם כן ארוחה מענין ארח. אבל לא נוכל לברר את733האמת מפני הקבוץ שלא מצאנו במקרא. ולמה שנהגו לקרוא אותו734 במשנה מנחות בשבא735 תחת המ"ם דומה כי המ"ם שרשית. וכן הוא736 הקריאה בפי הכל מנחות אם כן המ"ם שרש, כמו שתאמר מן גבעה גבעות כן תאמר מן מנחה מנחות. ואם תהיה המ"ם נוספת היה ראוי לומר מנחות בחרק737 תחת המ"ם כמו מצוה, מצות וכן מחתה, מחתות. ונקראת עולת הערב מנחה. הקטר את עולת738 הבקר ואת מנחת הערב (מל"ב טז, טו), משאת כפי מנחת ערב (תה’ קמא, ב), ויהי בעלות המנחה ויגש אליהו הנביא (מל"א יח, לו), פירושו בעת עלות המנחה. וכן אמר לעולת הבקר מנחה. ויהי בבקר בעלות739 המנחה (מל"ב ג, כ.), בשעה שמקריבין מנחת הבקר. וכן נקראת תפלת המנחה לפי שהיא בעת עלות המנחה בערב. והוא עת נטות השמש. ואני יושב740 משומם עד למנחת הערב (עז’ ט, ד), ובמנחת הערב קמתי מתעניתי (עז’ ט, ה).
אשר מנע ממך פרי בטן (בר’ ל, ב), מנעך י"י מכבוד (במ’ כד, יא), בל מנעת סלה (תה’ כא, ג), כי לא ימנעני ממך (שמ"ב יג, יג), ואמנע נהרותיה ויכלאו המים741 רבים (יח’ לא, טו), מונע742 בר יקבוהו743 לאום (מש' יא, כו), מנעי רגלך מיחף (יר’ ב, כה), אגיד לכם לא אמנע מכם דבר (יר’ מב, ד), לא ימנע טוב להולכים בתמים (תה’ פד, יב), וימנענה בתוך חכו (איוב כ, יג). והנפעל כי נמנע מבית אלהיכם (יואל א, יג), אל נא תמנע מהלוך744 745 (במ’ כב, טז), וימנעו746 מרשעים
כמסוס757 נוסס758 (יש’ י, יח.). למס מרעהו חסד (איוב ו, יד), והוא תאר במקום נפעל, או יהיה תאר יוצא. והשם ובחוריו למס יהיו (יש’ לא, ח). והפעל הכבד המסו את לבבנו759 (דב’ א, כח). והנפעל וחם השמש ונמס (שמ’ טז, כא), ונמסו ההרים (מי' א, ד), וימס לבב העם (יהו’ ז, ה), וימסו אסוריו (שופ’ טו, יד). והוא גם בן חיל אשר לבו כלב האריה המס ימס (שמ"ב יז, י), פרש760 הפסוק אדני761 אבי ז"ל כן אמר חושי לא טובה עצת אחיתופל בפעם הזאת (שמ"ב יז, יז), כי מה שאמר והכתי762 את המלך לבדו (שמ"ב יז, ב), אביך איש מלחמה ולא ילין את העם, ומה שאמר והוא יגע ורפה ידים (שמ"ב יז, ב) והחרדתי אותו וגם763 כל העם אשר אתו (שמ"ב יז, ב) זה לא יתכן, כי אתה ידעת אותו ואת אנשיו כי גבורים המה ומרי נפש כדוב שכול בשדה, והנם נחבאים באחת הפחתים ובאחת764 המקומות והיה בנפל765 מחנה ישראל בתחלה כלומר הראשונים שיפלו בהם יצא הוא מן המחבואים והגבורים אשר אתו. ואמר היתה766 מגפה (שמ"ב יז, ב) פירוש ויקראו הם אנשי דוד היתה מגפה בעם אשר אחרי אבשלום, כלומר רדפו אחריהם כי היתה המגפה בהם ונתנם י"י בידינו, והוא גם בן חיל. פירוש ושמע השומע קולם, והוא השומע אפילו יהיה בן חיל ולבו כלב האריה המס ימס לקולם 767. והשם תמס יהלוך (תה’ נח, ט), והתי"ו נוספת 768. ובה"א נוספת כקדח אש המסים (יש’ סד, א), והיתה769 ראויה הסמ"ך להדגש לחסרון הכפל, ופרושו770 האש הממס771 כל דבר. והאחד ממנו המס כמו תמס772. ופרש773 רבי יונה למס מרעהו 774 (איוב ו, יד), פועל775 יוצא והנכון שהוא עומד. וכן פרושו776 אומר על מה שאמר למעלה בהתרעמו על חבריו777 אמר בעבור מי שהוא נמס ונמק בייסורין778 יותר מרעהו אומרים עליו כי חסד ויראת השם779 יעזב780 ועל כן באו עלי781 הייסורין782. היתה למס (איכה א, א), למס עובד783 (בר’ מט, טו), שרי מסים (שמ’ א, יא), ידוע. מסת נדבת ידך (דב’ טז, י), תרגם784 די מחסורו785 (דב' טו, ח) כמסת חוסרניה786.
757. כמסוס] כמסס BL
758. נוסס] נסס BL
759. לבבנו] לבבינו BL
760. פרש] פירש BL
761. אדני] אדוני BL
762. והכתי] והכיתי BL
763. וגם] עם BL
764. ובאחת] או באחד BL
765. בנפל] כנפול BL
766. היתה] והיתה BL
767. חסר] , ולמה? כי יודע ישראל כי גבור אביך ובני חיל אשר אתו BL
768. חסר] והוא בשקל תבל עשו (וי’ כ, יב) BL
769. והיתה] היתה BL
770. ופרושו] ופירושו BL
771. הממס] הממסס BL
772. תמס] חמס BL
773. ופרש] ופירש BL
774. חסר] חסד BL
775. פועל] פעל BL
776. פרושו] פירושו BL
777. חבריו] חביריו BL
778. בייסורין] ביסורין BL
779. השם] שדי BL
780. יעזב] יעזוב BL
781. עלי] עליו BL
782. הייסורין] היסורין BL
783. עובד] עבד BL
784. תרגם] תרגום BL
785. מחסורו] מחסרו BL
786. חוסרניה] חסרוניה BL
המסיו את לב העם (יהו’ יד, ח), 787 ערשי אמסה (תה’ ו, ז), ותמס כעש חמודו (תה’ לט, יב), ענינם כענין מסס וידוע. וכתב רבי יהודה כי המסיו בא על דרך לשון788 ארמית אשתיו חמרא (דנ' ה, ג). וכן עשו בכל תמ789 תגמולוהי עלי (תה’ קטז, יב) שנהגו 790 על דרך ידוהי רגלוהי791, כי על דרך לשון העברי792 היה משפטו על דרך השלם המסיו בשרק בוא"ו793 כמו נטיו רגלי (תה’ עג, ב), וכבר כתבנו דקדודוקו794 בחלק הדקדוק בשרשו.
מסך בקרבה רוח עועים (יש’ יט, יד), ענין תערובת795 ובלבול. וכן בענין המזג שהוא תערובת היין עם המים796 מסכה יינה (מש' ט, ב), ושתו ביין מסכתי (מש' ט, ה). והשם מלא מסך (תה’ עה, ט), בשש נקדות797. ומשקל אחר לחקור ממסך (מש' כג, ל), למני ממסך (יש’ סה, יא). וכתב רבי יונה בזה השרש באחד מהפנים כל אבן יקרה מסוכתך798 (יח’ כח, יג), כלומר מתערבת עמך. והנכון כי הוא משרש שוך מענין הסר משוכתו (יש’ ה, ה), ואף על פי שזה בסמ"ך וזה בשי"ן אחד הם, כלומר גדרתך היא מהאבנים799 יקרות.
כ. ברכות כ, ע"א
כא. ברכות כ, ע"א
כב. משנה אבות א, א
למסר מעל בי"י (במ’ לא, טז). והנפעל וימסרו מאלפי ישראל (במ’ לא, ה), ענינם ענין הנתינה בכל לב ומשים800 ברשות אחר הן בדבר מהדברים801 הן בגוף האדם עצמו. ורבותינו ז"ל הרגילו 802 בזה הענין נתינת האדם עצמו בכל לב במקום סכנה 803 [כא] כמוסר עצמו למיתה, ראשונים שהיו מוסרים עצמם804 על קדושת השם וזולתם זה805 הרבה. וכן אמרו במשנה [כב] משה קבל תורה מסיני ומסרה ליהושע. ותרגום ויתנהו י"י אלהינו (דב' ב, לג) ומסריה, ותרגום אשר מגן צריך בידך (בר' יד, כ) דימסר806 שנאך.
ולא מעדו קרסילי807 (שמ"ב כב, לז), לא תמ
כג. בבלי, חולין ט ע"א
כד. בבלי, בבא מציעא מז ע"ב
מעי מעי אוחילה (יר’ ד, יט), על כן מעי למואב ככנור יהמו (יש’ טז, יא), ממעי הדגה (יונה ב, ב), וצאצאי מעיך כמעותיו (יש’ מח, יט), האחד מהם816 מעי בפלס כלי, פרי, שבי, אבל כמעותיו הוא במשקל817 אחר האחד ממנו מעה, ופירושו וצאצאי מעיך כצאצאי מעי הים והם הדגים. ואמר כן על דרך וידגו לרוב בקרב הארץ (בר’ מח, טז). ומעים ידוע בדברי רבותינו ז"ל [כג] בא זאב ונטל את בני מעים. והוא כלל818 האיברים819 הפנימיים820 הריאה והלב והכבד והדקים, ונהגו קריאתם מעים בלשון שנים מפני הדקים שהם821 כפולים ומסובבין. וכן הריאה היא שתי ערוגות. ומה שאמר המו מעי לוב822 (יר’ לא, כ), המון מעיך ורחמיך (יש’ סג, טו), הוא אומר על הלב שהוא בעל המחשבה ולו תכון ההמיה וזולתה823 וכן 824. ותורתך בתוך מעי (תה’ מ, ט), כאלו825 אמר בתוך לבי, כי הלב הוא מכלל המעים. 826 תלה המעים בו כי הוא עיקר827 חיי הגוף אף כי האיברים828 הפנימים הסמוכים אליו. אבל מעי חמרמרו (איכה א, כ), יתכן על הלב כמו שאמר נהפך לבי בקרבי (איכה א, כ), ויתכן על הדקין ועל שאר המעים כאלו829 נעכרו ונשחתו. ומה שאמר מעיו עשת שן (שה"ש ה, יד), הוא830 אומר על הבטן, ולפי שהמעים מבפנים לבטן קרא לבטן מעים. וכן תרגום בבטנה (בר' כה, כד) במעהא. ויש מפרשים כמעותיו על אבני החול לפי שבהם אבנים קטנות דמות המעות הנזכר831 בדברי רבותינו ז"ל [כד] מעות קטנות832, וזולת זה 833 מה שזכרו הרבה834 בזכר המטבע. וכן תרגם835 יונתן כפרודוהי והם אבני החול שהם פרודות קטנות.
816. repentir מהם] מהם BL
817. במשקל] ממשקל BL
818. כלל] כולל BL
819. האיברים] האברים BL
820. הפנימיים] הפנימים BL
821. שהם] שהן BL
822. לוב] לו BL
823. וזולתה] וזולתו BL
824. חסר] רבים BL
825. כאלו] כאילו BL
826. – חסר מחמת הדומות ] ואמר המו מעי בלשון רבים לפי שהלב עקר המעים BL
827. עיקר] עקר BL
828. האיברים] האברים BL
829. כאלו] כאילו BL
830. נוסף הוא] BL
831. הנזכר] הנזכרים BL
832. קטנות] קונות BL
833. חסר] הרבה BL
834. נוסף הרבה] BL
835. תרגם] תרגום BL
הון מהבל ימעט (מש' יג, יא), אל ימעט לפניך (נחמ' ט, לב), והרביתים836 ולא ימעטו (יר’ ל, יט). והשם מעט מים בכלי (מל"א יז, י), הלא מעט ימי 837 (איוב י, כ), כמעט שכב (בר’ כו, י), כמעט נטיו רגלי (תה’ עג, ב). המעט מכם (במ’ טז, ט). אבל למקדש מעט (יח’ יא, טז), הוא תאר838 כי למקדש הוא839 קמוץ ואיננו סמוך ומעט תאר לו. וכן הקבוץ יהיו ימיו מעטים (תה’ קט, ח), על כן יהיו דבריך מעטים (קה’ ה, א). ומשקל אחר השם ולפי מעט השנים (וי’ כה, טז), או הוא מקור. והפעל הכבד והמעטתים לבלתי רדות בגוים (יח’ כט, טו), והמעיטה אתכם (וי’ כו, כב), תמעיט מקנתו (וי’ כה, טז), פן תמעיטני840 (יר’ י, כד), המרבה והממעיט (שמ’ טז, יז). וכבד אחר ובטלו הטוחנות841 כי מעטו (קה’ יב, ג), והוא יוצא כמשפט842. ופירושו כי מעטו הטחונה843 כלומר שלא יוכלו השנים לשחוק ולכסוס המאכל כי אם מעט.
מעל מעל בחרם (יהו’ כב, כ), מעל האחרון 850 פתוח כלו851 ומלעל852 הוא שם. וגם הראשון 853 מלעיל מפני סמיכותו לשם שהוא מלעיל. אבל הראשון הוא חציו קמוץ שהוא פעל עבר. ורבי יהודה כתב כי הראשון מלרע ולא מצאנוהו אנחנו כן בספרים המדויקים854. ומעלה מעל בי"י (וי’ ה, כא), כי תמעול855 מעל (וי’ ה, טו), במשפט לא ימעל856 פיו (מש' טז, י), כי הפריע ביהודה ומעול מעל בי"י (דה"ב כח, יט), ומעול הוא מקור. ואפשר שהוא פעל עבר בשקל ולא יכול יוסף (בר’ מה, א), כאשר כתב רבי יונה, ענינם השקר והכחש857. חושן858 ואפוד ומעיל (שמ’ כח, ד), ומעיל קטן תעשה לו אמו (שמ"א ב, יט), כי כן תלבשנה בנות המלך הבתולות859 מעילים (שמ"ב יג, יח), הוא לבוש נכבד. אבל מעילים הנזכר860 הנה היו861 אינו862 בתכונת863 המעיל הכתוב בתורה, כי זה היה בתכונת864 הכתנת865 כמו שאמר ועליה כתנת866 פסים (שמ"ב יג, יח). ויונתן תרגם מעילים כרדוטים867, וכן תרגם868 חגור869 אפוד בד כרדוט דבוץ870.
850. חסר] שהוא BL
851. כלו] כולו BL
852. ומלעל] ומלעיל BL
853. חסר] הוא BL
854. המדויקים] המדוייקים BL
855. תמעול] תמעל BL
856. repentir ימעל] ימעל BL
857. השקר והכחש] הכחש והשקר BL
858. חושן] חשן BL
859. הבתולות] הבתולת BL
860. הנזכר] הנזכרים BL
861. נוסף היו] BL
862. אינו] אינן BL
863. בתכונת] כתכונת BL
864. בתכונת] כתכונת BL
865. הכתנת] הכתונת BL
866. כתנת] כתונת BL
867. כרדוטים] כרדוטין BL
868. תרגם] תרגום BL
869. נוסף חגור] BL
870. דבוץ] דביץ BL
למען אשר יביאו בני ישראל (וי’ יז, ה), למען אנסנו (שמ’ טז, ד), למעני ולמען דוד עבדי (יש’ לז, לה), לא למענכם אני עושה871 (יח’ לו, כב), ענינם בעבור. ופירוש כי עמך הסליחה למען תורא (תה’ קל, ד), לפי שידעו בני אדם כי בידך כח הענש872 וידעו כי עמך הסליחה הנה אם חטאו ישובו אליך ויראו ממך שלא יוסיפו לחטא873 כדי שלא תענישם ואם ישובו תסלח להם. וכבר כתבתי פירוש הפסוק בשר
מצה תהיה (וי’ ב, ה), הה"א לנקבה, מצות תאכלו (שמ’ יב, טו), ידוע. ורבי יונה הביאו בזה השרש כמשפטו באלו המלות הספקיות. ואפשר ששרש המלה הזאת נצה כמו מצה880 ומריבה או יהיה שרשה מצץ.
880. מצה] מסה BL
למען תמצו והתענגתם מזיז כבודה (יש’ סו, יא), ענין המציצה ידוע. וכבר כתבתי כי אפם המץ (יש’ טז, ד) בשרש מיץ.
מצא חן במדבר (יר’ לא, ב), ולא מצאה היונה מנוח (בר’ ח, ט), אם הגד תגידו אותה לי שבעת ימי המשתה ומצאתם (שופ’ יד, יב), ויאמר לא מצאתיה (בר’ לח, כב). במוצאכם881 אותו882 (בר’ לב, כ), נמשך טעמו להרחיב על האל"ף. 883 מוצאי884 מצא חיים (מש' ח, לה), כי חיים הם למוצאיהם885 (מש' ד, כב), וישרים למוצאי886 דעת (מש' ט, ט), ומוצא אני מר ממות (קה’ ז, כז). אין בשורה887 מוצאת888 (שמ"ב יח, כב), נחה האל"ף כמוצאת889 שלום (שה"ש ח, י), בהראות האל"ף בתנועה890. ופירוש אין בשורה מוצאת אין בשורה891 מוצאת לך מקום עתה שתבשר היום הזה. ויונתן תרגם892 ולך לית893 בשורתא מתיהבא. לך מצא 894 את החצים (שמ"א כ, כא), ומצא חן ושכל טוב (מש' ג, ד), כי895 מצאת חן בעיני (שמ’ לג, יב), ומצאו מרגוע לנפשכם (יר’ ו, טז). והצרותי896 להם למען ימצאו (יר’ י, יח), 897 צרות 898 ויאמר כל אחד אוי לי על שברי וגו' (יר’ י, יט). ועוד אני עתיד לפרשו בשרש צור. את כל המוצאות899 אותם (יהו’ ב, כג), פירושו הקורות המוצאות אותם. אם את כל דגי הים יאסף להם ומצא להם (במ’ יא, כב), 900 ונמצא להם. או יהיה פירושו ויספיק להם. ופירש הפסוק901 אדני902 אבי ז"ל כן, כי כאשר התאוו תאוה צאן ובקר היה להם 903, אך לא היו יכולים לאכול ממנו עד שיביאוהו לפתח אוהל904 מועד בעבור זריקת הדם והקטר חלבים ואמורים905 כמו שכתוב איש איש מבית906 ישראל וגו' (וי’ יז, ג). ועוד אם לא היו בני 907 ביתו טהורים לא יאכלו ממנו כמו שכתוב אשר יאכל908 909 מזבח השלמים 910 וטומאתו911 עליו ונכרתה (וי’ ז, כ), אמר משה אם צאן ובקר ישחט להם שיוכלו לשחוט בכל מקום ומצא להם, באמת יספיק להם, כי הרבה צאן 912 להם, וכן אם 913 דגי הים יאסף להם יספיק להם אבל אם זה לא יהיה איך יאכלו בשר שיספיק להם? ענהו הקדוש ברוך הוא היד י"י תקצר (במ’ יא, כג), אני אתן להם בשר שיספיק להם זולתי914 צאן ובקר ודגים. וכן הנפעל בענין הספוק ואל ארץ גלעד ולבנון אביאם ולא ימצא להם (זכ’ י, יא), ואף על פי915 916 לא ימלט מזה הענין. את כל התלאה917 אשר מצאתם בדרך (שמ’ יח, ח), ומצאוהו918 רעות רבות (דב’ לא, יז), ומצאנו עון (מל"ב ז, ט), האלהים מצא את עון עבדיך (בר’ מד, טז), ולא מצאו להם כן (שופ’ כא, יד), ואם לא מצאה ידו (וי’ כה, כח). והשם על זאת יתפלל כל חסיד אליך לעת מצא (תה’ לב, ו), והפירוש על דרך דרשו י"י בהמצאו (יש’ נה, ו), והנפעל ולא נמצא דרך919 חרב וחנית (שמ"א יג, כב), כי נמצאו בעמי (יר’ ה, כו), כל נמצאיך אסרו יחדו (יש’ כב, ג), פירושו הנמצאים בך. הנמצאים בשושן הבירה920(אס' ד, טז), 921 הצד"י במשקל אתם נטמאים (יח’ כ, ל), נחבאים במערה (יהו’ י, יז), אשר ימצא אתו (בר’ מד, י), אם המצא תמצא בידו (שמ’ כב, ג), כי922 לא ימצא לנו 923 (יהו’ יז טז), רוצה924 לומר לא יספיק. והפעל 925 וכארח איש ימציאנו926 (איוב לד, יא), והנה אנכי ממציא את האדם איש ביד רעהו וביד מלכו (זכ’ יא, ו), ולא המציתיך927 ביד דוד (שמ"ב ג, ח), בא על דרך בעלי הה"א בתמורת האל"ף בה"א כמשפט. ואת העלה המציאו אליו לנתחיה (וי’ ט, יג.), כלם928 ענין המציאה והוא כענין הזמנה. ולפי הענין הזה נוכל לפרש אין בשורה929 מוצאת930 (שמ"ב יח, כב), מזדמנת, כלומר לא יזדמן לך שכר בזאת הבשורה.
881. במוצאכם] במצאכם BL
882. אותו] אתו BL
883. חסר] כי BL
884. מוצאי] מצאי BL
885. למוצאיהם] למצאיהם BL
886. למוצאי] למצאי BL
887. בשורה] בשרה BL
888. מוצאת] מצאת BL
889. כמוצאת] כמצאת BL
890. בתנועה] בתנועתה BL
891. בשורה] הבשורה BL
892. תרגם] תרגום BL
893. ולך לית] לית לך BL
894. חסר] נא BL
895. נוסף כי] BL
896. והצרותי] והצרתי BL
897. חסר] פירושו למען ימצאו BL
898. חסר] רבות BL
899. המוצאות] המצאות BL
900. חסר] פירושו BL
901. הפסוק] בו BL
902. אדני] אדוני BL
903. חסר] הרבה BL
904. אוהל] אהל BL
905. ואמורים] ואימורים BL
906. מבית] מבני BL
907. חסר] בשר BL
908. יאכל] תאכל BL
909. חסר] בו BL
910. חסר] אשר לי"י BL
911. וטומאתו] וטמאתו BL
912. חסר] ובקר BL
913. חסר] את כל BL
914. זולתי] זולת BL
915. ואף על פי] אף על פי BL
916. חסר] כן BL
917. נוסף התלאה] BL
918. ומצאוהו] ומצאהו BL
919. נוסף דרך] BL
920. נוסף הבירה] BL
921. חסר] בשוא BL
922. נוסף כי] BL
923. חסר] ההר BL
924. רוצה] רצה BL
925. חסר] הכבד BL
926. ימציאנו] ימצאנו BL
927. המציתיך] המציתך BL
928. כלם] כולם BL
929. בשורה] בשרה BL
930. מוצאת] מצאת BL
ודוד אז במצודה (דה"א יא, טז), וילכוד931 דוד932 את מצודת933 ציון (דה"א יא, ה). וכל צביה ומצודתה934 (יש’ כט, ז), והוא935בחלם936, ופרושו937 כל הצובאים והבונים עליה מצודות ללכדה. י"י צלעי938 ומצודתי (תה’ יח, ג), וישב דוד במצודה939 (שמ"ב ה, ט), על שן סלע ומצודה (איוב לט, כח). והקבוץ לבית מצודות (תה’ לא, ג), ומבלי הה"א וישב דוד במצד (דה"א יא, ז), הוקל המ"ם כמ"ם למני ממסך (יש’ סה, יא), כי היו ראויות להדגש כמשפט. והקבוץ בלשון נקבות את המערות ואת המצדות (שופ’ ו, ב) 940, ישבו במצדות (יר' נא, ל)941 וכן בא בסמוך מצדות סלעים משגבו (יש’ לג, טז), במצדות עין גדי (שמ"א כד, א), ומשקל אחר ובנה עליה מצודים גדולים (קה’ ט, יד), כל אלו והדומים להם הם ענין המגדלים הגבוהים והסלעים הרמים. ומה שאמר וישמע דוד וירד אל המצודה (שמ"ב ה, יז), מראה942 כי היה בסלע ההוא מעריה943 כי ימצאו המערות944 בסלעים הרבה945. או המקום שהיה בו946דוד 947 היה גבוה מהמצודה וכן ויעלו אותם948 עמק עכור (יהו’ ז, כד), וירדתי על ההרים (שופ’ יא, לז), כמו שפרשתי949 ואין וירד כמו ויעלה כאשר חשב רבי יונה, כי לא מצאנו שתי מלות במקרא זה הפך זה וזה כנגד זה שיעשו שלום ביניהם פעם אחת ויעלה זה אצל זה או ירד זה אצל זה.
931. וילכוד] וילכד BL
932. דוד] דויד BL
933. מצודת] מצדת BL
934. ומצודתה] ומצדתה BL
935. נוסף והוא] BL
936. בחלם] בחולם BL
937. ופרושו] ופירושו BL
938. צלעי] סלעי BL
939. במצודה] במצדה BL
940. חסר] , במדבר במצדות (שמ"א כג, יד) BL
941. ] יבאהו במצדות (יח’ יט, ט) BL
942. מראה] נראה BL
943. מעריה] מערה BL
944. המערות] מערות BL
945. בסלעים הרבה] הרבה בסלעים BL
946. נוסף בו] BL
947. חסר] דר בו BL
948. אותם] אתם BL
949. שפרשתי] שפירשנו BL
שתית מצית (יש’ נא, יז), אך שמריה ימצו ישתו (תה’ עה, ט), וימץ טל מן הגזה (שופ’ ו, לח). והנפעל ונמצה דמו (וי’ א, טו), ימצה אל יסוד המזבח (וי’ ה, ט). ומי מלא ימצו למו (תה’ עג, י), פירושו מי כוס מלא. ענינם ידוע בענין המציצה.
על מצח אהרן (שמ’ כח, לח), המ"ם בצרי, מצחך חזק לעמת מצחם (יח’ ג, ח), על מצחות האנשים (יח’ ט, ד), ידוע. ומצחות950 נחשת על רגליו (שמ"א יז, ו), טס של נחשת וקראו מצחת שהיה כדמות המצחה שנושאין951 על מצחן הנערות.
כה. בבלי, בבא בתרא כו ע"ב
כו. בבלי, בבא בתרא סא ע"ב
כז. בבלי, בבא בתרא סב ע"א
כל רדפיה השיגוה בין המצרים (איכה א, ג), כלומר בין הגדרים, גדר מזה וגדר מזה שלא תוכל לנוס אנה ואנה. ובסמוך ומצרי שאול מצאוני (תה’ קטז, ג), כמו מן זמנים952 זמני. ואפשר שיהיה הנפרד מהם מן המצר (תה’ קיח, ה), ויאמר 953 מצר מצרים כמו מן ענב ענבים אלא שזה מן הדגושים. או יהיה מן המצר שרש אחר יצר או צרר כמו שכתבנו בשרש יצר. וכן בדברי רבותינו ז"ל [כה], אילן הסמוך למצר. מצרים הרחיב לו [כו]. ודומה כי דעתם שהמ"ם שרש כי אמרו [כז], מצר לו מצר ראובן מצר אחד. ויתכן להיות שרש מצרים צרר. וכן ומצרי שאול מצאוני בפלס ממדי 954 מי שם ממדיה (איוב לח, ה).
כח. משנה שבת ט, ו
ונמקו כל צבא השמים (יש’ לד, ד), וב
כמר מדלי (יש’ מ, טו), כטפה הנוזלת מן הדלי. ויתכן ששרש המלה 961 מרר מענין ויתמרמר אליו (דנ' ח, ז), שימי לך תמרורים (יר’ לא, כא), שהוא ענין הגבהות. ולענין זה962 נקראת הטפה הנופלת מן הדלי אל הבור כשמעלין963 הדלי מן הבור מר לפי שנופלת מגבוה.
מר נפש (שמ"א כב, ב), כי מרים הם (שמ’ טו, כג), צעקה גדלה ומרה (בר’ כז, לד), מרה כלענה (מש' ה, ד). ובא האל"ף תמורת הה"א קראן לי מרא (רות א, כ), והיא מרת נפש (שמ"א א, י), כי מר לי מאד 964 (רות א, יג), כי רע ומר עזבך את י"י אלהיך (יר’ ב, יט), אך כי מרה נפש כל העם (שמ"א ל, ו), פועל965 עבר כי הוא מלעיל בשני פשטין. ויתכן גם כן כי מר לי פועל966 עבר לפי שהוא פתח. או יהיה שם זולתי תאר, ואף על פי שבתארי פעלי הכפל מצאנו פתחין967 מועטים968 הם. וכן על מר נפשי (יש’ לח, טו), שם כלומר על שהצלת ממר נפשי. וכן תרגם969 יונתן דאוסיף970 על חיי ושזיב ממרר נפשי. וכן הנה לשלום מר לי מר (יש’ לח, יז). והשם עם ה"א הנקבה מרה, ובסמוך לב יודע מרת נפשו (מש' יד, י), והרי"ש דגושה. והביא רבי יהודה971 עם זה מורת972 רוח (בר’ כו, לה), והיה ראוי להדגש ולהחטף973 המ"ם, והנכון שהוא משרש מרה. והשם בתשלום מרור. והקבוץ על מצות ומרורים974 יאכלוהו975 (במ’ ט, יא), השביעני במרורים (איכה ג, טו). ובקבוץ הנקבות כי תכתוב976 עלי מרורות977 (איוב יג, כו), אשכלות978 מרורות979 (דב’ לב, לב). ומשקל אחר בשברון מתנים ובמרירות (יח’ כא, יא) 980. והתאר וקטב מרירי (דב’ לב, כד). כמרירי יום (איוב ג, ה), פירושו כמו אותם שהם מרירי יום וקשי מזל יהיו מבעתים אתו981 היום בקללתם. ויש מפרשים כי הכ"ף נוספת כמו כחצות982 הלילה (שמ’ יא, ד), כמשיגי983 גבול (הו’ ה, י). וענין קטב984 מרירי חזק985 החם986 הדומה לסם המות. ומשקל אחר תמרורים987 ומשקל אחר וממר ליולדתו (מש' יז, כה), בפלס מכס. ומשקל אחר כי ישביעני ממרורים988 (איוב ט, יח). והנפעל ימר שכר לשותיו989 (יש’ כד, ט), בפלס ותקל גברתה 990 (בר’ טז, ד). והפעל הכבד אמרר בבכי (יש’ כב, ד), פירושו אמרר נפשי או השומעים. וימררו את חייהם (שמ’ א, יד). וכבד אחר כי המר שדי לי (רות א, כ), והמר עליו כהמר על הבכור991 (זכ’ יב, י). וענין אחר בזה הפעל אל תמר בו (שמ’ כג, כא). ולפי שנקשר עם בי"ת הוא כענין תמרור992. והנפעל בענין אחר וריחו לא נמר (יר’ מח, יא), כענין לא הת993 נתחלף. וכתב אדני994 אבי ז"ל מזה אדדה כל שנותי995 על מר נפשי (יש’ לח, טו), כלומר אשתעשע כל ימי על שהחליף לי שהוסיף לי בשנותי. ואמר י"י עליהם יחיו (יש’ לח, טו), כלומר עתה ידעתי כי על השנים הקצכם1007 עד המרא1008.
964. חסר] מכם BL
965. פועל] פעל BL
966. פועל] פעל BL
967. פתחין] פתחים BL
968. מועטים] מעטים BL
969. תרגם] תרגום BL
970. דאוסיף] דאוסף BL
971. יהודה] יונה BL
972. מורת] מרת BL
973. ולהחטף] ולהחטיף BL
974. ומרורים] ומררים BL
975. נוסף יאכלוהו] BL
976. תכתוב] תכתב BL
977. מרורות] מררות BL
978. אשכלות] אשכלת BL
979. מרורות] מררת BL
980. חסר] . ומשקל אחר בכי תמרורים (יר’ לא, טו) BL
981. אתו] אותו BL
982. כחצות] כחצת BL
983. כמשיגי] כמסיגי BL
984. קטב] וקטב BL
985. חזק] חוזק BL
986. החם] החום BL
987. נוסף ומשקל אחר תמרורים] BL
988. ממרורים] ממררים BL
989. לשותיו] לשתיו BL
990. חסר] בעיניה BL
991. repentir הבכור] הבכור BL
992. תמרור] תמרר BL
993. נוסף הת] BL
994. אדני] אדוני BL
995. repentir שנותי] שנותי BL
996. הקצרגות] הקצובות BL
997. ויתמרמר] ויתמרמר BL
998. מן הענין] מהענין BL
999. להות] להיות BL
1000. ישפוך] ישפך BL
1001. ממרורתו] ממררתו BL
1002. יהלוך] יהלך BL
1003. אשכלות] אשכלת BL
1004. מרורות] מררת BL
1005. נוסף מזה] BL
1006. וימררוהו] וימררהו BL
1007. חציכם] חציהם BL
1008. המרא] המרה BL
כט. משנה שבת כד, ג
ל. משנה שבת כד, ג
שור ומריא (שמ"ב ו, יג), וחלב מריאים (יש’ א, יא), מריאי בשן (יח’ לט, יח), ושלם מריאכם1009 (עמ’ ה, כב), מין ממיני הבקר הגדולים. ויש אומרים כי המפוטמים שבבהמות יקראו מריאים ודומה לו בדברי רבותינו ז"ל [כט] אין ממרין את העגלים אבל מלעיטין אותם. ואמראה1010 [ל] איזו היא המראה ואיזו היא הלעטה? המראה למקום שיכולה1011 להחזיר, פירושו שמוריד המאכל בבלע1012 של עגל במקום שאינו יכול להחזירו מתוך בלעו אלא חשוב הוא כבלוע, זהו1013 המראה שאסור לעשות בשבת. כעת במרום1014 תמריא (איוב לט, יח), פירושו תגביה.
הנה שמתיך למורג חרוץ חדשה1015 (יש’ מא, טו), קרשים נקובים ובהם יתדות של עץ או של ברזל שת1016 שדשין בהם1017 התבואה. ופירוש למורך1018 חרוץ למורג וחרוץ, 1019 כמו החרוץ והחרוץ כמו המורג ששניהם1020 עשויים לדוש בהם התבואה, כי כן מצאנו במקום אחר כי לא בחרוץ יודש קצח (יש’ כח, כז), ותרגום1021 1022 ארי לא במוריגי פרזלא. אלא שיתכן שיהיה הפרש מעט ביניהם שיהיה האחד גדול מחברו1023 או משנה1024 בעשייתו. והקבוץ נדגש והמורגים1025 וכלי הבקר לעצים (שמ"ב כד, כב), והמורגים לעצים (דה"א כא, כג).
וגם במלך נבוכד נצר1026 מרד (דה"ב לו, יג), ושלש עשרה שנה מרדו (בר’ יד, ד), פירושו ובשלש עשרה שנה. ובי"י1027 אל תמרודו1028 (במ’ יד, ט), ואותנו אל תמרדו (יהו’ כב, יט), המה היו במורדי1029 אור (איוב כד, יג), כלומר שהם מורידים1030 באור ואינם מכירים אותו. ויתכן לפרש במרדי1031 אור המ"ם נוספת ושרשו ירד ופירושו המה היו בירידת האור כלומר לערב ילכו ובחשך לחתור בקירות הבית1032. והשם אם במרד אם1033 במעל (יהו’ כב, כב), בשש נקדות. ומשקל אחר בן נעות המרדות (שמ"א כ, ל). וענין אחר ועניים1034 מרודים תביא בית (יש’ נח, ז). והשם ימי עניה ומרודיה (איכה א, ז), פרושו1035 בימי עניה, זכר עניי ומרודי (איכה ג, יט), ענינם 1036 דלות ושפלות. ועוד נכתבנו1037 בשרש רוד.
אשר מרה את פי י"י (מל"א יג, כו), כי מרו בך (תה’ ה, יא)1038, ולא מרו את דברו (תה’ קה, כח), פירושו האותות אשר שם בם כאשר צוה כן היו, וכן באו הצפרדעים והערוב. או פירוש ולא מרו את דברו משה ואהרן1039 אשר שלח על המכות. כי מרו מריתי (איכה א, כ), סורר ומורה (דב’ כא, יח), שמעו נא המורים1040 (במ’ כ, י). ותהיין מורת1041 רוח (בר’ כו, לה), ופרושו1042 כל אחת ואחת היתה מורה רוחם1043. או יהיה שם בפלס ולדבר על י"י תועה (יש’ לב, ו). והשם במשקל אחר 1044 בית מרי המה (יח’ ב, ה), גם היום מרי שיחי1045 (איוב כג, ב), גם1046 אנכי ידעתי את מריך (דב’ לא, כז), בסגול המ"ם. לשוב לעבדותם1047 במרים (נחמ' ט, יז), בחרק1048 המ"ם. והתאר במשקל השם ואמרת אל מרי אל1049 בית ישראל (יח’ מד, ו). וכן אל תהי מרי כבית המרי (יח’ ב, ח), הראשון תאר בשקל פתי והשני שם. או יהיה גם הראשון שם ויהיה חסר, והנון1050 בו אל תהיא
1038. חסר] , כי אתי מרתה (יר’ ד, יז) BL
1039. ואהרן] ואהרון BL
1040. המורים] המרים BL
1041. מורת] מרת BL
1042. נוסף ופרושו] BL
1043. חסר] , כלומר מחלפת ומשנה רצונם BL
1044. חסר] כי BL
1045. שיחי] שחי BL
1046. גם] כי BL
1047. לעבדותם] לעבדתם BL
1048. בחרק] בחירק BL
1049. repentir מרי אל] מרי אל BL
1050. והנון] והנכון BL
1051. נוסף תהיא] תהי BL
1052. חסר] את BL
1053. נוסף נא] BL
1054. חסר] וימרו בי (יח’ כ, יג), BL
1055. הייתם] היתם BL
1056. תלין] תלן BL
1057. עני] עיני BL
1058. תלין] תלן BL
1059. עיני] עיני BL
1060. חסר] בו BL
1061. כלם] כולם BL
1062. והחליף] וחלוף BL
1063. מורה] מרה BL
1064. חסר] מאד BL
וימרחו על השחין ויחי (יש’ לח, כא), ענין חבישה וחתול. וכן מרוח אשך (וי’ כא, כ), שנמרחו ונמעכו אשכיו1065.
1065. ונמעכו אשכיו] אשכיו ונמעכו BL
ואמרטה משער ראשי (עז’ ט, ג), ואתה1066 מהם אנשים ואמרטם (נחמ' יג, כה), ולחיי למורטים1067 (יש’ נ, ו), וכל כתף מרוטה (יח’ כט, יח). והנפעל כי ימרט ראשו (וי’ יג, מ). והתאר ממה שלא נזכר פועלו מהדגוש אל גוי ממשך ומורט (יש’ יח, ב), על משקל והסנה איננו אכל (שמ’ ג, ב) ענינם נפילת השער או עור הבשר או עקירתו. ובענין המריקה והעברת החלודה חרב1068חרב הוחדה וגם מרוטה (יח’ כא, יד), לטבח מרוטה (יח’ כא, לג), ויתן אותה1069 למרטה (יח’ כא, טז). והפעול1070 מן הכבד נחשת ממורט1071 (מל"א ז, מה). ושלא נזכר פועלו1072 ממנו למען היה לה ברק מורטה1073 (יח’ כא, טו), והיא מורטה1074 (יח’ כא, טז), והטי"ת בהם דגושה לתפארת.
לא. בבלי, צז ע"א
מרקו הרמחים (יר’ מו, ד), נחושת1078 מרוק (דה"ב ד, טז). ושלא נזכר פועלו1079 מהדגוש ומרק ושטף 1080 (וי’ ו, כא). והשם תמרוק ברע (מש' כ, ל), ענין המריקה ידוע. 1081 ומזה נקרא לקשוט1082 הנשים תמרוק לפי שהוא ממרק זוהפמ
1078. נחושת] נחשת BL
1079. פועלו] פעלו BL
1080. חסר] במים BL
1081. חסר] ופירוש ומרק ושטף במים שימרקוהו וישטפוהו היטב. ובדברי רבותינו ז"ל [לא] מריקה בחמין ושטיפה בצונן. ומקצתם אמרו מריקה ושטיפה בצונן והגעלה בחמין. BL
1082. לקשוט] לקישוט BL
1083. זוהפמת] זוהמת BL
1084. תמרוקיהן] תמרקיהן BL
1085. בשר] הבשר BL
1086. הבשר] הבשר BL
1087. ומרק] מרק BL
1088. פגולים] פגלים BL
אולי ימשני אבי (בר’ כז, יב), והוקל גשה נא ואמשך בני (בר’ כז, כא), כי היה ראוי להדגש. והפעל הכבד כי מששת את כל כלי (בר’ לא, לז), ענין המשוש ידוע. ויש לפרש מזה וימש חשך (שמ’ י, כא).
כי מן המים משיתיהו1089 (שמ’ ב, י). ויש מפרשים מזה ויזכר ימי עולם1090 משה עמו (יש’ סג, יא), או הוא כמשמעו וענינו משה ועמו. והפעל הכבד ימשני ממים רבים (תה’ יח, יז), ענינם ענין המשיכה והמוצאה1091. ואכסך משי (יח’ טז, י), פירושו בגדי משי והוא ידוע.
יען משח י"י אותי1092 (יש’ סא, א), דבר1093 הנביא כנגד המשיח שהמשיח אמר1094 כן יען משה י"י אותי1095 וגו'. אשר משחת שם (בר’ לא, יג), ומשחת את חזאל (מל"א יט, טו), משוחים1096 בשמן (שמ’ כט, ב), למשוח1097 עליהם מלך (שופ’ ט, ח), 1098. למשחה בהם (שמ’ כט, כט), לך נתתים למשחה (במ’ יח, ח), כלומר בעבור שאתה משוח וכהן נתתים לך ולבניך. ואת אהרן ואת בניו תמשח (שמ’ ל, ל), קום משחהו1099 (שמ"א טז, יב). והתאר הכהן המשיח (וי’ ד, ה), בלי משיח בשמן1100(שמ"ב א, כא), כלומר כך נפל כאלו1101 לא היה משוח בשמן למלוכה. למשיחו לכורש (יש’ מה, א), אל תגעו במשיחי (תה’ קה, טו), אמר זה על האבות שהיו1102 גדולים ונסיכים כמו המלכים שהם משוחים בשמן. ותאר אחר ומשוח בששר (יר’ כב, יד), 1103 בפלס קרוב רחוק. ומשקל אחר את1104כרוב ממשח הסוכך (יח’ כה, יד). קומו השרים משחו מןג
1092. אותי] אתי BL
1093. דבר] דברי BL
1094. אמר] יאמר BL
1095. אותי] אתי BL
1096. משוחים] משחים BL
1097. למשוח] למשח BL
1098. חסר] למשחך למלך (שמ"א טו, א), השי"ן בקמץ רחב והחי"ת בקמץ חטף BL
1099. משחהו] משחהו BL
1100. נוסף בשמן] BL
1101. כאלו] כאילו BL
1102. שהיו] שהם BL
1103. חסר] בחולם BL
1104. נוסף את] BL
1105. מןגן] מגן BL
1106. בלשצר] בלשאצר BL
1107. יעברהו] יעברוהו BL
1108. זין] זיין BL
1109. וכן] וכך BL
1110. כאלו] כאילו BL
1111. דוד] דויד BL
1112. כלם] כולם BL
1113. או הגדולה] והגדולה BL
1114. נוסף כמו] BL
1115. אותי] אתי BL
1116. נוסף אם] BL
ואיש משך בקשת לתמו (מל"א כב, לד), אשר לא משכה בעול (דב’ כא, ג), על כן משכתיך חסד (יר’ לא, ג), פירושו משכתי אליך החסד1117. וכן משוך1118 חסדך ליודעיך1119 (תה’ לו, יא), על דרך ויט אליו חסד (בר’ לט, כא). תמשך לויתן בחכה (איוב מ, כה), משכו אותה וכל1120 המוניה (יח’ לב, כ), המ"ם תקרא בקמץ חטף כמשפט הצווי1121 כי צווי1122 היחיד משוך בחלם1123, וכן קבלנו קריאתה בקמץ חטף. וכן מצאתי בספר מדויק1124 במסורת עליו לית וחטף1125. ובא בחרק1126 לגזרת פעל משכו וקחו לכם צאן (שמ’ יב, כא), והמ"ם מעמדת בגעיא. במשכו ברשתו (תה’ י, ט), במשוך1127 בקרן היובל (יהו’ ו, ה), וימשך הארב (שופ’ כ, לז), פירושו משך בשופר או משך העם אשר אתו אל העיר. לך ומשכת בהר תבור (שופ’ ד, ו), ופירושו1128 ומשכת העם אליך בהר תבור. ואמר בלשון משיכה כי פירושו תוציאם בעל כרחם ותפתם בדברים עד שתביאם למלחמה, כי היו מתיראים מפני חיל סיסרא. וכן פירושו ומשכתי אליך אל נחל קישון1129 את סיסרא שר צבא יבין 1130ואת המונו (שופ’ ד, ז), 1131אמרו כי אצטגניניו ראו מפלתו ומנעוהו לצאת למלחמה והקדוש ברוך הוא חזק לבו ומשכו אל נחל קישון. מושכים1132 בשבט סופר1133 (שופ’ ה, יד), פירושו כי הסופר מושך העט על הספר בכתבו. למשך ביין את בשרי (קה’ ב, ג), לנהגו ולמשכהו1134 ביין. והנפעל לא תמשך עוד (יח’ יב, כה), וימיה לא ימשכו (יש’ יג, כב). והשם נושא1135 משך הזרע (תה’ קכו, ו), בשש נקדות1136. ומשך חכמה מפנינים (איוב כח, יח). אבל כי גרתי משך (תה’ קכ, ה), הוא שם אמה1137 1138. ואמר יוסף בן גוריון כי הם אנשי תושכאנה1139. 1140 ופירוש ומשך חכמה מפנינים1141(איוב כו, יח) יקר החכמה, כי הדבר היקר ימשך שמו למרחוק. וכן משך הזרע כי הזרע יקר1142 בארץ הנגב. 1143והפעל הכבד 1144תוחלת ממשכה (מש' יג, יב), אל גוי ממשך ומורט (יש’ יח, ב).
1117. החסד] חסד BL
1118. משוך] משך BL
1119. ליודעיך] לידעיך BL
1120. וכל] ואת כל BL
1121. הצווי] הציווי BL
1122. צווי] ציווי BL
1123. בחלם] בחולם BL
1124. מדויק] מדוייק BL
1125. וחטף] חטף BL
1126. בחרק] בחירק BL
1127. במשוך] במשך BL
1128. ופירושו] פירוש BL
1129. קישון] קישון BL
1130. חסר] את רכבו BL
1131. חסר] כי BL
1132. מושכים] משכים BL
1133. סופר] ספר BL
1134. ולמשכהו] ולמשכו BL
1135. נושא] נשא BL
1136. נקדות] נקודות BL
1137. אמה] אומה BL
1138. חסר] הנזכרת בתורה ומשך ותירס (בר’ י, ב) BL
1139. תושכאנה] טושקנ"ה BL
1140. חסר] והחכם רבי אברהם בן עזרא פירש מזה סוסים מיזנים משכים היו (יר’ ה, ח), מיוחסים אל משך כי משם יבאו הסוסים האבירים הומים ומתאוים אל הנקבה. BL
1141. מפנינים] BL
1142. חסר] לזורעו ואף כי BL
1143. חסר] ולטעם זה יאמר על נושא הזרע לזרוע במשך הזרע (עמ’ ט, יג). BL
1144. חסר] מן הדגוש BL
ולא במשלו1145 אשר משל (דנ' יא, ד), וישב ומשל על כסאו (זכ’ ו, יג), ומשלת בגוים רבים (דב’ טו, ו), משל בנו גם אתה (שופ’ ח, כב), ומשלו מים ועד ים (זכ’ ט, י), מושל1146 בגבורתו עולם1147(תה’ סו, ז). מושל1148 עמים ויפתחהו (תה’ קה, כ), מושליו יהלילו1149 (יש’ נב, ה). וכבר פירשתיו1150 בשרש ילל. והכבד המשל ופחד עמו (איוב כה, ב). והשם ומשל ממשל רב (דנ' יא, ג), המ"ם בחרק1151. ובתוספת ה"א או תי"ו הממשלה הראשנה (מי' ד, ח), לממשלת היום (בר’ א, טז), לממשלת ביום1152 (בר’ א, טז), וממשלתך בכל דור ודור (תה’ קמה, יג), וממשלתך אתן בידו (יש’ כב, כא). והקבוץ לממשלות בלילה (תה’ קלו, ט), המ"ם בכלם בסגול. ישראל ממשלותיו (תה’ קיד, ב), המ"ם בפתח. וענין אחר הנה כל המושל1153 עליך ימשול1154 (יח’ טז, מד), על כן יאמרו המושלים1155 (במ’ כא, כז) מושלי1156 העם הזה אשר בירושלם1157(יש’ כח, יד). 1158והציגני למשל עמים (איוב יז, ו). והשם להבין משל ומליצה1159(מש' א, ו), משל הקדמוני1160 (שמ"א כד, יג), והוא סמוך, ופירושו משל מושל הקדמוני או הוא משקל אחר ואיננו1161 סמוך והקדמוני תאר לו. וישא משלו (במ’ כג, ז), למשל ולשנינה (דב’ כח, לז). והכבד הלא ממשל משלים הוא (יח’ כא, ה), וענין המשל הוא דמות דבר אל דבר1162. וכן בענין זה1163 זכרוניכם משלי אפר (איוב יג, יב), והנפעל נמשל כבהמות נדמו (תה’ מט, יג), ונמשלתי עם יורדי בור (תה’ כח, א). וההתפעל ואתמשל כעפר ואפר (איוב ל, יט). והכבד ותמשילוני1164 ונדמה (יש’ מו, ה). והתאר מזה לממשלים1165 לבית אביהם (דה"א כו, ו), רוצה לומר דומים להם בגבורה כי גבורי חיל המה. ובא בחרק1166 המ"ם כמו עתליה המרשעות1167 (דה"ב כד, ז), הערים המבדלות (יהו’ טז, ט).
1145. במשלו] כמשלו BL
1146. מושל] משל BL
1147. נוסף עולם] BL
1148. מושל] משל BL
1149. יהלילו] יהילילו BL
1150. פירשתיו] פירשנוהו BL
1151. בחרק] בחירק BL
1152. ביום] הלילה BL
1153. המושל] המשל BL
1154. ימשול] ימשל BL
1155. המושלים] המשלים BL
1156. מושלי] משלי BL
1157. נוסף אשר בירושלם] BL
1158. חסר] ויונתן תרגמו מהענין הראשון שלטוני עמא. BL
1159. נוסף ומליצה] BL
1160. הקדמוני] הקדמני BL
1161. ואיננו] ואינו BL
1162. חסר] ויש בו גם כן דברים סתומים BL
1163. זה] הזה BL
1164. ותמשילוני] ותמשלני BL
1165. לממשלים] הממשלים BL
1166. בחרק] בחירק BL
1167. המרשעות] המרשעת BL
ממשק חרול (צפ' ב, ט), פירושו לפי מקומו, מוצא השבילים1168, 1169שיצמיחו1170 שם מפני החורבן1171. ויש מפרשים מלשון שוקק, ישתקשקון, רוצה לומר שיהיה המקום מלא חרולים והעובר שם ישמע קולחל1172 חרולים נושקין זה על זה 1173ויהיה שרשו שקק. 1174ואדוני אבי ז"ל כתב משק ביתי (בר' טו, ב) וממשק חרול (צפ' ב, ט), בזה השרש בענין אחר1175 ופרשם1176 ענין עזיבה. ופירש בן משק ביתי בן שאעזוב כל אשר לי בידו והוא דמשק אליעזר. וכן ממשק חרול שיהיה המקום נשמט ונעזב מלא חרולים. ובא על דרך והארץ תעזב מהם (וי’ כו, מג). וכן תרגם יונתן ממשק חרול משמט מלוחין. ובדמשק ערש (עמ’ ג, יב), פרשתיו1177 באות הדל"ת בן ארבע אותיות.
1168. השבילים] החרולים BL
1169. חסר] כלומר BL
1170. שיצמיחו] שיצמחו BL
1171. החורבן] החרבן BL
1172. נוסף חל] BL
1173. חסר] בנשוב בהם הרוח BL
1174. – חסר מחמת הדומות ] ורבי יונה הביא בזה השרש ובן משק ביתי (בר’ טו, ב). והנני עתיד לכתבו בשרש שקק. BL
1175. אחר] אחד BL
1176. ופרשם] ופירש BL
1177. פרשתיו] פירשתיו BL
במתג ורסן עדיו לבלום (תה’ לב, ט), מתג לחמור (מש' כו, ג), בשש נקדות1178. ומתגי בשפתיך (יש’ לז, כט), שלשתם ענין אחד. ומתג לחמור הוא דרבן הברזל התחוב בקצה העץ שטוענין1179 בו החמור1180. במתג ורסן, ומתגי בשפתיך הוא הברזל הארוך שמשימין בפי הבהמה להנהיגה, הוא1181 שקורין לו פרן בלעז1182, והוא כמו הרסן אלא שאיננו1183 עשוי בתכונתו. ויקח דוד את הי1184מתג האמה מיד פלשתים (שמ"ב ח, א), תרגם1185 יונתן ית1186תקון1187 אמתא. ובדברי הימים במקומו ויקח דוד1188את גת ובנותיה1189 מיד פלשתים (דה"א יח, א), אולי מתג האמה היה1190 כלל לגת ובנותיה.
מתים יחרישו (איוב יא, ג), ממתים ידך י"י (תה’ יז, יד), מתי מספר (בר’ לד, ל), ויהי מתיו מספר (דב’ לג, ו). וכבודו1191מתי רעב (יש’ ה, יג), כלומר עם כבודו יהיו רעבים. וכבר כתבנו אותו בשרש מות על דעת המתרגם. מתיך בחרב יפולו1192 (יש’ ג, כה). והשם מעיר מתם עד בהמה (שופ' כ, מח)1193. אין מתום בבשרי (תה’ לח, ח), מכף רגל ועד ראש אין בו מתום (יש’ א, ו), והמ"ם נוספת כמ"ם שלשום, וענין המלה הזאת אנשים. ופירוש אין מתם1194 בבשרי לא נשאר בו1195 צורת אנוש. אנ1199עיר נושבת. ומלת מתים לא מצאנו היחיד ממנה ומשקלה פנים, זנים 1200לא נמצא להם1201יחיד אבל סאים שהוא במשקלם יש לו יחיד סאה.
1191. repentir ממתים ידך י"י תה’ יז, יד, מתי מספר בר’ לד, ל, ויהי מתיו מספר דב’ לג, ו. וכבודו] ממתים ידך י"י (תה’ יז, יד), מתי מספר (בר’ לד, ל), ויהי מתיו מספר (דב’ לג, ו). וכבודו BL
1192. יפולו] יפלו BL
1193. ] והשם מעיר מתים (איוב כד, יב) BL
1194. מתם] מתום BL
1195. בו] בי BL
1196. ועוד] ועוד BL
1197. מתם] מתים BL
1198. רבים] הרבה BL
1199. נוסף אנ] BL
1200. חסר] כי גם להם BL
1201. נוסף להם] BL
וימתחם כאהל לשבת (יש’ מ, כב), ענין המשיכה והפרישה, וכן בדברי רבותינו ז"ל מקום שנמתח עמו. ומזה וימצא הגביע באמתחת בנימין1202 (בר’ מד, יב), והאל"ף נוספת, והתי"ו לנקבה והיא לסמיכות נהפכה, כי מבלי הסמיכות אמתחה בפלס אזכרה. והנכון כי אמתחת אחד בסמוך ובמוכרת וחבורו1203 לכנויים1204 יוכיח, אמתחתו, אמתחתי ואלו היה 1205אמתחה היתה1206 התי"ו רפיה1207. והוא השק ונקרא כן לפי שהוא נמתח תמיד בכל עת שממלאין1208 אותו כי כאשר הוא רק הוא מאסף1209 ומקפל1210 יחד ובעת שממלאין אותו מותחין אותו. והקבוץ מלא את אמתחות1211 האנשים (בר’ מד, א), בפי אמתחותינו1212 (בר’ מד, ח).
ממתנים ועד ירכים (שמ’ כח, מב), מתניכם חגורים1213 (שמ’ יב, יא), חגרה בעז מתניה (מש' לא, יז), מצמדת על מתניו (שמ"ב כ, ח), וקסת הסופר1214 במתניו (יח’ ט, ב), פירושו שהיה תלוי1215 באזור מתניו הם1216 החלצים מקום שחוגרין עליו1217.
מתקו לי1218 רגבי נחל (איוב כא, לג). מתקו רמה (איוב כד, כ), פירושו מתק לו הרמה או מתק ממנו פי הרמה. והפעל הכבד אם תמתיק בפיו רעה (איוב כ, יב), והוא על דרך ההשאלה והוא פועל1219 עומד. וכן אשר יחדו נמתיק סוד (תה’ נה, טו), והוא פועל1220 יוצא. והשם במתק שפתיה תדיחנו (מש' ז, כא)1221, בשש נקדות1222. ומשקל אחר החדלתי את מתקי (שופ’ ט, יא), המ"ם בקמץ חטף. ובתוספת מ"ם חכו ממתקים (שה"ש ה, טז). והתאר מה מתוק מדבש (שופ’ יד, יח), ותהי בפי1223כדבש למתוק (יח’ ג, ג), פירושו כדבש שהוא לאדם למתוק כן היתה מתוקה בפי. והתאר בשרק1224 מתוקה שנת העובד1225 (קה’ ה, יא), ומתוקים מדבש (? יט, יא). ועל דרך ההשאלה אמתוק האחד1226.
חשתי ולא התמהמהתי (תה’ קיט, ס), כי1227לולא התמהמהנו (בר’ מג, י), ראו אנכי מתמהמה (שמ"ב טו, כח), התמהמהו ותמהו (יש’ נט, ט), ולא יכלו להתמהמה (שמ’ יב, לט), ואהוד נמלט עד התמהמהם (שופ’ ג, כו), אם יתמהמה חכה1228 לו (חב’ ב, ג), ענין כלם ענין עכוב, ופירוש התמהמהו ותמהו התמהמהו במחשבה ותמהו ויהיה בעיניכם פלא דבר1229.
Citer cette page
« ספר השרשים | מם », dans Racines. Édition bilingue, hébreu-latin, du sefer ha-shorashim de David Qimḥi, IRHT CNRS , 2021 , #mem_he.xml (en ligne : </sefer_ha_shorashim.xml/mem_he.xml/מם>, consulté le 08-01-2025)