Marginalia

Quis. Dictio ista ad notitiam vivi filii1 scientie quis est sicut quod cadens supra sine ipso dictio quid et expo. quod vos quid vos dicentes, Iudicum, quia dictio quid supra novo quod in ore eorum non supra ipsis, quia iam scientes quod nuntii eorum erat. Et quod quod dixit manoa ad angelum quis nomen tuum, Iudicum, et non dixit quod nomen tuum sicut quod invenimus in omni loco sine isto, et nomen quod non memoratum non ipsum substantie, sed nomen memoratum est in loco substantie, et dixit ad ipsum quis sicut quis Abimelech et quis Sechem quis David et quis filius Isai, Samuelis, et sic omnia verba affigentur ad nomen memoratum sicut supra substantia et est positum supra ipsum ad signum et signum, et non aptabitur hec petitio si non ad substantiam viventis loquentis pro se vel ad nomen suum memoratum, aptabitur ad declarare quia quod non notitia viri magni et honorati penes multitudinem filiorum hominis, si non cum nomine suo veniens ad procul, et non viderunt ipsum de numquam et cognoverunt ipsum et scient ipsum ad memorare nomen suum, nomen ipsum penes ipsos in substantia postquam quod memoratum est et notum est, et aptabitur supra nomine petitio quis sicut supra substantia, et sic manoa putavit supra angelo quod erat propheta et homo magnus et honoratus, et non vidit ipsum de numquam et non cognovit ipsum usque diem quo petiit ab ipso quis nomen tuum, ac si dixisset quis tu quia quando auditum fuit de die et ultra nomen tuum honorabimus te, et hoc est quod dixit quod veniet verbum tuum et honorabimus te, quia si veniet homo in precepto tuo et meminerit nomen tuum et honorabimus te, et expo. quis tu filia mea, Rut, dixit in ipso rabi Iona quod est sicut quid et sic dixit in quod nomen tuum, et non necesse quia aptabitur quod non cognovit ipsam in videre ipsum ipsam sicut quod dixit scriptum in ante cognoscere virum sotium suum, vel non vidit ipsam adhuc quando incepit ipsa ad intrare et breviavit scriptum in responsione ego, Rut, quod erat iudicium responsi sicut mos scripti ad breviare in locis multis et ad inniti supra intelligente, et expo. quod peccatum Iacob nonne Samarie, Michee, et que altaria tua Iuda nonne Ierusalaim quis ipse qui causavit ad peccatum Iacob nonne viri Samarie in facere ipsos vitulos et quis ipse qui causavit ad altaria Iuda nonne sacerdotes Ierusalem quod non ipsi utentes in servitio eorum sicut directum, et omnis unus et unus ambulans et edificans altare pro se ipso et expo. quid tibi totus exercitus iste cui obviavi2, In principio, quis ipse cui dedisti ipsi totam turmam que tibi cui obviavi3, et omnis quis quem revolvit rabi Iona declaravi ipsa tibi et conclusio quod non invenies si non supra animato loquente.

המלה הזאת על ידיעת חי בן דעת מי הוא כמו שנופל על זולתו מלת מה. ופירוש 1 מה אתם אומרים, כי מלת מה על הבשורה אשר בפיהם לא עליהם, כי כבר ידעום2 כי שלוחיהם3 היו. ומה שאמר מנוח למלאך מי שמך (שופ’ יג, יז), ולא אמר מה שמך כמו שמצאנו בכל מקום זולת זה והשם שאינו נזכר אינו העצם אבל השם שאינו נזכר אינו העצם אבל(i)4 השם הנזכר הוא במקום העצם5 ויאמר עליו מי, כמו מי אבימלך 6 (שופ’ ט, כח), מי דוד ומי בן ישי (שמ"א כה, י). וכן כל הפעלים יסמכו על השם הנזכר כמו על העצם והוא מושם עליו לאות ולסימן. ולא יתכלן7 זו8 ההשאלה9 כי אם על עצם החי10 המדבר11 לבדו או על שמו הנזכר. יתכן לפרש לפי שאין ידיעת האיש הגדול הנכבד אצל רוב בני האדם כי אם בשמו ההולך למרחוק ולא ראו אותו מעולם ויכירו אותו וידעו אותו לזכר12 שמו, השם הוא אצלם כעצם אחר שנזכר ונודע, ויתכן על השם שאלת מי כמו על העצם. וכן מנוח חשב על המלאך כי היה נביא ואדם גדול ונכבד ולא ראה אותו מעולם ולא הכיר אותו עד היום13 שאל14 אותו מי שמך, כאלו15 אמר מי אתה, כי כשנשמע מהיום והלאה שמך נכבדך. וזהו שאמר כי יבא16 דברך וכבדנוך אם יבא אדם במצותך ויזכר שמך וכבדנוך17. ופירוש מי את בתי (רות ג, טז), אמר בו רבי יונה שהוא כמו מה, וכן אמר במי שמך. ואין צרך18, כי יתכן שלא הכירה אותה בראותה אותה כמו 19 שהכתוב20 אומר21 בטרם יכיר איש את רעהו (רות ג, יד), או לא ראתה אותה עדיין כשפתחה 22 להכנס. וקצר הכתוב במענה אנכי רות 23 כמנהג הכתוב לקצר במקומות רבות ולסמוך על המבין. ופירוש מי פשע יעקב הלא24 שומרון25 ומי במות יהודה הלא26 ירושלם (מי' א, ה), מי הוא שגרם לפשע יעקב הלא27 אנשי שמרון28 בעשותם העגלים, ומי הוא שגורם29 לבמות יהודה הלא30 כהני ירושלם שאינם מתנהגים בעבודתם כהוגן וכל אחד ואחד הולך ובונה במה לעצמו. ופירוש מי לך כל המחנה הזה אשר פגשתי (בר’ לג, ח), מי הוא ששגרת לו כל המחנה הזה 31 אשר פגשתי. וכן32 כל33 מי אשר הפכם רבי יונה פרשתים34 לך. והכלל שלא תמצא מי כי אם על חי מדבר.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1filii ed, A]  filie ST

2obviavi ed, A]  obviam ST

3obviavi ed, A]  obviam ST

1  – חסר מחמת הדומות ]  מה אתם (שופ’ יח, ח) BL

2ידעום]  ידוע BL

3שלוחיהם]  שלוחים BL

4 נוסף ]  BL

5העצם]  עצם BL

6 חסר]  ומי שכם BL

7יתכלן]  יתכן BL

8זו]  זאת BL

9ההשאלה]  השאלה BL

10החי]  חי BL

11המדבר]  מדבר BL

12לזכר]  לזכור BL

13היום]  יום BL

14שאל]  ששאל BL

15כאלו]  כאילו BL

16 נוסף כי יבא]  BL

17וכבדנוך]  ונכבדנוך BL

18צרך]  צורך BL

19 חסר]  שאמר BL

20שהכתוב]  הכתוב BL

21 נוסף אומר]  BL

22 חסר]  לה BL

23 חסר]  שהיה משפט המענה BL

24הלא]  הלוא BL

25שומרון]  שמרון BL

26הלא]  הלוא BL

27הלא]  הלוא BL

28שמרון]  שומרון BL

29שגורם]  שגרם BL

30הלא]  הלוא BL

31]  שלך BL

32 נוסף וכן]  BL

33כל]  וכל BL

34פרשתים]  פירשתים BL


Notes critiques

i.  Dittographie.

back to top