Marginalia
a. Traxit
b. saginati vel armati
Duxit(a). Et vir traxit arcum ad simplicitatem suam, que non traxit iugum, Verba,(i) propterea traxi tibi misericordiam, expo. traxi ad te misericordiam1. Et sic inclina misericordiam tuam ad scientes te, Psalmiste, ad viam et inclinavit ad ipsum misericordiam. Trahes2 Leviatan3 cum hamo, Iob, ducite ipsam et omnem multitudinem eius, Ezechielis, mem legetur cum cames rapta sicut iudicium imperativi quia imperativum4 singulare duc cum holem. Et sic recepimus et lectura sua(ii) cum cames rapta. Et sic inveni in libro correcto in massora supra ipsum non sicut ipsum(iii) hateph. Et venit cum hiric ad incisionem peal, ducite et capite vobis pecus, Nomina, et mem stans cum gaia5. In ducere ipsum cum rete suo, Psalmiste, in trahere cum cornu arietis, Iosue, et traxit6 insidias, Iudicum, expo. traxit cum cornu vel traxit populum qui secum ad civitatem. Vade7 et thraes in monte Tabor, Iudicum, expo. et duces populum ad te in monte Tabor. Et dixit in lingua tractionis8 quia expo. duces ipsos ad despectum eorum vel seduces ipsos cum verbis usque quo duces ipsos ad bellum quia fuerunt timentes propter exercitum Sisira, et sic expo. et ducam ad te ad fluvium Chison Sisira princeps exercitus Iabim9 currus eius et multitudo eius, Iudicum, quia dixerunt quod astrologi eius viderunt casum suum et prohibuerunt ipsum ad exire ad bellum, et Sanctus Benedictus Ipse fortificavit cor suum et duxit ipsum ad fluvium Chison, trahentes10 cum calamo scribę, Iudicum, expo. quia scriba thraens calamum supra librum in scribere ipsum, ad thraere cum vino carnem meam, Ecclesiastes, ad ducere ipsum, et ad trahere11 ipsum cum vino. Et niphal non trahetur12 ultra, Ezechielis, et dies eius non elongabuntur, Isaie. Et nomen portans tractionem seminis, Psalmiste, cum sex punctis, et elongatio sapientie13 magis quam margarite, Iob, sed quia habitavi tractionem, Psalmiste, est nomen populi memorati in lege. Et mesec et tiras. Et dixit Ioseph filius Gideon quia sunt viri Tuscane. Et sapiens rabi Mose filius Ezre expo. de hoc equi saginati(b) Maschin fuerunt gentilizati ad mesech, quia in die venient equi fortes rudientes et desiderantes ad mulierem et expo. elongatio sapientie claritas sapientie, quia res cara trahetur14 nomen suum ad procul, et sic tractio seminis, quia semen carum ad seminare ipsum, sed quod in terra meridiei, et ad rationem istam dicet ad portantem15 semen ad seminare cum thractione16 seminis. Et verbum grave de daggessato spes tracta, Proverbiorum, ad gentem tractam et pilatam.
ואיש משך בקשת לתמו (מל"א כב, לד), אשר לא משכה בעול (דב’ כא, ג), על כן משכתיך חסד (יר’ לא, ג), פירושו משכתי אליך החסד1. וכן משוך2 חסדך ליודעיך3 (תה’ לו, יא), על דרך ויט אליו חסד (בר’ לט, כא). תמשך לויתן בחכה (איוב מ, כה), משכו אותה וכל4 המוניה (יח’ לב, כ), המ"ם תקרא בקמץ חטף כמשפט הצווי5 כי צווי6 היחיד משוך בחלם7, וכן קבלנו קריאתה בקמץ חטף. וכן מצאתי בספר מדויק8 במסורת עליו לית וחטף9. ובא בחרק10 לגזרת פעל משכו וקחו לכם צאן (שמ’ יב, כא), והמ"ם מעמדת בגעיא. במשכו ברשתו (תה’ י, ט), במשוך11 בקרן היובל (יהו’ ו, ה), וימשך הארב (שופ’ כ, לז), פירושו משך בשופר או משך העם אשר אתו אל העיר. לך ומשכת בהר תבור (שופ’ ד, ו), ופירושו12 ומשכת העם אליך בהר תבור. ואמר בלשון משיכה כי פירושו תוציאם בעל כרחם ותפתם בדברים עד שתביאם למלחמה, כי היו מתיראים מפני חיל סיסרא. וכן פירושו ומשכתי אליך אל נחל קישון13 את סיסרא שר צבא יבין 14ואת המונו (שופ’ ד, ז), 15אמרו כי אצטגניניו ראו מפלתו ומנעוהו לצאת למלחמה והקדוש ברוך הוא חזק לבו ומשכו אל נחל קישון. מושכים16 בשבט סופר17 (שופ’ ה, יד), פירושו כי הסופר מושך העט על הספר בכתבו. למשך ביין את בשרי (קה’ ב, ג), לנהגו ולמשכהו18 ביין. והנפעל לא תמשך עוד (יח’ יב, כה), וימיה לא ימשכו (יש’ יג, כב). והשם נושא19 משך הזרע (תה’ קכו, ו), בשש נקדות20. ומשך חכמה מפנינים (איוב כח, יח). אבל כי גרתי משך (תה’ קכ, ה), הוא שם אמה21 22. ואמר יוסף בן גוריון כי הם אנשי תושכאנה23. 24 ופירוש ומשך חכמה מפנינים25(איוב כו, יח) יקר החכמה, כי הדבר היקר ימשך שמו למרחוק. וכן משך הזרע כי הזרע יקר26 בארץ הנגב. 27והפעל הכבד 28תוחלת ממשכה (מש' יג, יב), אל גוי ממשך ומורט (יש’ יח, ב).
Sources rabbiniques
Apparat critique
1. expo. traxi ad te misericordiam ed, A] ST omission
2. Trahes ed, ST] Thraes A
3. Leviatan ed, ST] Leviatam A
4. quia imperativum ed, A] ST omission
5. gaia ed, ST] gagaia A
6. traxit ed, A] trassit ST
7. Vade ed, A] Vade vade ST dittographie
8. tractionis ed, ST] trationis A
9. Iabim ed, ST] Iabin A
10. trahentes ed, ST] thraentes A
11. trahere ed, ST] thraere A
12. trahetur ed, ST] thraetur A
13. et elongatio sapientie ed, A] et elongatio sapientie et elongatio sapientie ST dittographie
14. trahetur ed, A] thraetur ST
15. portantem ed, A] portam ST
16. thractione ed, A] tractione ST
1. החסד] חסד BL
2. משוך] משך BL
3. ליודעיך] לידעיך BL
4. וכל] ואת כל BL
5. הצווי] הציווי BL
6. צווי] ציווי BL
7. בחלם] בחולם BL
8. מדויק] מדוייק BL
9. וחטף] חטף BL
10. בחרק] בחירק BL
11. במשוך] במשך BL
12. ופירושו] פירוש BL
13. קישון] קישון BL
14. חסר] את רכבו BL
15. חסר] כי BL
16. מושכים] משכים BL
17. סופר] ספר BL
18. ולמשכהו] ולמשכו BL
19. נושא] נשא BL
20. נקדות] נקודות BL
21. אמה] אומה BL
22. חסר] הנזכרת בתורה ומשך ותירס (בר’ י, ב) BL
23. תושכאנה] טושקנ"ה BL
24. חסר] והחכם רבי אברהם בן עזרא פירש מזה סוסים מיזנים משכים היו (יר’ ה, ח), מיוחסים אל משך כי משם יבאו הסוסים האבירים הומים ומתאוים אל הנקבה. BL
25. מפנינים] BL
26. חסר] לזורעו ואף כי BL
27. חסר] ולטעם זה יאמר על נושא הזרע לזרוע במשך הזרע (עמ’ ט, יג). BL
28. חסר] מן הדגוש BL