Marginalia
a. Viscera, intestina
Viscera(a). Viscera mea viscera mea doleo, Ieremie, propterea viscera mea ad Moab sicut cythera sonabunt, Isaie, de visceribus piscis, Ione, et egressiones viscerum tuorum sicut viscera eius, Isaie, unum de ipsis, viscus in statera vas, fructus, captivitas, sed sicut viscera eius, est pondus aliud unum de ipso intestinum. Et expositio et egressiones intestinorum tuorum, sicut egressiones viscerum maris, et sunt pisces et dixit sic ad viam et crescent ad multum in medio terre, et viscera notum in verbis doctorum nostrorum venit lupus et cepit filios viscerum et est conclusio membrorum interiorum pulmonis et cordis et iecoris et subtilium et usi sunt lectura eorum viscera in lingua duorum propter subtilia que sunt duplicia et circundata1, et sic pulmo ipse duo eminentia, et quod quod dixit sonuerunt viscera mea ipsi, Ieremie, sonitus intestinorum tuorum et miserationes tue ipse dicit supra corde quod est Dominus cogitationis, et ipsi adaptabitur sonitus, et sine ipso et sic multa et lex tua in medio intestinorum meaorum, Psalmiste, ac si dixisset in medio cordis mei quia cor est de conclusione voscerum, et dixit sonuerunt viscera mea2 in lingua multorum quia quod cor proprietas viscerum suspendit viscera in ipso quia ipsum proprietas vitę corporis, etiam quod membra interiora affixa ad ipsum, sed viscera mea conturbata fuerunt, Quomodo, aptabitur ad cor sicut quod dixit conversum est cor meum in medio mei et aptabitur supra supra subtilibus et supra reliquo viscerum ac si conturbata fuerunt et destructa fuerunt, et quod quod dixit venter eius, massa eboris, Cantici, dicit supra ventre, et quia quod viscera ab intus ad ventrem vocavit ventrem viscera et sic targum, in ventre in ventre. Et sunt declarantes sicut denarii sui supra lapillos arene quia quod in ipsis lapilli parvuli similes dinariis memoratis in verbis doctorum nostrorum dinarii ementes et sine hoc quod quod meminerunt multum in memorare monetam et sic caldeizat Ionatan3 cum dinario suo, et sunt lapilli arene que sunt monete parvule.
מעי מעי אוחילה (יר’ ד, יט), על כן מעי למואב ככנור יהמו (יש’ טז, יא), ממעי הדגה (יונה ב, ב), וצאצאי מעיך כמעותיו (יש’ מח, יט), האחד מהם1 מעי בפלס כלי, פרי, שבי, אבל כמעותיו הוא במשקל2 אחר האחד ממנו מעה, ופירושו וצאצאי מעיך כצאצאי מעי הים והם הדגים. ואמר כן על דרך וידגו לרוב בקרב הארץ (בר’ מח, טז). ומעים ידוע בדברי רבותינו ז"ל [א] בא זאב ונטל את בני מעים. והוא כלל3 האיברים4 הפנימיים5 הריאה והלב והכבד והדקים, ונהגו קריאתם מעים בלשון שנים מפני הדקים שהם6 כפולים ומסובבין. וכן הריאה היא שתי ערוגות. ומה שאמר המו מעי לוב7 (יר’ לא, כ), המון מעיך ורחמיך (יש’ סג, טו), הוא אומר על הלב שהוא בעל המחשבה ולו תכון ההמיה וזולתה8 וכן 9. ותורתך בתוך מעי (תה’ מ, ט), כאלו10 אמר בתוך לבי, כי הלב הוא מכלל המעים. 11 תלה המעים בו כי הוא עיקר12 חיי הגוף אף כי האיברים13 הפנימים הסמוכים אליו. אבל מעי חמרמרו (איכה א, כ), יתכן על הלב כמו שאמר נהפך לבי בקרבי (איכה א, כ), ויתכן על הדקין ועל שאר המעים כאלו14 נעכרו ונשחתו. ומה שאמר מעיו עשת שן (שה"ש ה, יד), הוא15 אומר על הבטן, ולפי שהמעים מבפנים לבטן קרא לבטן מעים. וכן תרגום בבטנה (בר' כה, כד) במעהא. ויש מפרשים כמעותיו על אבני החול לפי שבהם אבנים קטנות דמות המעות הנזכר16 בדברי רבותינו ז"ל [ב] מעות קטנות17, וזולת זה 18 מה שזכרו הרבה19 בזכר המטבע. וכן תרגם20 יונתן כפרודוהי והם אבני החול שהם פרודות קטנות.
Sources rabbiniques
א. בבלי, חולין ט ע"א
ב. בבלי, בבא מציעא מז ע"ב
Apparat critique
1. repentir מהם] מהם BL
2. במשקל] ממשקל BL
3. כלל] כולל BL
4. האיברים] האברים BL
5. הפנימיים] הפנימים BL
6. שהם] שהן BL
7. לוב] לו BL
8. וזולתה] וזולתו BL
9. חסר] רבים BL
10. כאלו] כאילו BL
11. – חסר מחמת הדומות ] ואמר המו מעי בלשון רבים לפי שהלב עקר המעים BL
12. עיקר] עקר BL
13. האיברים] האברים BL
14. כאלו] כאילו BL
15. נוסף הוא] BL
16. הנזכר] הנזכרים BL
17. קטנות] קונות BL
18. חסר] הרבה BL
19. נוסף הרבה] BL
20. תרגם] תרגום BL