Marginalia

a.  mensus est

Mensuravit(a). Quis mensuravit cum pugillo suo aquas, Isaie, mensiemini de extra civitatem, In deserto, et metiar opus eorum primum ad pectus eorum, Isaie, et mensus est mille cubitos, Ezechielis, et mensi sunt cum mensura, Nomina. Et niphal quod non mensurabitur, Osee, si mensientur cęlos. Et verbum grave et mensus est ipsos cum fune. Et mensus est cum duabus funibus ad interficere ipsum. Et grave aliud stetit et mensus est terram, Abacuc. Et hitpaal stetit et mensus est supra puerum, Regum, ut dicere extendit se supra ipsum et passuc stetit, et mensus est terram exposuit dominus meus pater meus sic stetit arca in rota cęlorum, et divisit ipsis terram in mensura et saltare fecit gentes, et duxit eos de terra sua et expo. vaiater de ad saltare cum ipsis supra terram, quod targum suum ad saltare de saltante supra colles et est verbum transiens. Et nomen aptavit in mensura longa magis quam terra mensura sua, Iob, cum mappic he iudicium suum mensura sua, sicut transiens per plateam prope angulum suum quod iudicium angulus suus, et sic et predabitur predam suam conveniens predam suam. Et rabi Iacob filius Eleazari scripsit quod sunt nomina in lingua1 masculi, dicet in ipsis mensura preda. Et collectio mensure ista sors tua pars mensurarum tuarum, Ieremie, vir mensure, Verba, expo. mensure magne. Et sic viri mensurarum, Verba, mensure magne. Et pondus aliud quis posuit2 mensuras suas, Iob, ad pondus angustie inferni quod radix eius angustiavit omnium modus mensure. Et rabi Iona divisit ad duos modos sicut divisit ipsa rabi Iuda, et non necesse quia licet quod ista mensura extensionis, et hec mensura plenitudinis, totum modus mensure et unum est et declaraverunt de hoc modo et fuit vir mensure, Samuelis, quia in loco suo in Verbis Dierum vir mensure et sic caldeizat Ionatan3 et fuit fuit homo mensure et quieta in ipso mutatione dagges et est de hac4 radice. Et iam scripsimus ipsum in radice iudicavit cum et mictens lites, Proverbiorum. Et scripsit rabi Iuda in ista radice et mensientur vesperam, Iob, verbum preteritum. Et dominus meus pater meus scripsit ipsum in radice movit. Et ibi scribemus ipsum adhuc sed ad partem5 regis, Nehemie, non ipsum de ista radice quia iudicium suum mandat, et mem6 addita et est de modo numeris gabelle et portationis, Ezre. Et declaraverunt doctores nostri munus hoc pars regis bello hoc argentum capitis et valac hoc arnona expo. pars regis munus quod faciunt regi in transire per ipsos.

מי מדד בשעלו מים (יש’ מ, יב), ומדותם1 מחוץ לעיר (במ’ לה, ה), ומדותי2 פעלתם ראשונה3 אל חיקם (יש’ סה, ז), וימד אלף באמה (יח’ מז, ג), וימדו בעומר4 (שמ’ טז, יח). והנפעל אשר לא ימד (הו’ ב, א), אם ימדו שמים (יר’ לא, לז). והפעל הכבד וימדדם בחבל (שמ"ב ח, ב), וימדד שני חבלים להמית (שמ"ב ח, ב). וכבד אחר 5 וימודד6 ארץ (חב’ ג, ו), וההתפעל עמו7 ויתמודד8 על הילד (מל"א יז, כא), כלומר נשתטח עליו. ופסוק9 עמד וימודד ארץ פרשו10 אדני אבי ז"ל כן. עומד11 הארון בגלגל ויחלק להם הארץ במדה, ויתר גוים (חב’ ג, ו) הוציאם מארצם, ופירש ויתר מן לנתר בהם על הארץ (וי’ יא, כא), שתרגומו לקפצא מן מקפץ על הגבעות (שה"ש ב, ח), והוא פעל יוצא. והשם תכן במדה (איוב כח, כה), ארכה מארץ מדה (איוב יא, ט), במפיק הה"א משפטו מדתה כמו עובר12 בשוק אצל פנה (מש' ז, ח), שהמשפט13 פנתה, וכן ובזז בזה (יח’ כט, יט), וראוי14 בזתה. ורבי יעקב בן אלעזר כתב שהם שמות בלשון זכר יאמר בהם מד, בז. והקבוץ15 מד, זה גורלך מנת מדיך (יר’ יג, כה). איש מדה (דה"א יא, כג), פירושו מדה גדולה. וכן אנשי מדות (במ’ יג, לב), מדות גדולות. וכן אבנה לי בית מדות (יר’ כב, יד), מדות גדולות. ומשקל אחר מי שם ממדיה (איוב לח, ה), על משקל מצרי16 שאול (תה’ קטז, ג), ששרשו צרר. ענין כלם17 ענין מדה. ורבי יונה חלק זה לשני ענינים כאשר חלקם החכם רבי יהודה. ואין צרך18, כי אף על פי שזה מדת השטח וזה מדת המלוי הכל ענין מדה ואחד הוא. ופרשו19 מזה הענין ויהי איש מדון (שמ"ב כא, כ), כי במקומו בדברי הימים (דה"א כ, ו), איש מדה. וכן תרגם יונתן והוה גבר דמשחן. והנח בו תמורת הדגש והוא מזה השרש. וכבר כתבנוהו בשרש דין20 עם ומשלח מדנים (מש' ו, יט). וכתב רבי יהודה בזה השרש ומדד ערב (איוב ז, ד), פעל עבר. ואדני אבי ז"ל 21 בשרש נדד, ושם נכתבנו עוד. אבל למדת המלך (נחמ' ה, ד), אינו מזה השרש כי משפטו מנדת והמ"ם נוספת והוא מענין מנדה בלו והלך (עז’ ד, יג). ופרשו22 רבותינו ז"ל [א], מנדה זו נדת23 מנת המלך, בלו זו24 כסף גולגלתא25, והלך זה ארנונא, פירוש מדת26 המלך תשורה שעושין27 למלך כשעובר עליהם28.

Sources rabbiniques

א.  בבלי, נדרים סב ע"ב

Apparat critique

1lingua ed, A]  ligna ST

2posuit ed, A]  possit posuit ST

3Ionatan ed, A]  Ionatam ST

4hac ed, A]  hoc ST

5partem ed, ST]  regem partem A

6mem ed, A]  men ST

1ומדותם]  ומדתם BL

2ומדותי]  ומדתי BL

3ראשונה]  ראשנה BL

4בעומר]  בעמר BL

5 חסר]  עמד BL

6וימודד]  וימדד BL

7עמו]  עומד BL

8ויתמודד]  ויתמדד BL

9ופסוק]  ופסוק BL

10פרשו]  פירשו BL

11עומד]  עמד BL

12עובר]  עבר BL

13שהמשפט]  שמשפטו BL

14וראוי]  הראוי BL

15והקבוץ]  וקבוץ BL

16מצרי]  ומצרי BL

17כלם]  כולם BL

18צרך]  צורך BL

19ופרשו]  ופירשו BL

20דין]  דון BL

21 חסר]  כתבו BL

22ופרשו]  ופירשו BL

23 נוסף נדת]  BL

24זו]  זה BL

25גולגלתא]  גלגלתא BL

26מדת]  מנת BL

27שעושין]  שעושים BL

28עליהם]  עליהן BL


Notes critiques

back to top