קוף
Sources rabbiniques
Apparat critique
Notes éditoriales
א. בבלי, חולין סג ע"א
ב. ירושלמי, חולין ב, א
ג. משנה שבת ב, א
ד. בבלי, שבת כא ע"א
ואת הקאת (וי’ יא, יח), וירשוה קאת וקפוד (יש’ לד, יא), כן הביא רבי יונה זה2 השרש. והביא הקאה בה"א ואמר וכבר המירו הה"א בתי"ו ואמרו הקאת. והנה הקאה בה"א לא נמצא ולמה היה3 דעתו כי עיקר4 הקאת בה"א והתי"ו5 תמורה6? מי7 הביאו בצרה הזאת? וכן הפייט שאמר לכוס מדבר וקאות דעתו כדעת רבי יונה. והנכון כי קאת התי"ו שרשית וא
2. זה] בזה Ma3
3. היה] היתה BL היא Ma3
4. עיקר] עקר BL Ma3 V1
5. והתי"ו] ותי"ו V1
6. תמורה] תמורתה BL Ma3 omission
7. מי] ומי BL
8. נוסף וא] BL Ma3 V1
9. בשקל] שקל Ma3
10. חסר] ובתלמוד [א] אמר רבי יהודה קאת זה הקיק. BL Ma3 V1
11. ובתלמוד] וכתלמוד BL Ma3 omission וכן בתלמוד V1
12. ] Ma3 omission
13. חסר] בעי BL Ma3
14. שמן] בשמן Ma3
15. אחד יש] Ma3 omission
כאשר קאה את הגוי (וי’ יח, כח), במשקל16 עשה, בנה, קנה. וכנה הארץ בלשון זכר. וכן ולא17 נשא אותם18 הארץ (בר’ יג, ו). ובתמורת19 האל"ף20 שתו ושכרו וקיו (יר’ כה, כז), ענין הקיא ידוע. ועוד נזכרנו21 בשרש קוא.
16.
במשקל] במשא'
17. ולא] לא Ma3
18. אותם] אתם BL
19. ובתמורת] ובתמירת V1
20. חסר] ביו"ד BL Ma3 V1
21. נזכרנו] נכתבנו V1
i. correction par une autre main? encre brune
ה. בבלי, סנהדרין פב ע"ב
ו. משנה חולין ח, ה
ז. משנה חולין ח, ה
וקבותו26 לי משם (במ’ כג, כז), מה אקב27 לא קבה אל (במ’ כג, ח), וקבנו לי משם (במ’ כג, יג), ענינם ענין קללה. ויבא אחר איש ישראל אל הקבה (במ’ כה, ח), כמו אל האהל. וברפיון ואת28 האשה אל קבתה (במ’ כה, ח). או יהיה אל קבתה מענין הזרוע29 והלחיים והקבה (דב’ יח, ג), כתרגומו במעהא. ענינם הכיס שבמעי הבהמה שבו כנוס חלב היונק וקדוש30 בו, ונזכר באשה על דרך השאלה31. או הוא כן במעי האדם. ורבותינו ז"ל פרשו32 [ה] קבתה מקום הערוה באשה. וקבה אין לגזור על שרשו. ורבי יונה כתבו בשרש קבה בפלס חמה. וכבר כתבנו הטוב והישר בחמה ששרשו יחם. וקבה למה שנהגו33 לקרות34 במשנה [ו] בסמיכות המלה קיבת הנכרי הקו"ף בצרי, וכן אמרו [ז] בסמיכות הכנוי כשירה35 שינקה מן הטרפה קבתה36 אסורה, ידמה ששרשו קוב. ויהיה37 אם כן ואת38 האשה אל קבתה (במ’ כה, ח) משקל אחר יהיה39 מנחי העי"ן והנפרד קובה40. ובהתחבר בא בקמץ41 החטף42 תמורת43 החלם44. או הוא45 מנחי הלמ"ד והנפרד שקבת46 בשקל שקת.
26. וקבותו] וקבתו BL
27. אקב] אקוב V1
29. הזרוע] הזרע BL
30. וקדוש] וקרוש BL Ma3
31. השאלה] ההשאלה BL
32. פרשו] פירשו BL
33. שנהגו] נהגו V1
34. לקרות] לקרא V1
35. כשירה] כשרה BL Ma3 V1
36. קבתה] קיבתה Ma3 V1
37. ויהיה] והיה Ma3
39. יהיה] ויהיה BL
40. קובה] קבה BL
41. בקמץ] קמץ Ma3
42. החטף] חטף BL Ma3 V1 omission
43. תמורת] תחת Ma3
44. החלם] החולם BL
45. הוא] יהיה V1
46. שקבת] קבת BL Ma3 V1
וקבל היהודים (אס’ ט, כג), וקבלו הכהנים את הדם47(עז’ ח, ל), ויקבלם דוד48 (דה"א יב, יח),שמע עצה49 וקבל מוסר (מש’ יט, כ). והפעיל50 מקבילות51 הלולאות52 (שמ’ כו, ה),53 ענין קבלה שהוא54 כענין לקיחה. ופרשו55 מזה ומחי קבלו (יח’ כו, ט), פירושו כלי שהוא מכה נגד56 החומה. ותרגום נגד קבל. וכן טעם מקבילות57 הלולאות58, שתהיה כל אחת נגד חברתה בשוה וענין נגד וענין הקבלה אחד. וכן ויכהו קבל עם (מל"ב טו, י) נגד העם והוא שתי מלות וכבר פרשתי59 ומחי קבלו בשרש מחה פירוש אחר יותר קרוב אצלי מזה60.
47. נוסף את הדם] BL
48. דוד] דויד BL
49. נוסף שמע עצה] BL
50. והפעיל] וההפעיל BL Ma3 V1
51. מקבילות] מקבילת BL
52. הלולאות] הללאת BL
53. חסר] כלם BL Ma3 V1
54. שהוא] שהיא V1
55. ופרשו] ופירשו BL V1
56. נגד] כנגד BL Ma3 V1
57. מקבילות] מקבילת BL
58. הלולאות] הללאת BL
59. פרשתי] פירשתי BL
60. אצלי מזה] מזה אצלי BL Ma3
ח. ובלע"ז צידאלה
וקבע את קובעיהם61 נפש (מש’ כב, כג), היקבע אדם אלהים כי אתם קובעים62 אותי63 ואמרתם במה קבענוך (מל' ג, ח), ענינם64ענין גזל ולקיחה בהכרח. ונתן קובע65 נחשת על ראשו (שמ"א יז, לח), מלעיל. ומלרע צנה ומגן קובע66 ישימו עליך סביב67(יח’ כג, כד). ומסורת68 עליו לית כותיה. ולפי שנמצא69 במקצת ספרים ונתן כובע נחשת על ראשו בכ"ף והוא בקו"ף ברוב70 והמסרה מעידה עליו, ולפי שלא יטעה אדם בו אכתוב71 הנה 72המסרה אשר73 בקו"ף וא'74 צנה ומגן וק'75וקובע, ותרויהון76 מלאין77 ושאר78 קרייה79 כובע כלם בכ"ף80 בר מן אילין81 תרין בקו"ף. והוא כלי מגן על הראש. את8283קבעת84 כוס85 התרעלה (יש’ נא, יז), ענינו שמרים פרונדיילש86 בלעז. ויונתן תרגם פיילי87 כסא דלווטא88. ותרגום89 בספל אדירים (שופ' ה, כה) בפיילי גבריא90. 91
61. קובעיהם] קבעיהם BL
62. קובעים] קבעים BL
63. אותי] אתי BL
64. נוסף ענינם] BL
66. קובע] וקובע BL Ma3 V1
67. נוסף סביב] BL
68. ומסורת] והמסורת BL
69. שנמצא] הנמצא Ma3
70. חסר] הספרים BL Ma3
71. אכתוב] אכתב Ma3
72. הנה ] V1 omission
73. חסר] עליו לית BL Ma3 V1
74. וא'] וחד BL ואמ Ma3
75. נוסף וק'] BL Ma3 V1
76. ותרויהון] ותרויהו Ma3
77. מלאין] מלאים BL
78. ושאר] ושאר BL Ma3 V1
79. קרייה] קריא BL V1 קריה Ma3
80. בכ"ף] Ma3 omission
81. אילין] אלין BL Ma3 V1
82. נוסף את] BL
83.
] כוס V1 addition
84.
קבעת] קבעת V1
85. כוס] V1 omission
86. פרונדיילש] פונדרלאי"ש BL פרודילש Ma3 פרונזאלש V1
87. פיילי] פילי Ma3 V1
88. דלווטא] דליטא V1
89. ותרגום] ותרגם Ma3 V1 omission
90. גבריא] גיברייא BL
91. חסר] [ח]. BL
iv. variante scripturaire relevée par Kennicott
ויקבץ92 את כל אכל (בר’ מא, מח), ויקבצו בר (בר’ מא, לה)(v)93, וקובץ94 על יד ירבה (מש’ יג, יא), וכל נערי קבוצים שם על המלאכה (נחמ’ ה, טז), שלח קבוץ95 אלי את96 כל ישראל (מל"א יח, יט), קבצו זקנים (יואל ב, טז), בחרק97. לקבצי ממלכות (צפ’ ג, ח), בקמץ חטף. והשם קבצת98 כסף ונחשת (יח’ כב, כ). והנפעל אך שם נקבצו דיות (יש’ לד, טו), כל צאן קדר יקבצו לך (יש’ ס, ז). והכבד99 קבצו פארור (יואל ב, ו), וקבצתים מירכתי ארץ (יר’ לא, ח), 100לחונן דלים יקבצנו (מש’ כח, ח), לבן אשר101101 ולבן נפתלי יקבצנו קל. והשם בזעקך יצילוך103 קבוציך (יש’ נז, יג), כלומר קהליך. ושלא נזכר פועלו104 כי מאתנן זונה קבצה (מי’ א, ז), החרק105 תחת שרק106 כמו ופתחו שעריך תמיד (יש' ס, יא) כן כתב רבי יונה. ונכון הוא שיהיה קבצה מן הכבד, ופירושו כי מאתנן זונה107 קבצה שומרון108 מה שהיה לה109 ועוד110 אתנן זונה ישובו (מי’ א, ז). וכן ופתחו הוא מן הכבד111 והוא פועל112 עומד כאלו113 אמר ונפתחו שעריך. וההתפעל114 כי התקבצו כל בעלי(vi)115 שכם (שופ’ ט, מז), ויתקבצו יחדו116 (יהו’ ט, ב). ענין הקבוץ כענין אסיפה, אך יש הפרש ביניהם כמו שכתב אדני117 אבי ז"ל118 בחבור הלקט, כי לשון הקבוץ119 לא יאמר אלא120 על המפוזר ולשון אסיפה יאמר אף על121121 שאנו123 מפוזר כמו אסוף124 ידיך (שמ"א יד, יט) ולא יאמר קבוץ ידיך125. וכן ויאסוף רגליו126 (בר' מט, לג), ואין איש מאסף אותי (שופ' יט, יח), ולא
92. ויקבץ] ויקבוץ V1
93. ] ויקבצו את כל אכל (בר’ מא, לה) BL Ma3
94. וקובץ] וקבץ BL
95. קבוץ] קבץ BL
96. את] V1 omission
97. בחרק] בחירק BL
98. קבצת] קבוצת V1
99. חסר] כל פנים BL Ma3 V1
100. חסר] ותקבצו את מי הברכה התחתונה (יש’ כב, ט), BL Ma3 V1
101. לבן אשרדגוש] דגוש לבן אשר V1
101. חסר] דגוש BL
103. יצילוך] יצילך BL יצילוך Ma3
104. פועלו] פעלו BL
105. החרק] החריק V1
106. שרק] שורק Ma3
107. זונה] V1 omission
108. שומרון] שמרון BL Ma3 V1
109. לה] לו V1
110. ועוד] ועד BL Ma3 V1
111. מן הכבד] מהכבד BL Ma3
112. פועל] פעל BL Ma3 V1
113. כאלו] כאילו BL
114. וההתפעל] והתפעל V1
115. חסר] מגדל BL
116. יחדו] יחדיו BL
117. אדני] אדוני BL
118. ז"ל] ע"ה V1
119. הקבוץ] קבוץ V1
120. אלא] כי אם BL Ma3
121. אף עלפי] על V1
121. חסר] פי BL
123. שאנו] שאינו BL Ma3 V1
124. אסוף] אסף V1
125. ידיך] ידיך V1
126. רגליו] רגלי V1
127. אמר] יאמר BL Ma3 V1
128. אתי] אותי BL Ma3 V1
ואחרי כן קבר אברהם (בר’ כג, יט), שמה קברו (בר’ מט, לא), 129אחרי קברו את אביו (בר’ נ, יד), ויקבור130 אותו131 (דב’ לד, ו), קבור132 מתך (בר’ כג, יא)133. והשם בקבר אשר134 איש האלהים (מל"א יג, לא), בשש נקדות135. המבלי אין קברים (שמ’ יד, יא). ובקבוץ הנק
129. חסר] ושמה קברתי (בר’ מט, לא), BL Ma3
130. ויקבור] ויקבר BL Ma3 V1
131. אותו] אתו BL
132. קבור] קבר BL
133. ] את מתך (בר’ כג, ו) BL מתיך (בר’ כג, יא) Ma3
135. נקדות] נקודות BL
136. הנקבות] הנקבות BL Ma3 V1
137. קברותיו] קברתיו BL
138. נוסף ] BL סביבותיו קברותיה (יח' לב, כו) Ma3 סביבותיו קברותיו (יח' לב, כב) V1
140. קבורתה] קברתה BL
141. קבורת] קברת BL
142. קבורתה] קברתה BL
143. וגם] גם V1
144. חסר] לא היתה לו BL Ma3 V1
145. הקבורה] קבורה Ma3
146. פועלו] פעלו BL
ט. בבלי, כריתות ו ע"א
ויקוד147 דוד אפים (שמ"א כד, ט), ויקדו וישתחוו (בר’ מג, כח). ענינם ענין148הכנעת הקדקד ושחותו, כי ש149קדקד150 משרש קדד אלא שנכפלה בו הפ"א. וטרף זרוע אף קדקד (דב’ לג, כ), ולקדקד נזיר אחיו (בר’ מט, כו), ועל קדקדו חמסו ירד (תה’ ז, יז)חמסו ירד151. קדקד שער (תה’ סח, כב), כי בקדקד יחלק שער הראש חציו לימין152 וחציו לשמאל153. ועד קדקדך (דב’ כח, לה). ועוד נכתבנו עם בני ארבע אותיות. וקדה חמש מ
147. ויקוד] ויקד BL Ma3 V1
148. נוסף ענין] BL Ma3 V1
149. ש] BL Ma3 V1
150. קדקד] שרשו Ma3
151. נוסף חמסו ירד] BL Ma3 V1
152. לימין] לכאן V1
153. לשמאל] לכאן V1
154. מאות] מאות BL Ma3 V1
155. תרגם אנקלוס] Ma3 omission
156.
] נקדות ותרגם אונקלוס Ma3 addition
157. בפטום] בפיטום BL
158. הקטורת] הקטרת BL V1
159. וקציעה] וקציעא V1
160. נקראת] נקרא Ma3
161. ורבנו] ורבינו BL Ma3
162. נוסף ז"ל] BL V1
163. הקושט] הקושק Ma3
כי אש קדחה באפי (דב’ לב, כב), פועל164 עומד. והיוצא כי אש קדחתם באפי (יר’ יז, ד), הן כלכם קדחי165 אש (יש’ נ, יא), כקדח166 אש המסים (יש’ סד, א), ענין בערה ושריפה167. ומזה נאמר את168 השחפת ואת169 הקדחת (וי’ כו, טז), והוא החולי170 השורף מרוב החמימות, והוא שקראו לו אש של עצמות. לאבני אקדח (יש’ נד, יב), היא אבן מהאבנים היקרות. ואולי נקראת כן כי מראיתה כמראה אש.
מימי קדם קדמתה (יש’ כג, ז), ומראש הררי קדם (דב’ לג, טו), בשש נקדות. והקבוץ ממנו קדמים, והסמוך מראש מקדמי ארץ (מש’ ח, כג). ומשקל אחר והוא תאר משל הקדמוני171 (שמ"א כד, יד), בימים172 הקדמונים (יח’ לח, יז),173 וכשנים קדמניות174 (מל' ג, ד), וקדמוניות175 אל תתבוננו176 (יש’ מג, יח). ומשקל אחר177 שקדמת שלף יבש (תה’ קכט, ו), מימי קדם קדמתה (יש’ כג, ז).178 תשבן181 לקדמתן (יח’ טז, נה), תשובנה182 לקדמתכן (יח’ טז, נה). והקבוץ והושבתי אתכם כקדמותיכן183 (יח’ לו, יא). ומשקל אחר נחל קדומים (שופ’ ה, כא). והפעל הכבד מהם על כן קדמתי לברוח184 תרשישה (יונה ד, ב), קדמו שרים185 אחר נוגנים186 (תה’ סח, כו), חסר וא"ו187 החבור188 ומשפטו ואחר נוגנים כמו שמש ירח (חב' ג, יא) ראובן שמעון (שמ' א, ב) קדמוני189 ימי עוני (איוב ל, כז), מדוע קדמוני ברכים (איוב ג, יב) במה אקדם י"י (מי’ ו, ו), אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים (דב’ כג, ה). כי תקדמנו ברכות טוב (תה’ כא, ד), פירושו בברכות טוב190 כי פועל191 עומד הוא. קדמה פניו הכריעהו (תה’ יז, יג). וכבד אחר מי הקדמני192 ואשלם (איוב מא, ג), לא תגיש ותקדים בעדינו193 הרעה (עמ’ ט, י), כלם ענין ההקדמה194 וידוע הוא. ורבי יונה חלקם לשני ענינים ואין צרך195 כי196 קדמה פניו הכריעהו הזדמן לפניו בקצפך וחרונך והכריעהו197. וכן כי תקדמנו ברכות טוב, במה אקדם י"י, והדומים להם ממה שזכרנו ושלא זכרנו, וההזמנה היא ההקדמה198. וכן נקראת199 פאת מזרח200 קדם כמו שנקרא כנגדו פאת מערב ואחור201 ואחרון. גן בעדן מקדם (בר’ ב, ח), מקדם לגן עדן (בר’ ג, כד), הן קדם אהלך (איוב כג, ח). קדמה מזרחה (שמ’ כז, יג), כפל202 לבאר, כי יותר מבואר וידוע 203לשון מזרח מלשון קדם. וכן נגבה תימנה (שמ' כו, יח) והצפיר204 השעיר (דנ' ח, כא). קדמת אשור (בר’ ב, יד). אל205 הגלילה הקדמונה (יח’ מז, ח), המזרחית. וכן נקרא רוח206 פאת המזרח קדים רוח207 הקדים (שמ’ י, יג), 208קדים בשמים (תה’ עח, כו). ומה שאמר וינהג בעזו תימן (תה’ עח, כו), יתכן שהיתה רוח209 מזרחית דרומית. וכן נקרא הים210 המזרחי את פניו211 אל הים הקדמוני212 וסופו213 אל הים האחרון (יואל ב, כ).
171. הקדמוני] הקדמני BL הקדמונים Ma3
172. בימים] Ma3 omission
173. ] קדמונים (יח’ לח, יז), BL Ma3 omission
174. קדמניות] קדמוניות Ma3 V1
175. וקדמוניות] וקדמניות BL
176. תתבוננו] תתבננו BL
177. חסר] השם BL Ma3 V1
178. חסר] והה"א 178 לנקבה179 במפיק. BL Ma3 V1
178. ] כינוי BL Ma3 omission כנוי V1
179. ] והיא BL Ma3 V1 omission
181. תשבן] תשובן Ma3
182. תשובנה] תשבינה BL
183. כקדמותיכן] כקדמותיכם BL Ma3 V1
184. לברוח] לברח BL
185. שרים] שרים Ma3
186. נוגנים] נגנים BL
187.
וא"ו] ו"ו BL V1 וא"ו Ma3
188. החבור] החיבור BL
189. קדמוני] קדמני BL
190. פירושו בברכות טוב] Ma3 omission
191. פועל] פעל BL Ma3 V1
192. הקדמני] הקדימני BL Ma3 V1
193. בעדינו] בעדנו Ma3 V1
194. ההקדמה] הקדמה BL
195. צרך] צורך BL צריך Ma3
196. חסר] פירוש BL
197. והכריעהו] והכריעהו BL Ma3 V1
198. וההזמנה היא ההקדמה] וההקדמה היא ההזמנה V1
199. נקראת] נקרא BL Ma3 V1
200. מזרח] המזרח BL Ma3
201. ואחור] אחור BL Ma3 V1
202. כפל] כפול BL
203. ] הוא V1 addition
204. והצפיר] הצפיר Ma3 V1
205. אל] V1 omission
206. רוח] Ma3 omission
207. רוח] ורוח BL
208. חסר] יסע BL Ma3 V1
209. רוח] הרוח BL Ma3 V1
210.
הים] היום Ma3
211. את פניו] Ma3 omission
212. הקדמוני] הקדמני BL
213. וסופו] וספו BL
וקדר עליהם היום (מי’ ג, ו), וקדרו השמים (יר’ ד, כח), שמש וירח קדרו (יואל ב, י), קודר214 הלכתי בלא חמה (איוב ל, כח), קדרתי שמה החזיקתני215 (יר’ ח, כא), ושעריה216 אומללו217 קדרו לארץ218 (יר’ יד, ב), כאבל אם קודר219 שחותי (תה’ לה, יד), וקודרים220 שגבו ישע (איוב ה, יא). הקדרים221 מני קרח (איוב ו, טז), פירושו הנחלים222 הקודרים מהתחלת זמן הקרח שירבו המים ויכנסו שטפי הארץ בהם ויחשכו המים עד שהשלג כשיפול223 בהם מתכסה בהם לבנו224לרב225 חשכותם226 ואף על פי כן לעתים נצמתים אותם227 המים אף על פי שהיו רבים ונכזבה תוחלת הולכי דרכים בהם, כן נכזבה תוחלתי בחברי אלה. והשם אלביש שמים קדרות (יש’ נ, ג). ומשקל אחר וכי הלכנו קדורנית228 (מל' ג, יד). והפעל הכבד ואקדיר229 עליו לבנון (יח’ לא, טו). וההתפעל והשמים התקדרו עבים ורוח (מל"א יח, מה), ענין הכל 230החשכה. ומה שנאמר ממנו בענין שפלות שהוא גם כן ענין חשכה וכלם231 ענין אחד. ומזה קראו לכלי שמבשלין בו קדרה232 לפי שהיא233 שחורה מתה
214. קודר] קדר BL V1
215. החזיקתני] החזקתני BL
216. ושעריה] ושערוה Ma3
217. אומללו] אמללו BL Ma3
218.
לארץ] הל
219. קודר] קדר BL
220. וקודרים] וקדרים BL
221. הקדרים] הקודרים Ma3
222. הנחלים] הנחשלים V1
223. כשיפול] כשיפל Ma3
224. נוסף לבנו] BL Ma3 V1
225. לרב] לרוב BL V1
226. חשכותם] חשכותים Ma3 חשיכותם V1
227. אותם] אותן BL
228. קדורנית] קדרנית BL קדודנית Ma3
229. ואקדיר] ואקדר BL
230. חסר] ענין BL Ma3 V1
231. וכלם] כלם BL
232. קדרה] קדירה BL
233. שהיא] שהוא Ma3
234. מתהתמדת] מהתמדת BL Ma3 V1
י. בבלי, קידושין נו ע"ב
יא. בבלי, פסחים יז ע"א
יב. בבלי, פסחים יז ע"א
יג. בבלי, פסחים יז ע"א
וקדש הוא ובגדיו (שמ’ כט, כא), כי קדשו (במ’ יז, ב), אל תגע בי כי קדשתיך (יש’ סה, ה)(ix)235, פירושו קדשתי ממך. ואף כי היום יקדש בכלי (שמ"א כא, ו), פן תקדש המלאה הזרע (דב’ כב, ט), פן תאסר בהנאה כקדש. וכן אמרו רבותינו ז"ל [י] מניין236 לכלאי237 הכרם 238שאסורין239 בהנאה? נאמר240 כאן241 איש242 כי יקדיש קדש243את ביתו244245 ונאמר כאן246 פן תקדש המלאה הזרע247. מה להלן אסור בהנאה אף כאן אסור בהנאה. וכן אל248 כל מאכל היקדש (חגי ב, יב) ופירושו249 היטמא, כלומר שיאסר250 מפני טומאתו כקדש251 שהוא אסור. ופירוש252 הפסוק ששאל חגי לכהנים תורת הטמאות253 , אולי שכחו בגלות, ושאל להם אם ישא איש בשר קדש בכנף בגדו (חגי ב, יב) פירושו בכנף בגדו254 שהוא טמא שנגע בשרץ, ונשא בשר קדש בכנף בגדו255 הנה הכנף ראשון לטומאה ובשר קדש שני, ונגע בכנפו על256 הלחם (חגי ב, יב) פירושו במה שבכנפו והוא257 בשר258 נגע בו אל הלחם259 או אל הנזש300כמוה שאם פסולה היא החטאת כגוף301 פגול302 או פסול אחר יפסל הנוגע בה ואם כשרה היא יאכל הנוגע בה כחמור שבה, כלומר אם נגע303 בשר שלמים שנשחטו304 מאתמול305 בחטאת שנשחטה היום נאכל306 אותו בשר307 שלמים בו ביום308 בלבד כדין שלמים הנאכלים לשני ימים ולילה אחד309, אבל לו310 בלילה כבשר חטאת311 שהחטאת נאכלת ליום ולילה. הנה לפי שהחומרא עכשו312 בבשר שלמים נאכלת313 כדין בשר שלמים, ואם החומרא בבשר חטאת314 כגון שנשחטו היום החטאות315 והשלמים ונגע בשר השלמים בחטאת נאכל316 כדין חטאת 317היום והלילה בלבד אבל לא למחר כשאר בשר שלמים318. וזהו פירוש יאכל כחמור שבה. כל הנוגע319 במזבח יקדש (שמ’ כט, לז), אפלו320 קרבן 321פסול שעלה עליו קדשו המזבח להכשירו, וכיון שעלה לא ירד והוא שיהא ראוי למזבח אלא שנפסל באחד מהדברים הפוסלין322 הקרבן. וכן כל הנוגע323 בהן324 יקדש (שמ’ ל, כט), שנאמר בכלי שרת משנכנס לתוכו קדש קדושת325 הגוף ליפסל באחד מן הדברים הנפסלין326 הדברים327 שיש להם328 קדושת329 הגוף ואינו נפדה לצאת לחולין. והשם קדש הוא (שמ’ כט, לד), והקבוץ לכל הקדשים מקדשי י"י330, ואיש את קדשיו לו יהיו (במ’ ה, י). ובלא חטף כצאן קדשים (יח’ לו, לח), קדשי בזית (יח’ כב, ח). ומשקל אחר את מקדשו ממנו (במ’ יח, כט), ובית הקדש נקרא מקדש. ועשו לי מקדש (שמ’ כה, ח), ומקדשי תיראו (וי’ יט, ל), והקבוץ והטף אל מקדשים (יח’ כא, ז). חללת מקדשיך331 331וכן ארמון המלך לפי שהוא כמקדש שלא יכנסו שם אלא היהודים333 נקרא כן כי מקדש מלך הוא (עמ’ ז, יג), ובא אל מקדשו להתפלל ולא יוכל (יש’ טז, יב)334. ויש מפרשין336 מזה והיה למקדש (יש’ ח, יד), כלומר מלך337 שילך אדם338 להשגב בו. ולזה הפירוש יהיה פירוש לשני בתי339 ישראל (יש’ ח, יד) לאחד טוב340 ולאחד לרע, כי שבנא וסיעתו תשלימו341 עם מלך אשור וחזקיה342 וסיעתו343 לא השלימו. וזהו שאמר לא תאמרון קשר לכל אשר יאמר העם הזה קשר (יש’ ח, יד) נראה כי מקצת העם היו344 קושרין345 ומורדין346 לתת העיר347 ביד מלך אשור. ואמר לחזקיה וסיעתו יהיה שם הקדוש348 ברוך הוא למקדש ולארמון349 להשגב בו ולבית הקושרים יהיה לאבן נגף ולצור מכשול. ויש לפרש עוד למקדש להזמנה כלומר350 להזמנת פורענות351 כלומר למכשול יהיה לפניהם כמו שאמר ונתתי מכשל352 לפניו (יח' ג, כ). ויהיה פירוש353 שני בתי ישראל פקח בן רמליהו354 ושבנא וסיעתו, כי שניהם יהיו355 רוצים במפלת מלכות בית דוד. ויהיה פירוש ליושב ירושלם בעבור יושב356 והוא חזקיהו357 וסיעתו. ואהי להם למקדש מעט (יח’ יא, טז), על דרך מגדל עוז358 שם י"י (מש' יח, י), כלומר שהם נשביד359נשגבים כי360 מעט בעודם בגלות. ונחלו מקדשיהם (יח’ ז, כד), כמו מקדשיהם, אלא שהוא משקל אחר האחד ממנו מקדש בשקל למתעב גוי (יש' נט, ז). והתאר קדש361 הוא (במ’ ו, ח), קדושים362 יהיו לאלהיהם (וי’ כא, ו). והנפעל ונקדש בכבודי363 (שמ’ כט, מג), ונקדשתי בתוך בני ישראל (וי' כב, לב)364, בקרובי365 אקדש (וי’ י, ג). וההתפעל והתגדלתי והתקדשתי (יח’ לח, כג), לא התקדשו למדי (דה"ב ל, ג), והיא מתקדשת מטומאתה366 (שמ"ב יא, ד), המתקדשים והמטהרים (יש’ סו, יז). והפעל הכבד ויקדש אתו367 (בר’ ב, ג), קדש לי כל בכור (שמ’ יג, ב). ולא יקדשו את העם בבגדיהם (יח’ מד, יט), פירושו שלא יקדשו אותם במגעם368 בהם בבגדי כהונה369, כי אם יגעו העם בבגדיהם ידמה שהעם370 קדושים כמו הם371. וכן תרגם יונתן ולא יתערבון עם עמא בלבושיהון. ודבר372 אחר אשר ק373הקדיש (שמ"ב ח, יא), הקדשתי אותם374 לי (במ’ ח, יז). כל הבכור אשר יולד בבקרך ובצאנך הזכר תקדיש (דב’ טו, יט), פירושו אף על פי שקדושתו375 מרחם צריך לומר הרי הוא376 קדוש לבכורה. 377והקדישו את קדוש יעקב (יש’ כט, כג), פירושו יתנו לו הקדושה380 בתהלתם. וענין אחר קדשו עליה מלחמה (יר’ ו, ד), קדשו עצרה (מל"ב י, כ)381, ויקדשו את קדש הגליל382 בהר נפתלי (יהו’ כ, ז), ויקדש את ישי ואת בניו (שמ"א טז, ה). וכבד אחר הקדיש קרואיו383 (צפ’ א, ז), והקדישה384 ליום הרגה385 (יר’ יב, ג). וההתפעל כליל386 התקדש חג (יש’ ל, כט), התקדשו ובאתם אתי387 בזבח (שמ"א טז, ה). והשם והיה למקדש (יש’ ח, יד), ענינם388 והדומים389 להם ענין הזמנה. ונכון הוא להיות כליל התקדש חג, 390מהענין391 הראשון כלומר הלילה הזה שימות בו חיל סנחריב יהיה לכם שמחה כלילה שמקדישין392 בו החג והוא ליל הפסח. וגם קדש היה בארץ (מל"א יד, כד), וחיתם393 בקדשים (איוב לו, יד), ויעבר394 395 הקדשים מן הארץ (מל"א טו, יב), לא תהיה קדשה (דב’ כג, יח), ולא יהיה קדש (דב’ כג, יח), כלם ענינם שהם מזומנים למשכב.
235. ] אל תגש בי כי קדשתיך (יש’ סה, ה) BL Ma3 V1
236. מניין] מנין BL V1
237. לכלאי] לכלי V1
238. ] שהם Ma3 addition
239. שאסורין] שאסורים BL אסורין Ma3
240. נאמר] ואמר V1
241. כאן] להלן BL
242. איש] ואיש BL
243. נוסף קדש] BL
244. את ביתו] Ma3 V1 omission
245. חסר] קדש לי"י BL omission
246. כאן] להלן Ma3
247. נוסף המלאה הזרע] BL Ma3 V1
248. אל] ואל BL
249. ופירושו] פירושו BL Ma3 V1
250. שיאסר] היאסר Ma3
251. כקדש] נקדש Ma3
252. ופירוש] ופרוש Ma3
253. הטמאות] הטומאות BL
254. פירושו בכנף בגדו] Ma3 V1 omission
255. בגדו] V1 omission
256. על] אל BL Ma3 V1
257. פירושו במה שבכנפו והוא] Ma3 omission
258. בשר] הבשר BL V1 Ma3 omission
259. נגע בו אל הלחם] Ma3 omission
260. הנזיד] הנזיד BL Ma3 V1
261. אלו] אליו BL Ma3
262. אב] V1 omission
263. טומאה] טמאה Ma3
264. שיני] שני BL Ma3 V1
265. ] הם Ma3 addition
266. לו] לא BL Ma3 V1
267. נוסף ] BL Ma3 V1
268. לבדו] Ma3 omission
269. שאמר היקדש] Ma3 omission
270. חסר] ז"ל BL Ma3
271. שאמרו] שאמר BL
272. הרביעי] הרביע BL הרביעי V1
273. חסר] דרך BL
274. השאלה] ההשאלה BL
275. השיבוהו] השיבוהו V1
276. טומאת] טמאת Ma3
277. הכנף] שהכנף BL Ma3 V1
278. אב] אב V1 repentir
279. שיני] שני BL Ma3 V1
280. יטמא] וגומר V1
281. יודעין] יודעים Ma3 V1
282. חסר] ז"ל BL
283. יש] ויש BL
284. מהם] מהן BL Ma3
285. מי שאמר] שאמרו BL שאומרים Ma3
286. מהם] מהן BL
287. וכראוי] וכראוי BL Ma3 V1
288. ] שאמר V1 addition
289. מהם] מהן BL
290. שאומרים] שאמרו BL Ma3 V1 omission
291. קודם] קדם Ma3 V1
292. שאלם] Ma3 omission
293. ומה] ומזה BL
294. ] כן Ma3 addition
295. כל] וכל Ma3
296. כאלו] כאילו BL
297. מתעצלים] מתעצלין V1
298. יגע] יגע V1 repentir
299. אוכל] אכל Ma3 V1
300. נוסף ש] BL Ma3 V1
301. כגוף] כגון BL Ma3 V1
302. פגול] פיגול BL פעול Ma3
303. נגע] יגע Ma3
304. שנשחטו] שנשחט BL Ma3
305. מאתמול] מאתמל Ma3
306. נאכל] ואכל Ma3
307. בשר] Ma3 omission
308. בו ביום] אותו היום V1
309. אחד] אחת BL
310. לו] לא BL Ma3 V1
311. חטאת] החטאת BL
312. עכשו] עכשיו BL
313. נאכלת] נאכל V1
314. חטאת] החטאת BL
315. החטאות] החטאת BL V1 חטאת Ma3
316. נאכל] V1 omission
317. ] נאכל V1 addition
318. שלמים] השלמים V1
319. הנוגע] הנגע BL
320. אפלו] אפילו BL
321.
] ס V1 addition
322. הפוסלין] הפוסלים BL
323. הנוגע] הנגע BL
324. בהן] בהם BL Ma3 V1
325. קדושת] קדשת V1
326. הנפסלין] הפוסלים BL
327. הדברים] Ma3 V1 omission
328. להם] להן Ma3 V1
329. קדושת] קדשת Ma3 V1
330. לכל הקדשים מקדשי י"י] מקדשי הקדשים (וי’ כא, כב) BL
331. נוסף חללת מקדשיךמקדשך ] BL
331. מקדשיך] מקדשך Ma3
333. היהודים] הידועים BL Ma3 V1
334. חסר] 334 חללת מקדשיך (יח’ כח, יח) BL Ma3
334. ] , חללת מקדשיך להתפלל ולא יוכל (יש’ טז, יב), BL Ma3 omission
336. מפרשין] מפרשים BL Ma3 V1
337. מלך] מקום BL Ma3 V1
338. אדם] שם V1
339.
בתי] במת
340. טוב] לטוב Ma3 V1
341. תשלימו] השלימו BL Ma3 V1
342. וחזקיה] וחזקיהו Ma3
343. וסיעתו] וסיעתו V1
344. היו] היה BL
345. קושרין] קושרים Ma3
346. ומורדין] ומורדים BL Ma3
347. העיר] עיר BL
348. הקדוש] Ma3 V1 omission
349. ולארמון] וארמון V1
350. כלומר] לכו' Ma3
351. פורענות] פרענות V1
352. מכשל] מכשול BL Ma3 V1
353. פירוש] Ma3 omission
354. רמליהו] רמליהו V1
355. יהיו] היו BL Ma3 V1
356. חסר] ירושלם BL Ma3 V1
357. חזקיהו] חזקיה BL V1
358. עוז] עז V1
359. נוסף נשביד] BL Ma3 V1
360. כי] בו BL Ma3 V1
361. קדש] קדוש Ma3 V1
362. קדושים] קדשים BL
363. בכבודי] בכבדי BL
364. ] ונקדשתי בכם לעיני הגוים (יח’ כ, מא) BL
365. בקרובי] בקרבי BL
366. מטומאתה] מטמאתה BL
367. אתו] אותו Ma3 V1
368. במגעם] בנגעם BL
369. כהונה] כהנה Ma3 V1
370. שהעם] שהם BL
371. כמו הם] כמוהם BL Ma3
372. ודבר] וכבד BL Ma3 V1
373. נוסף ק] BL Ma3 V1
374. אותם] אתם BL
375. שקדושתו] שקדשתו Ma3 V1
376. הוא] זה V1
377. חסר] לא יקדיש איש 377 (וי’ כז, כו), 378 לא יקדישנו לקרבן אחר. BL Ma3 V1
377. ] אתו BL אותו Ma3 V1
378. ] פירוש BL V1 לפי Ma3
380. הקדושה] הקדשה Ma3 V1
381. ] קדשו צום קראו עצרה (יואל א, יד) BL
382. הגליל] בגליל BL Ma3 V1
383. קרואיו] קראיו BL
384. והקדישה] והקדשם BL והקדישם Ma3 V1
385. הרגה] הריגה BL V1
386. repentir כליל] כליל BL Ma3 V1
388. חסר] וכל BL Ma3
389. והדומים] הדומים BL Ma3
390. חסר] התקדשו ובאתם, BL
391. מהענין] מענין Ma3
392. שמקדישין] שמקדשין BL Ma3 V1
393. וחיתם] וחייתם V1
394. ויעבר] ויעבור V1
נקהלו היהודים (אס’ ט, ב), הנקהלים עליך (יח’ לח, ז), ויקהל העם על אהרן (שמ’ לב, א), ויהי בהקהל העדה (במ’ יז, ז), ויקהל כל העם אל400 ירמיהו בבית י"י (יר’ כו, ט). והשם לעדה וקהל ועם401 רב (יח’ כו, ז). הקהל חקה אחת402 (במ’ טו, טו), הה"א ה"א הקריאה403 כה"א האמור בית יעקב (מי' ב, ז), הדור אתם404 ראו דבר י"י (יר' ב, לא). ומשקל אחר ואתן עליהם קהלה גדולה405 (נחמ’ ה, ז), קהלת יעקב (דב’ לג, ד). והכבד ואת כל העדה הקהילו (במ’ א' יח), הקהל את העם (דב’ לא, יב), ובהקהיל את הקהל (במ’ י, ז). והשם במקהלים אברך 406 י"י (תה’ כו, יב). ובקבוץ הנקבות במקהלות אברך(xiv)407 אלהים (תה’ סח, כז).
408 ולא תקיא אתכם הארץ (וי’ כ, כב), ויקא את יונה (יונה ב, יא). 409והקאתו410 (מש’ כה, טז). והשם411 קיא צואה412 (יש’ כח, ח), פירושו קיא וצואה. כהתעוות413 שכור בקיאו (יש’ יט, יד), וספק מואב בקיאו (יר’ מח, כו). והורכבה זאת המלה עם מלת קלון, וקיקלון על כבודך (חב' ב, טז). ובצרי ככלב שב על קאו414 (מש’ כו, יא). ענין ההקאה ידוע.
וקוי י"י המה ירשו419 ארץ (תה’ לז, ט), אשר לא יבושו420 קוי (יש’ מט, כג). ובתמורת הוא"ו421 ביו"ד וקויי422 י"י יחליפו כח (יש’ מ, לא), ויו"ד הרבוי חסרה מהמכתב ונשארה במבטא. והשם מקוה ישראל (יר’ יד, ח). ומשקל אחר ויכלו באפס תקוה (איוב ז, ו), ותקותי מי ישורנה (איוב יז, טו). והכבד קויתי י"י קותה נפשי (תה’ קל, ה), אם אקוה שאול ביתי (איוב יז, יג), ויקו לעשות ענבים (יש’ ה, ב), יקו לאור423424 (איוב ג, ט), כלם ענין הסבר והתוחלת425. וענין אחר ונקוו אליה כל הגוים (יר’ ג, יז), יקוו המים (בר’ א, ט). והשם מקוה מים (וי’ יא, לו). ובלשון נקבה ומקוה עשיתם בין החומותים426 (יש’ כב, יא),ענינם ענין קבוץ. וענין שלישי קו המדה (יר’ לא, לט), וקו שלשים427 באמה יסב428 אתו429 (מל"א ז, כג). קו קו ומבוסה (יש’ יח, ב), מעט אחר מעט בוססוהו430 כמו שהבונה431 נוטה קו432 מעט אשר433 מעט. ומעט434ומשקל אחר את תקות חוט השני (יהו’ ב, יח), ונסמך אל חוט כמו אדמת עפר (דנ' יא, ב). ויונתן תרגם תורא דחוט זהוריתא435. ותרגם436 שפה לפיו437 סביב438(שמ' כח, לב) תורא יהא מקף לפומיה439. אם כן דעת התרגום בתקות440 חוט השני שפת בגד אדום. ויתכן להיות מזה ויכלו באפס תקוה, לפי שהמשיל ימיו לכלי האורג441 שבו חוט הערב. ומזה הענין ומקוה סוחרי442 המלך יקחו מקוה במחיר (מל"א י, כח), כלומר שהיו סוחרי המלך מוציאים הסוסים ממצרים והיו לוקחין443 בירושלם במחיר הסוסים מקוה שהיו מוליכים למצרים. ובדברי הימים444מקוא יקחו במחיר (דה"ב א, טז), כתוב באל"ף. ויתכן כי המקוה445היו מוציאים446447 ממצרים כמו הסוסים448 כי כן449 מצאנו כי450 מלאכת הפשתן ועבודתו הוא451 במצרים יותר משאר הארצות452. וכן אמר ובשו עבדי453 פשתים שריקות (יש' יט, ט), וכן ושש454 ברקמה ממצרים (יח' כז, ז). ופירוש יקחו מקוה455 במחיר (מל"א י, כח)בפי456לפי שהסוסים לא457 היו מוציאים458 459 במחיר460461 כי פרעה נתן לשלמה מוצא הסוסים שיוכל להוציא הוא הסוסים462 ככל463 רצונו, וכל מי שיוציא סוסים ממלכי הארץ גם כן ממצרים שיוציאו על ידי שלמה ולו יתנו מה שהיו נותנין464 למלךכ
419. ירשו] יירשו BL Ma3 V1
420. יבושו] יבשו BL Ma3 V1
421. הוא"ו] הו"ו BL Ma3 V1
422. וקויי] וקוי BL Ma3
423. לאור] לאור V1
424. חסר] ועין BL
425. והתוחלת] והתחלת Ma3
426. החומותים] החמתים BL
427.
שלשים] השלשים Ma3
428. יסב] יסוב Ma3
429. אתו] אותו Ma3 V1
430. בוססוהו] יבוססהו BL V1 ובוססהו Ma3
431. שהבונה] שהבונה BL Ma3 V1
432. קו] הקו BL Ma3 V1
433. אשר] אחד BL Ma3 V1
434. נוסף ומעט] BL Ma3 V1
435. זהוריתא] זהוריתא V1
436. ותרגם] ותרגום Ma3
438. נוסף סביב] BL
439. לפומיה] לפומה Ma3
440.
בתקות] בתהק
441. האורג] הארג V1
442. סוחרי] סחרי BL
443. לוקחין] לוקחים BL Ma3 V1
444. נוסף ובדברי הימים] BL
445. נוסף המקוה] BL
446. מוציאים] מוציאין V1
447. חסר] המקוה BL
448. כמו הסוסים] Ma3 omission
449. כן] Ma3 omission
450. כי] Ma3 omission
451. הוא] היא V1
452. הארצות] ארצות V1
453. עבדי] עובדי BL Ma3 V1
454. ושש] שש BL Ma3 V1
455. יקחו מקוה] מקוה יקחו V1
456. נוסף בפי] BL Ma3 V1
457. לא] Ma3 omission
458. חסר] אותם סוחרי שלמה BL
459. ] בלא Ma3 addition
460. במחיר] מחיר Ma3
461. – חסר מחמת הדומות ] אבל המקוה היו מוציאים במחיר, BL Ma3
462. הסוסים] סוסים BL Ma3
463. ככל] בכל BL
464. נותנין] נותנים BL Ma3
465. למלךכי] למלך BL Ma3 V1
466. הפסוק] הכתוב BL Ma3 V1
467. מלך] המלך BL Ma3 V1
468. מוציאין] מוציאים BL Ma3 V1
469. מוציאין] מוציאים BL Ma3 V1
470.
] מלכי הארץ מרכבה בשש מאות כסף V1 addition
471. מוציאין] מוציאים BL V1
472. כך] כן Ma3
473. נותנין] נותנים BL
474. חסר] ממצרים BL Ma3 V1
475. יוציאו] ויוציאו Ma3
476. כלומר] Ma3 omission
477. מוציאין] מוציאים BL Ma3 V1
478. נותנין] נותנים BL Ma3 V1
479. אתו] אותו BL Ma3 V1
480. המוציא] המוצא BL Ma3 V1
481. בנטיית] בנטות BL Ma3 V1
482. כלומר יצוו להם הנביאים מצוה אחר מצוה ויבנו להם בנין אחר בנין,] Ma3 omission
483. והחקה] והחוקה BL
484. נקראת] יקרא V1
xv. variante scripturaire relevée par Kennicott (K5)
יד. בבלי, ברכות יח ע"ב
ארבעים שנה אקוט בדור (תה’ צה, י), ובר485בשרק. ובחלם486 אשר יקוט כסלו (איוב ח, יד). וההתפעל ראיתי בוגדים ואתקוטטה (תה’ קיט, קנט), ובתקוממיך אתקוטט (תה’ קלט, כא). והנפעל ונקוטות ם487 בפניכם (יח’ כ, מג). והביא רבי יהודה ונקוטו488 בפניהם (יח’ ו, ט), בבנין489 נפעל מנחי העי"ן דומה שמצאו490 בספריו רפה. ורבי יונה כתב שמצאו491 דגש, וכן מצאנוהו492 בספרים מדויקים. ובמסורת493 עליו לית ודגש494. ואם כן יהיה495 מפעלי הכפל. וכן נקטה נפשי בחיי (איוב י, א), בפלס ורחבה ונסבה (יח' מא, ז), ענינם ענין כריתה. ומן הענין הזה והשרש הזה לפי דעתי כמעט קט (יח’ טז, מז). ויש לפרש ראיתי בוגדים ואתקוטטה (תה' קיט, קנה), ובתקוממיך496 אתקוטט (תה' קלט, כא), ענין קטטה שהוא ענין מריבה בדברי רבותינו ז"ל [יד]. וכן יתכן להיות497 מזה ארבעים שנה אקוט בדור, כלומר שהיה בקטטה בדור המדבר, ואף על פי כן498 אינינו499 רחוק מן הענין500 שפרשנו501.
485. נוסף ובר] BL Ma3 V1
486. ובחלם] ובחולם BL
487. ונקוטות ם] ונקטתם BL ונקוטותם Ma3 V1
488. ונקוטו] ונקטו BL
489. בבנין] בנין BL Ma3 V1
490. שמצאו] שמצא Ma3 שימצאהו V1
491. שמצאו] שמצא Ma3 שימצאו V1
492. מצאנוהו] מצאנו Ma3
493. ובמסורת] והמסורת BL ובמסרת V1
494. ודגש] דגש Ma3
495. כן יהיה] יהיה כן V1
496. ובתקוממיך] ובתקוממיך V1
497. להיות] Ma3 omission
498. , כלומר שהיה בקטטה בדור המדבר, ואף על פי כן] Ma3 omission
499. אינינו] איננו BL V1 Ma3 omission
500. רחוק מן הענין] Ma3 omission
501. שפרשנו] שפירשנו BL Ma3 omission
הקול קול יעקב (בר’ כז, כב), ושמעו לקולך502 (שמ’ ג, יח), שמע בקולי503 (בר’ כז, ח). קול נגידים נחבאו (איוב כט, י), פירושו לקולי נגידים נחבאו504. או פירושו בלא חסרון כמו שכתבנו אותו עם חבריו505 בשרש אוה. וקול שופר506 (שמ’ יט, טז), הלא507 קול רגלי אדניו אחריו (מל"ב ו, לב), ויהי קולות508 וברקים (שמ’ יט, טז), ו509ידוע. יש מהם הקול עם הדבור510 ויש בלא דבור511508. קולה כנחש ילך (יר’ מו, כב), פירושו קול513 צעקת514 מצרים515 ילך, כי בחיל יראו516 אלים517 ובקרדומות להשחיתה518. ואמר כנחש כמו קול הנחש שהולך למרחוק. ומצאנו הליכה בקול קול י"י אלהים מתהלך בגן (בר’ ג, ח). ויונתן תרגם נקוש519 זיניהן520 כזוין521 זחלין.
502. לקולך] לקליך BL
503. בקולי] בקלי BL
504. , פירושו לקולי נגידים נחבאו] Ma3 omission
505. חבריו] חביריו BL Ma3
506. שופר] שפר BL
507. הלא] הלוא BL
508. ] Ma3 omission
508. קולות] קלת BL
509. נוסף ו] BL V1
510. הדבור] הדיבור BL
511. דבור] דיבור BL
513. repentir קול] קול BL Ma3 V1
514. צעקת] צעקה Ma3
515. מצרים] Ma3 omission
516. יראו] יבאו BL Ma3 V1
517. אלים] אליה BL Ma3 V1
518. להשחיתה] להשחיתה V1
519. נקוש] כקוש Ma3
520. זיניהן] זייניהון BL V1 זיניהון Ma3
521. כזוין] כחויין BL V1 כחיויין Ma3
טו. בראשית רבה סח, ט
וקאם שאון בעמך522 (הו' י, יד), נכתבה בו האל"ף נחה שהיא523 עי"ן הפועל524. ולא קם נביא עוד (דב’ לד, י), עתה אקום (יש’ לג, י), ויקם שדה עפרון (בר’ כג, יז), קום התהלך בארץ (בר’ יג, יז), ולא תוסיף קום (יש' כד, כ)525, יקום526 אבי ויאכל527 (בר’ כז, לא), קום נא שבה (בר’ כז, יט), ויקם העם כל היום ההוא וכל הלילה528(במ’ יא, לב), כי קמו בי עידי529 שקר (תה’ כז, יג), בת קמה באמה (מי’ ז, ו), ויקם בי כחשו530 (איוב טז, ח), ולא קמה עוד רוח 531 (יהו’ ב, יא). ועיניו532 קמה (שמ"א ד, טו), כי קמו עיניו533 משבו534 (מל"א יד, ד), ואמר לשון קימה בעין 535כאשר תכהינה עיני האדם לעת הזקנה536 יתקמטו יתרי העין ותקום העין ותכנס למעלה.537 כל הקמים עליך (שמ"ב יח, לא), שאון קמיך (תה’ עד, כג), ואל יושבי542 לב קמי (יר’ נא, א), פרשו543 בו שהוא544 כשדים בא"ת ב"ש545 כאלו546 אמר ואל יושבי ארץ כשדים (יר' נא, לה)547. וכן 548ששך (יר כה, כו) בבל בא"ת ב"ש545. ויתכן להיות550לפרש שיהיה ארץ כשדים חסר כאלו551 אמר יושבי ארץ כשדים וסמך הכתוב552על המבין לפי שזכר בבל.553 מנהג הכתוב554בהרבה מקומות. ויהיה555לב556 קמי כמשמעו לב אויבי, 557ויהיה תכונת הפסוק כן558 ואל559 לב קמי יושבי560 ארץ כשדים. ויונתן תרגם הפסוק כן כדנן אמר י"י 561הא אנא מייתי562 על בבל ועל יסתמתומן593 אל594 ומן קום. ושם במשקל אחר בתוספת יו"ד וימח את כל היקום (בר’ ו, כג), ואת כל היקום595 אשר ברגליהם (דב’ יא, ו), והוא שם כלל לכל חי על האדמה. ושם במשקל אחר596 אם597 לא נכחד קימנו (איוב כב, כ), והוא כמו קימנו בצר"י רוצה לומר יקומנו, פרושו598 באמת 599לא נכחד יקומנו600 מהכיל601 במבול, כי נשארו נח ובניו, ויתרם אכלה 602 (איוב כב, כ), פירושו יתר עם603הרשעים והם שהיו אחר כן בסדם604 ועמורה. ושם במשקל אחר 605ושמתי מקום (שמ"ב ז, י),606 ונתתי לך מקום607והוא בלשון זכר ברוב. ובלשון נקבה608 ולא עוד תשורנו מקום609 (איוב כ, ט). והקבוץ באחד המקומות610 (שמ"ב יז, ט). ונזכר בלשון זכר וקובץ בלשון נקבות611. ואיזה(xvi)612 מקום מנוחתי (יש’ סו, א), רוצה לומר למנוחתי, או באי זה מקום613 כי מקום אינו מקום614615. וזה מקום לא ידע אל (איוב יח, כא), חסר הנסמך ופירושו מקום איש שלא ידע אל. מקום שם קבר (יח’ לט, יא), הוא כמו הפוך מקום קבר שם. וכבר כתבנו הדומים לו בחלק הדקדוק. ולעולם 616 יבא על מלת אשר ועל שי"ן השמוש617 בסמיכות במקום אשר תשחט העולה618 (וי’ ו, יח), 619מקום אשר יוסף אסור שם (בר’ מ, ג), מקום אשר אסירי המלך620 (בר’ לט, כ), מקום שיפל621 העץ שם יהוא (קה’ יא, ג). ורבותינו ז"ל [טו] כנו שמו של הקדוש622 ברוך הוא מקום לפי שהוא מקומו של עולם623 כמו שנקרא גם כן מעון, מעונה אלהי קדם (דב' לג, כז). ויש מפרשים כי ריוח624 והצלה יעמוד625626 ממקום אחר (אס’ ד, יד), רמז627 להקדוש ברוך הוא לעיל שמא הצו628 לכתוב השם במגלה כמו629 שנכתבה עם ספרי פרס מדי630.
522. בעמך] S Ma3 omission
523. שהיא] שהוא Ma3
524. הפועל] הפעל BL Ma3 V1
525. ] לא תוסף קום (עמ’ ה, ב) BL
526. יקום] יקם BL
527. ויאכל] ויאכל BL Ma3 V1
528. נוסף וכל הלילה] BL
529. עידי] עדי BL Ma3 V1
530. כחשו] כחשי BL Ma3 V1
531. ] באיש Ma3 addition
532. ועיניו] ועינו Ma3
533. עיניו] עיניו Ma3
534. משבו] משיבו BL Ma3
535. חסר] כי BL Ma3 V1
536. הזקנה] הזוקן BL Ma3 הזקן V1
537. חסר] ויש מפרשים לפי ענינו ענין כליון עינים. ותרגם יונתן כלו עיניהם (יר' יד, ו) 537 538 . וכן תרגם 539 ועיניו קמה, כי קמו עיניו 540 קמא. BL Ma3 V1
537. ] קמא BL V1 קמה Ma3
538. ] עיניהון BL עייניהון V1
539. ] BL V1 יונתן Ma3 addition
540. ] משיבו BL Ma3 V1 omission
542. יושבי] ישבי BL
543. פרשו] פירשו BL
544. שהוא] שהם BL
545. ] Ma3 omission
545. בא"ת ב"ש] בא"ת ב"ש BL V1
546. כאלו] כאילו BL
547. ] יושבי כשדים (יר' נא, לה) BL
548. ] ומלך BL V1 addition
550. נוסף להיות] BL Ma3 V1
551. כאלו] כאילו BL
552. נוסף הכתוב] BL
553. חסר] וכן BL Ma3 V1
554. נוסף הכתוב] BL
555. נוסף ויהיה] BL ויהי V1 addition
556. לב] ולב BL
557. חסר] כמו תהרס קמיך (שמ’ טו, ז), לשמצה בקמיהם (שמ’ לב, כה), והדומים להם. ונקראו האויבים קמים לפי שקמים על שכנגדם לרעה. BL Ma3 V1
558. כן] וכן Ma3
559. ואל] אל Ma3
560. יושבי] ישבי BL
561. חסר] צבאות BL Ma3
562. מייתי] מיתי V1
563. יסתבי] יתבי BL Ma3 V1
564. ארעא] ארע Ma3 V1
565. קטולין] קטולי BL
566. ושפירין] ושפיכין V1
567. מחבלא] מחבלה BL
568. ובמשקל] ומשקל BL Ma3 V1
569. מכף] ומכף BL
570. נוסף ארם ומכף מלך] BL
571. גדועים] גדעים BL
572. ] והגבוהים ישפלו. V1 addition
573. וכמהו] וכמוהו BL Ma3
574. חסר] , והוא משל על הגדולים והשרים BL V1
575. טרם] קודם BL קדם Ma3 V1
576. כאחד] כאחת BL
577. תעמד] תעמוד BL Ma3
578. בחלם] בחולם BL
579. אומר] אמר BL V1
580. ] וילך (בר' כב, ג) Ma3
581. קיים] קים BL V1
582. קיימו] קימו BL V1
583. קימני] קיימני Ma3
584. כדברך] כדבריך Ma3
585. הקימותי] הקימתי BL
586. פועלו] פעלו BL
587. הוקם] הקם BL
588. חסר] והעומד לאויב יקומם (מי’ ב, ח). BL Ma3 V1
589. וממתקומי] ומתקוממי BL Ma3 V1
590. יוצאים] יצאים BL
591. פרשתיו] פירשתיו BL
592. היא] הוא Ma3
593. ומן] מן BL Ma3 V1
594. אל] אלו V1
595. היקום] היקום V1
596. ] אשר V1 addition
597. אם] V1 omission
598. פרושו] פירוש BL Ma3 V1
599. באמת ] V1 omission
600. יקומנו] יקומינו BL
601. מהכיל] מכל וכל BL מהכל Ma3 V1
602. חסר] אש BL Ma3 V1
603. נוסף עם] BL Ma3 V1
604. בסדם] בסדום BL Ma3 V1
605. – חסר מחמת הדומות ] ושמתי לך מקום (שמ’ כא, יג), BL V1
606. ] V1 omission
607. נוסף ונתתי לך מקום] BL Ma3
608. נקבה] נקבות Ma3
609. מקום] מקומו BL Ma3 V1
610. המקומות] המקומת BL
611. נקבות] נקבה BL
612. ] אי זה BL ואי זה V1
613. חסר] מנוחתי, BL Ma3 V1
614. נוסף מקום] BL Ma3 V1
615. חסר] סמוך BL Ma3 V1
616. ] לא Ma3 addition
617. השמוש] השימוש BL
618. העולה] העלה BL
619. חסר] במקום אשר נבראת (יח’ כא, לה), BL Ma3 V1
620. חסר] אסורים BL Ma3 V1
621. שיפל] שיפול BL אשר יפל(xvii) Ma3 addition
622. הקדוש] Ma3 omission
623. חסר] ואין עולם מקומו BL
624. ריוח] רוח BL
625. יעמוד] יעמד Ma3
626. חסר] ליהודים BL Ma3 V1
627. חסר] בו BL Ma3 V1
628. לעיל שמא הצו] לפי שלא רצו BL Ma3 V1
629. כמו] לפי BL Ma3 V1
630. פרס מדי] מדי ופרס BL פרס ומדי Ma3 V1
טז. משנה מועד קטן ג, ט
שא קינה (יח’ יט, א), קינה היא וקוננוהו631 (יח’ לב, טז), ויקונן ירמיהו (דה"ב לה, כה), וקראו למקוננות632 (יר’ ט, טז). בנות הגוים תקוננה אותה (יח’ לב, טז), הדגש לחסרון הכפל, ענין הספד. ופירשו רבותינו ז"ל [טז] קינה אחת633 אומרת וכלן634 עונות. ומשקל 635קנו636 שלש637 המאות638 משקל נחשו639 (שמ"ב כא, טז), פרשו640 רבי יונה להבת חניתו. וכתב אדני641 אבי ז"ל כי קנו642 הוא העץ וחסר הוא להבת641 רוצה644 לומר להבה645 קנו646. וכן בלשון ערבי אומר לעץ647 החנית648 אלקנה. ויתכן להיות פירוש קנו649 כובע או שרין650.
631. וקוננוהו] וקננוה BL וקוננוה Ma3 V1
632. למקוננות] למקננות Ma3
633. אחת] היא Ma3
634. וכלן] וכולן BL Ma3
635. ] אחר V1 addition
636. קנו] קינו BL
637. שלש] שלשת V1
638. המאות] מאות BL Ma3 V1
639. נחשו] נחשת BL Ma3 V1
640. פרשו] פירשו BL
641. וכתב אדניאדוני אבי ז"ל כי קנוקינו הוא העץ וחסר הוא להבת] V1 omission
641. אדני] אדוני BL
642. קנו] קינו BL
644. רוצה] רצה BL
645. להבה] להבת BL Ma3 V1
646. קנו] קינו BL
647. לעץ] V1 omission
648. החנית] חנית Ma3
649. קנו] קינו BL
650. שרין] שריין Ma3 שריון V1
שנהבים וקופים651 (מל"א י, כב), הקו"ף הוא שקורין לו בלעז שימי652 653חיה שצורת פניה דומה לצורת פני654 האדם655 ותופסת656 בידיה כמו האדם. ומן השרש הזה תקופת השנה (שמ’ לד, כב), לתקופת657 הימים (שמ"א א, כ), ותקופתו עד(xviii)658 קצותם (תה’ יט, ז), והם מענין כי הקיפו ימי המשתה (איוב א, ה). יקף659 וקוף בענין אחד והוא ענין סבוב. ואמר תקופת השנה, לתקופת660 הימים, על תקופת השמש שישוב661 השמה לתקופתו662בסוף השנה663.
651. וקופים] וקפים BL
652. שימי] שימי"א BL
653. חסר] והיא BL היא Ma3
654. פני] בני BL V1 Ma3 omission
655. האדם] אדם BL Ma3 V1
656. ותופסת] ותופשת BL ותופשה Ma3 V1
657. לתקופת] לתקפות BL לתקופות V1
658. ] על BL Ma3 V1
659. חסריקף] ויקף BL
660. לתקופת] לתקופות V1
661. שישוב] שתשוב BL
662. נוסף השמה לתקופתו] BL Ma3
663. חסר] לתקופתה BL לתקופתו Ma3
xviii. variante scripturaire relevée par Kennicott
וקץ עליו העיט (יש’ יח, ו). קיץ664 וחרף665 (בר’ ח, כב), על קציך666 ועל קצירך (יש’ טז, ט), כלוב מלא(xix)667קיץ (עמ’ ח, א), פירושו 668מלא פירות הקיץ. וכן הלחם669 והקיץ (שמ"ב טז, ב), הפירות המיבשין670 בקיץ. וענין אחר קצתי בחיי (בר’ כז, מו), ויקוצו671 מפני בני ישראל (שמ’ א, יב), ויקץ מואב (במ’ כב, ג), ויקץ בישראל672 וימלך על ארם (מל"א יא, כה), ואל תקוץ673 בתוכחתו (מש’ ג, יא), בחלם. ואקוץ674 בם (וי’ כ, כג), בשרק. אשר675 אתה קץ (יש’ ז, טז). 676והכבד נעלה ביהודה ונקיצנה (יש’ ז, ו), כלומר עושה677 להם שיקוצו מפנינו678. כלם ענין צוקה וצרה679679. ואמר ואקוץ681 בם על דרך משל כמו ותקצר נפשו בעמל ישראל (שופ' י, טז). וענין אחר לא הקיץ הנער (מל"ב ד, לא), הקיצותי682 ועודי עמך (תה’ קלט, יח), הקיצותי683 ואראה684 (יר’ לא, כו), 685 העירה והקיצה (תה’ לה, כג), אשבעה בהקיץ תמונתך (תה’ יז, טו), והם מענין וייקץ686 יעקב (בר’ כח, טז), ויקץ וקוץ בענין אחד. וענין אחר בא הקץ (יח’ ז, ו), הקיץ687 עליה (יח’ ז, ג),688 הקיץ689 מענין קיץ690 ואף על פי 691 שקץ מפעלי הכפל כי הדגש מורה עליו קצו, קצך, קצי692ועוד שהוא ענין קצץ כמו שאנו עתידים693 לזכרו. גם יתכן להיות694קץ מזה השרש והדגש תמורת הנח כמו ופטורי צצים695 (מל"א ו, יח). והתאר מזה הקיצונה696 (שמ’ כו, י), והיא אשר בקצה. וענין אחר קוץ697 ודרדר (בר’ ג, יח), קוצים כסוחים (יש’ לג, יב), ידוע. וענין אחר קווצותי698 רסיסי לילה (שה"ש ה, ב), 699קווצותיו700 תלתלים (שה"ש ה, יא), בדגש הצד"י הם מחלפות הראש ובשער701 חלף פרשתיו702.
664. קיץ] וקיץ BL
665. וחרף] וחורף Ma3
666. קציך] קיצך BL Ma3 V1
667. נוסף ] BL Ma3 V1
668. חסר] סל BL
669. הלחם] והלחם BL Ma3 V1
670. המיבשין] שמיבשין BL המבישים Ma3
671. ויקוצו] ויקצו BL
672. repentir ויקץ בישראל] ויקץ בישראל BL Ma3 V1
673. תקוץ] תקץ BL
674. ואקוץ] ואקץ BL
675. אשר] Ma3 omission
676. חסר] ואפשר שיהיה ויקץ בישראל, פועל יוצא. BL Ma3 V1
677. עושה] נעשה BL Ma3 V1
678. מפנינו] ממנו Ma3
679. צוקה וצרהוצורה] צרה וצוקה V1
679. וצרה] וצורה Ma3
681. ואקוץ] ואקץ BL Ma3
682. הקיצותי] הקיצתי BL
683. הקיצותי] הקיצתי BL והקיצותי Ma3
684. ואראה] Ma3 omission
685. ] היא תשיחני Ma3 addition
686. וייקץ] ויקץ V1
687. הקיץ] הקץ BL
688. ] עליך (יח’ ז, ג), BL אליך (יח’ ז, ו), Ma3 V1
689. הקיץ] הקץ BL
690. קיץ] קוץ BL קץ Ma3 V1
691. ] כן Ma3 addition
692. נוסף קצי] BL
693. עתידים] עתידין Ma3
694. נוסף להיות] BL
695. צצים] ציצים V1
696. הקיצונה] הקיצנה BL
697. קוץ] וקוץ BL V1
698. קווצותי] קוצותי BL
699.
] קצור V1 addition
700. קווצותיו] קוצותיו BL
701. ובשער] ובשרש BL
702. פרשתיו] פירשתיו BL
xix. Confusion avec un autre verset (Jer 5:27)
אני קרתי ושתיתי 703(מל"ב יט, כד). מקור מיים704 חיים (יר’ ב, יג). ופירושו קרתי באתי עד המקור, כלומר ששתיתי כל מימי הנהרות והיאורים705 מרב706 חילי707 עד באתי708 אל מקוריהם ושתיתי מימיהם709. ויונתן תרגם 710 אנא הויתי חפר גובין711 ושתי מיין. והפעל הכבד כהקיר ביר מימיה כן הקרה רעתה (יר’ ו, ז). ומזה השרש וקורי עכביש יארגו712 (יש’ נט, ה), קוריהם לא יהיו לבגד (יש’ טו, ז), פירושו713 יריעה. ואדני714 אבי ז"ל פרשם715 כמו קורות716 בתינו (שה"ש א, יז), רוצה717 לומר כמו העכביש שתארג718 לכסות כמו קורות719.
703. חסר] מים BL Ma3 V1
704. מיים] מים BL Ma3 V1
705. והיאורים] והיאורים V1
706. מרב] מרוב BL Ma3 V1
707. חילי] חוליי BL
708. באתי] שבאתי BL
709. מימיהם] מימיה BL
710. ] הא Ma3 addition
711. גובין] גובן BL
712. יארגו] יארוגו Ma3 V1
713. פירושו] ופירושם BL
714. ואדני] ואדוני BL
715. פרשם] פירשם BL
716. קורות] קרות BL
717. רוצה] רצה BL
718. שתארג] שתארוג BL Ma3 V1
719. קורות] הקורות BL
זכר רבי יונה בזה השרש ולמוכיח בשער יקושון720 (יש’ כט, כא), ולפי דעתי שהוא מפעלי הכפל, 721עם התקוששו וקשו722 ושם נפרשנו בעזרת האל723.
ונקוטו724 בפניהם725 (יח’ ו, ט), נקטה נפשי בחיי (איוב י, א), בפלס ורחבה ונסבה (יח' מא, ז) ענינם ענין כריתה. וכבר זכרנום בשרש קוט.
xx. variante scripturaire relevée par Kennicott (K155, K225, primo K158)
קטונתי736 מכל החסדים (בר’ לב, יא), ותקטן עוד זאת בעיניך (שמ"ב ז, יט). והשם את737 המאור הקטן738 (בר’ ב, טו), קטן739 וגדול שם הוא (איוב ג, יט). קטני עבה (מל"א יב, י), רצוני740 לומה741 אצבעי742 הקטנה743. ובקמץ ודוד הוא הקטן (שמ"א יז, יד). והקבוץ הקטנים עם הגדולים744 (תה’ קטו, יג), לעשות קטנה או גדולה (במ’ כב, יח), כי מי בז ליום קטנות (זכ' ד, י). והמקור מן הפעל הכבד להקטין איפה (עמ’ ח, ה). ודקדוק קטני עבה כתבנו745 בחלק הדקדוק שהקדמנו בשער השמות.
יז. משנה מדות ב, ה
אשר קטרו שמה 752הכהנים (מל"ב כג, ח), וקטר מחמץ753 תודה (עמ’ ד, ה). מקטרת מור754 ולבונה (שה"ש ג, ו), כלומר שבגדיה מעושנים בסמים. והשם הלא את הקטר אשר קטרתם (יר’ מד, כא), בפלס והדבר אין בהם (יר' ה, יג). וכבד אחר והקטירם הכהן (וי’ ג, טז), להקטיר אשה (שמ’ ל, כ), בהטיבו755 את הנרות756 יקטירנה (שמ' ל, ז). ושלא נזכר פועלו757 ממנו כליל תקטר (וי’ ו, טו). והשם מקטר758 מגש759 לשמי760 (מל' א, יא), על 761משקל משחת מן762 763 משחתם בהם (וי' כב, כה) כלומר בכל מקום קטרתמגש764לשמי765 ומנחה טהורה אלו צויתי להם. ורבי אברהם בן766 עזרא פרש767 גדול שמי בגוים (מל' א, יא) כלומר ממזרח שמש עד768 מבואו מגדלים שמי ואחשוב769 להם גדול שמי770 כאלו771 מגישים מנחה טהורה ומקטירים לפני772 לא כאשר אתם עושים שמקריבים773 לחם מגואל ומחללים שמי774. וזה הוא775 שאמר אחריו ואתם מחללים אותו776 (מל' א, יב).775 ואדני778 אבי ז"ל פרש779 אף על פי 780 שעובדים 781עבודה782זרה לשם783 י"י הם784 עובדים785 וכונתם786 לשמים. ואפשר שהוא פעול787, ופירוש מקטר788 ומגש789 רוצה790 לומר ההקטרה על קטרת הסמים791, וההגשה על הקרבנות והמנחה על מנחת792 הסלת. והשם ישימו קטורה באפך (דב’ לג, י). ובתי"ו ושים קטרת (במ’ יז, יח), ושמני וקטרתי (יח’ טז, יח), בקמץ חטף לקריאת בן אשר כמשפט ולקריאת בן נפתלי וקטרתי בפתח. וכן וקטרתי ושמני שמתי(xxii)793 עליה793(יח’ כג, מא), פליגין. ומשקל אחר קיטור795 הארץ (בר’ יט, כט), כקיטור796 הכבשן (בר’ יט, כט) כי הייתי כנאד בקיטור797 (תה’ קיט, פג), דמה עור בשרו לנאד בקיטור כי הוא יבש. שלג וקיטור (תה’ קמח, ח), הוא הבל העולה מן הארץ שדומה לעשן. ושם המחתה שיושם בה הקטורת798 ובידו מקטרת להקטיר (דה"ב כו, יט), ואיש מקטרתו בידו (יח’ ח, יא), ושם למזבח שמקטירין799 עליו מקטר קטורת800 (שמ’ ל, א), פתח מפני הסמיכות. והקבוץ בלשון נקבות והוא משקל אחר ואת כל המקטרות הסירו801 (דה"ב ל, יד). בארבעת802 מקצעות803 החצר חצרות קטורות804 (יח’ מו, כב), פירושו קשורות, ותרגום ותקשר (בר' לח, כח) וקטרת. וכן בארמית עוד משרי805 קטרין (דנ' ה, יב), מתיר קשרים, קטרי806 חרציה807 משתריין808 (דנ' ה, ו), קשרי מתניו. ורוצה809 לומר חצרות קטורות 805מחוברות811 יחד812וקשורות813 זו בזו814, ובא על דרך ותקשר כל החומה עד חציה (נחמ' ג, לח). וכן תרגם יונתן דכתא816 מקטרן817. ובמסכת מדות [יז], אומרים818 אין קטורות אלא שאינן819 מקורות820.
752.
] ק V1 addition
753. מחמץ] מחומץ Ma3
754. מור] מר BL V1
755. בהטיבו] בהיטיבו Ma3 V1
756. הנרות] הנרת BL
757. פועלו] פעלו BL
758. מקטר] מוקטר V1
759. מגש] מוגש V1
760. לשמי] לשמו Ma3
761. ] שם V1 addition
762. מן] V1 omission
763. חסר] כי BL Ma3 V1
764. מגש] מוגשת BL V1
765. לשמי] לשמו Ma3
766. בן] אבן BL Ma3
767. פרש] פירש BL V1
768. עד] ועד BL Ma3
769. ואחשוב] ואחשב Ma3 V1
770. שמי] Ma3 omission
771. כאלו] כאילו BL Ma3
772. לפני] V1 omission
773. שמקריבים] שמקריבין BL
774. שמי] שמו Ma3
775. ] Ma3 omission
775. וזה הוא] וזהו BL V1
776. אותו] אתו BL
778. ואדני] ואדוני BL
779. פרש] פירש BL Ma3 V1
780. ] כן Ma3 addition
781. חסר] שם BL
782. עבודה] לעבודה BL
783. לשם] שם BL
784. הם] היו Ma3
785. עובדים] עבדים Ma3
786. וכונתם] וכוונתם Ma3
788. מקטר] מוקטר Ma3 V1
789. ומגש] מגש BL מוגש Ma3 ומוגש V1
790. רוצה] רצונו BL
791. הסמים] סמים V1
792. מנחת] Ma3 V1 omission
793. נוסף שמתיvariante scripturaire relevée par Kennicott (K96)שמת עליה] BL
793. ] שמת Ma3 V1
795. קיטור] קיטר BL V1
796. כקיטור] כקיטר BL V1
797. בקיטור] בקיטר BL
798. הקטורת] הקטרת BL Ma3 V1
799. שמקטירין] שמקטירים Ma3
800. קטורת] קטרת Ma3 V1
801. הסירו] הסיבו Ma3
802. בארבעת] בארבע Ma3 V1
803. מקצעות] מקצעת BL
804. קטורות] קטרות BL
805. ] V1 omission
805. משרי] ומשרא BL
806. קטרי] וקטרי BL
807. חרציה] חרצה BL חרצני Ma3
808. משתריין] משתרין BL
809. ורוצה] ורצה BL
811. מחוברות] מחברות V1
812. נוסף יחד] BL Ma3 V1
813. חסר] בזויות החצר BL Ma3 V1
814. חסר] הזוית וזו בזו 814 BL Ma3 V1
814. ] הזוית BL Ma3 הזויות V1
816. דכתא] דרתא BL Ma3 V1
817. מקטרן] מקטרתא Ma3
818. אומרים] אמרו BL אומר V1
819. שאינן] שאין Ma3
820. מקורות] מקורות Ma3 V1
יח. משנה שבת ב, א
יט. בבלי, שבת כא ע"א
כ. בבלי, שבת כא ע"א
ויעל(xxiii)821 קיקיון822 (יונה ד, ו). ובמשנה [יח], ולא בשמן קיק. ואמרו בגמרא [יט] מאי 823 קיק? 824קיקיון דיונה. ופרשו825 רבנו826 שמואל בן חפני שהוא הנקרא בערבי אלכרוע827. ואמרו בגמרא828829 [כ] 830 מאי קיק831קיקיון דיונה, ולצלולבא832 דמי ואפי833ואבי פשקי834 רבי, פירוש בין בצעי המים הוא835 גדל, ועל פום חנון836 מדלן837 יתיה, פירושו על פי החנויות מדלין אותו לצל, ומפרצדוהי838 עבדין משחא, פירושו839מגרעיניו840 עושין השמן841. ומצאתי פירש צלוליבא בתשובת842 הגאונים אילן סרק ויש843 במקומנו844 ועושין845 גרעינין846 ועושין מהן847 שמן וכל848 מי שיש לו צנה הרבה שותה שמנו849 ושמו בלשון ערבי אלכרוע850.
821. ] וימן י"י אלהים BL
822. קיקיון] הקיקיון Ma3
823. חסר] שמן BL
824. קיק? ] V1 omission
825. ופרשו] פירש BL
826. רבנו] רבי BL
827. אלכרוע] א"ל כרו"ע BL
828. ואמרו בגמרא] ואמר רבה בר בר חנה BL
829. ] אמר רבה בר בר חנה V1 addition
830. חסר] לדידי חזי לי BL Ma3 V1
831. נוסף מאי קיק] BL Ma3 V1
832. ולצלולבא] ולצלוליבא BL Ma3 V1
833. נוסף ואפי] BL Ma3 V1
834. פשקי] פשקא Ma3
835. הוא] V1 omission
836. חנון] חנוון BL V1 חזון Ma3
837. מדלן] מדלי Ma3
838. ומפרצדוהי] ומפרצידוהי BL
839. נוסף פירושו] BL Ma3 V1
840. מגרעיניו] מגרעניו Ma3 V1
841. השמן] שמן BL Ma3 V1
842. בתשובת] בתשובות BL
843. ויש] יש BL Ma3 V1
844. במקומנו] במקומן V1
845. ועושין] ועושה BL Ma3 V1
846. גרעינין] גרענין V1
847. מהן] מהם BL Ma3
848. וכל] כל Ma3
849. שמנו] ממנו BL משנינו Ma3
850. אלכרוע] א"ל כרו"ע BL
xxiii. Inversion. Le mot qui apparaît juste après dans le même verset.
קיר המזבח (וי’ א, טו), נוגעת851 בקיר השני (מל"א ו, כז). נעשה נא עלית852 קיר קטנה853(מל"ב ד, י), פירושו כותל854 הידוע במשנה. וסמך עליה אל קיר כלומר שתהיה העליה בנויה בכותלים שהיא855 בנין אבנים לא במחיצות קנים והוצים. והקבוץ בלשון נקבות בקירות הבית (מל"א ו, ו), את גגו ואת קירותיו856 (שמ’ ל, ג), וקירותיו857 עץ (יח’ מא, כב). ובדרך השאלה858 קירות לבי הומה859 לי 860 (יר’ ד, יט)861 . והפעל865 ממנו וקרקר כל בני שת (במ’ כד, יז), ופ"א הפעל פתוחה ומשפטה866 חרק867. אבל התנועה868 משתנות בהרבה מקומות. מקרקר קיר869 (יש’ כב, ה), קיר870והיה871 משפטו מקרקר872 בצרי873. וענינם 874 הריסת קיר875 כמו876 משרש מסיר השרש כן מקרקר הורס הקיר. ואמר קיר לתוספת קיר877פירוש878 כי די היה לו במקרקר כמו לצבא צבא (במ' ד, כג) ותשרש שרשיה (תה' פ, י) ויקסמו קסמים (מל"ב יז, יז).
851. נוגעת] נגעת BL
852. עלית] עליית Ma3
853. נוסף קטנה] BL Ma3 V1
854. כותל] כתל V1
855. שהיא] שהוא Ma3 V1
856. קירותיו] קירתיו BL
857. וקירותיו] וקירתיו BL
858. השאלה] ההשאלה BL
859. הומה] הומיה Ma3
860. ] לבי Ma3 V1 addition
861. חסר] ,861 מפני שהלב יש בו דפנות 862 863 BL Ma3 V1
861. ] אמר לבי BL Ma3 V1 omission
862. ] וחללים BL Ma3 בחללים V1
863. ] BL Ma3 שיש בו Ma3 V1 addition
865. חסר] הכבד BL Ma3 V1
866. ומשפטה] ומשפטה BL Ma3 V1
867. חרק] בחירק BL
868. התנועה] התנועות BL Ma3 V1
869. קיר] קר BL
870. נוסף קיר] BL Ma3 V1
871. והיה] היה BL
872. מקרקר] Ma3 omission
873. חסר] אלא שהתנועות משתנות BL Ma3 V1
874. ] ענין Ma3 addition
875. קיר] הקיר BL Ma3 V1
876. חסר] שהוא BL Ma3 V1
877. נוסף קיר] BL Ma3 V1
878. פירוש] ביאור BL
כא. בבלי, יומא עה ע"ב
כב. ירושלמי, חלה ב, א
כג. בבלי, יבמות עט ע"א
כד. משנה שבת ג, ג
הן קלותי879 מה אשיבך (איוב מ, ד)880. והנפעל ונקלותי881 עוד מזאת (שמ"ב ו, כב), ובוזי יקלו (שמ"א ב, ל). על נקלה (יר’ ו, יד), פירושו על אמרה882 נקלה. ותקל גברתה (בר’ טז, ד). והכבד ומדוע הקלותני883 (שמ"ב יט, מד), להקל כל נכבדי ארץ (יש’ כג, ט) כלם והדומים884 ענין בזיון. ויתכן לפרש מזה כי מקללים להם בניו885 (שמ"א ג, יג), כמו שאמר886 ובוזי יקלו (שמ"א ב, ל). ובענין הקלות והם קרובים בענין 887קל הוא על פני מים888 (איוב כד, יח), קלים היו רודפינו889 (איכה ד, יט). ובהכפל הפ"א בלחם הקלוקל890 (במ’ כא, ו), פירשו891 רבותינו ז"ל [כא] בעבור שהיה המן נבלע באברים892 קראוהו כן. והשם והיה893 מקול894 זנותה (יר’ ג, ט), והמסרה895 עליו לית וחסר896 בקלילות897. ובדברי רבותינו898 [כב] מפרש899 אותו כמשמע900 ואמרו901 באשה ענתה902, מה903 טעם? והיה מקול904 זנותה905 ותחנף906 אל907 האבן ואל908 העץ. והנפעל יקלו רודפיכם909 (יש’ ל, טז), בחרק910 היו"ד ובדגש הקו"ף להבדיל בינו ובין 911 ובוזי יקלו (שמ"א ב, ל). והפעל הכבד הקל ארצה זבולן912 913 (יש’ ח, כג). ובענין הקללה אביו ואמו קלל (וי’ כט, ט), 914לא תקלל חרש (וי’ יט, יד). כלה מקללוני (יר’ טו, ט), כבר זכרנו דקדוקו בחלק הדקדוק בטור השלישי. כי מקללים להם בניו (שמ"א ג, יג), וקלל במלכו915 (יש’ ח, כא). ושלא נזכר פועלו ממנו תקלל חלקתם בארץ (איוב כד, יח). והשם ברכה וקללה (דב’ יא, כו), כי קללת אלהים תלוי (דב' כא, כג), כלומר 916על שקלל את השם הוא917תלוי. ויש לפרשו מהענין הראשון כלומר בזיון אלהים918 תלוי919920. והוא הדין לכל הנתלים בארץ ישראל, כי שני טעמים יש לדבר, אחד כי קללת אלהים תלוי וזה הוא922 טעם למגדף ולעובד עבודה זרה שהיו נתלין923. ועוד טעם אחר924שלא(xxiv) תטמא את925 אדמתך (דב' כא, כג) והוא טעם גם926 לכל הנתלים בארץ ישראל כי המת בארץ שאינו נקבר טומאת הארץ היא. וכן עשה יהושע הנביא במלך העי ובחמש927 המלכים שצוה להורידם 928לערב ולעשות עליהם גל אבנים (יהו' ז, כו) וכן עתידים ישראל לעשות בהרוגי גוג מגוג929 כמו שכתוב וקברום בית ישראל למען טהר את הארץ (יח' לט, יב) הרי אתה רואה שכל זמן שלא נקבר המת הוא טומאת הארץ. והטעם שלא קברו את בני 930שאול המוקעים עד נתך עליהם מים931 (שמ"ב כא, י) ולא נתנו לקבורה מניסן ועד932 תשרי וזהו מתחלת קציר עד נתך 933934 עליהם935. פירשו936 רבותינו ז"ל [כג], כי לפיכך לא קברו אותם ואף על פי שכתוב לא תלין נבלתו על העץ (דב' כא, כג) 937מוטב 938שתעקר אות אחת מן התורה ויתקדש מן939 השמים940 בפרהסיא שהיו עוברים ושבים941 אומרים942 מה טיבן943 של אלו? אומרים944 להם בני מלכים הם945, ומה עשו? פשטו ידיהם בגרים גרורים, אמרו אין לך אומה ראויה להדבק946 בה כאומה זו. ובהכפל גם פ"א הפעל קלקל בחצים (יח’ כא, כו), וכל הגבעות התקלקלו (יר’ ד, כד). והם947 מענין קלקול בדברי רבותינו ז"ל שהוא ענין948 ההרס וההשחתה כמו שאמרו [כד] כל המקלקלין פטורין. וזולת זה נשתמשו 949 הרבה950 בזה הלשון. ורבי יונה פרשם951 לשון952 תנועה בענין הקלות. וכן כתבם אדני953 אבי954 ז"ל רצה955 לומר קלקל בחצים (יח' כא, כו) צוה לירות חצים956 למעלה ואם יפול החץ לצד בני עמון ילך שם. וכן דעת יונתן שתרגם קשית בקרדא957 נחשת קלל (יח’ א, ז), פירושו הנחשת הממורט והזך958. ומזה והוא לא פנים קלקל (קה’ י, י), כלומר שלא לוטשו959 פני הברזל. ומזה הענין חבר מנחם קלקל בחצים.
879. קלותי] קלתי BL
880. חסר] , כי קלות (נח' א, יד) BL Ma3 V1
881. ונקלותי] ונקלתי BL
882. אמרה] אמירה BL
883. הקלותני] הקלתני BL
884. חסר] להם BL Ma3 V1
885. בניו] V1 omission
886. שאמר] שנאמר Ma3
887. ] וקלו מנשרים סוסיו (יר' ד, יג), מלרע, כי קלו המים (בר' ח, יא), מלעיל, V1 addition
888. מים] המים Ma3
889. רודפינו] רדפינו BL
890. הקלוקל] הקלקל BL
891. פירשו] פרשו Ma3
892. באברים] באיברים BL V1
893. והיה] Ma3 V1 omission
894. מקול] מקל BL מקול V1
895. והמסרה] והמסורת BL Ma3 והמסרת V1
896. וחסר] חסר BL
897. בקלילות] בקלילותא BL Ma3 V1
898. חסר] ז"ל BL Ma3 V1
899. מפרש] מפרשים BL
900. כמשמע] כמשמעו BL Ma3 V1
901. חסר] קול BL Ma3 V1
902. ענתה] ערוה BL Ma3 V1
903. מה] ומה BL
904. מקול] מקל BL
905. זנותה] זנותא V1
906. ותחנף] ותנאף Ma3
907. אל] את BL Ma3 V1
908. ואל] ואת BL Ma3 V1
909. רודפיכם] רדפיכם BL
910. בחרק] בחירק BL
911. ] ובין Ma3 V1 addition
912. זבולן] זבלון BL זבולון Ma3 V1
913. ] וארצה נפתלי Ma3 addition
914. חסר] ומקלל אביו ואמו (שמ’ כא, יז), BL Ma3 V1
915. במלכו] במלכו BL Ma3 V1
916. ] כי V1 addition
917. נוסף הוא] BL Ma3
918. חסר] הוא BL Ma3 V1
919. תלוי] התלוי BL Ma3 V1
920. חסר] , 920 אדם אותו תלוי אומר על שחרף וגדף הוא תלוי הנה הדבר בזיון אלהים BL Ma3 V1
920. ] שכשיראה BL Ma3 כשיראה V1
922. וזה הוא] וזהו BL וזה Ma3 V1
923. נתלין] נתלים BL Ma3
924. נוסף אחר] BL Ma3 V1
926. גם] Ma3 omission
927. ובחמש] ובחמשת BL Ma3 V1
928. ] לארץ V1 addition
929. מגוג] ומגוג BL Ma3 V1
930.
] ישראל V1 addition
931. עליהם מים] מים עליהם BL
932. ועד] עד V1
933. ] עליהם Ma3 addition
934. חסר] מים BL Ma3 V1
935. עליהם] Ma3 omission
936. פירשו] פרשו Ma3
937. חסר] אמרו BL Ma3 V1
938. מוטב ] V1 omission
939. מן] שם BL Ma3 V1
940. השמים] שמים BL Ma3 V1
942. אומרים] אומרין V1
943. טיבן] טבן V1
944. אומרים] אומרין V1
945. הם] היו Ma3
946. להדבק] לידבק V1
947. והם] וזה V1
948. ענין] מענין BL
949. ] בו רבותינו ז"ל Ma3 addition
950. הרבה] Ma3 omission
951. פרשם] פירשם BL
952. לשון] לענין Ma3
953. אדני] אדוני BL
954. אבי] אב V1
955. רצה] רוצה V1
956. חצים] החצים BL
957. בקרדא] בגרריא BL בגיריא V1
958. והזך] Ma3 omission
959. לוטשו] לטשו Ma3
אשר קלם מלך בבל (יר’ כט, יד), אביב קלוי באש (וי’ ב, יד), מצות וקלוי (יהו’ ה, יא). והתאר ולחם וקלי וכרמל (וי’ כג, יד). ונכתב 960 באל"ף961 איפת962 הקליא963 הזה (שמ"א יז, יז). ואדני964 אבי ז"ל פירש מזה כי כסלי965 מלאו נקלה (תה’ לח, ח), וכן מלא פניהם קלון (תה' פג, יז). ענינם ענין שריפה966 וצלייה967. וענין אחר ומקלה968 אביו969 ואמו (דב’ כז, טז). והנפעל ונקלה כבוד970 מואב (יש’ טז, יד), איש רש ונקלה (שמ"א יח, כג). כי כסלי מלאו נקלה (תה’ לח, יז), פירושו נגע נקלה. והשם שבעת קלון מכבוד (חב' ב, טז). וקיקלון על כבודך971 (חב' ב, טז), מלה מורכבת מן קיא972 וקיקלון973 ענינם ענין בזיון.
960. ] בו Ma3 addition
961. באל"ף] האל"ף Ma3
962. איפת] איפה Ma3
963. הקליא] הקלוא Ma3
964. ואדני] ואדוני BL
965. כסלי] כסילי Ma3
966. שריפה] שרפה Ma3
967. וצלייה] וצליה BL Ma3 V1
968. ומקלה] מקלה BL Ma3 V1
970. repentir כבוד] כבוד BL Ma3 V1
971. כבודך] כבודיך Ma3
972. קיא] קי Ma3
973. וקיקלון] וקלון BL Ma3 V1
xxvii. Surcharge
כה. בבלי, בכורות מ ע"א
כו. משנה שבת א, ו
לעג וקלס לכל סביבותנו(xxviii)981(תה’ מד, יד), לחרפה ולקלס כל היום (יר’ כ, ח), בשש נקדות982. ומשקל אחר וקלסה983 לכל הארצות (יח’ כב, ד), ענין הלעג והבוז. וההתפעל בו נופל על המלעיג והוא קשור עם בי"ת והוא במלכים יתקלס (חב' א, י), יתקלסו בך (יח’ כב, ה), ויתקלסו בו ויאמרו לו עלה קרח עלה קרח984(מל"ב ב, כג). ולפי 985 שיתמיד הלעג עליהם הנה הוא מתפעל כלעג986 בהם987. ופעם הלשון הזה נופל על השבח כמו ולא היית כזונה לקלס אתנן (יח’ טז, לא), כלומר לשבח אתנן שלוקחת אותו. ויתכן להיות בענין זה והוא במלכים יתקלס (חב' א, י), כלומר ישתבח בהם. אבל למה שאמר אחריו ורוזנים משחק לו ידמה 988 הענין הראשון יותר. וכן תרגם יונתן והוא על מלכיא מתלעב989. ובענין השבח אומרים990 בקדיש ויתעלה ויתקלס. אבל רב עמרם גאון ז"ל כתב991 991 בסדר993 בתפלות994 שחבר שאין ראוי לומר ויתקלס. וגם יש לפרש לקלס אתנן, מענין הלעג והבוז, ויהיה כל הלשון כענין995 996 לעג ובוז. והענין כי הזונה לועגת לאתנן997 אחר שלקחה998 אותו לועגת999 על זונה1000 אחריה ומבזה1001 אותו בלבה1002 לפי שנפתה לדבריה1003 ונדח1004 במתק שפתיה. או ענינו1005 כי הזונה לועגת לאתנן עצמו בפני הזונה ומבזה1006 אותו1007 כדי שירבה לה אתנן1008 ואת לא די שהיית1009 כזונה בזה הענין אלא שותה1010 את נדניך.
981. נוסף ] BL Ma3 V1
982. נקדות] נקודות BL
983. וקלסה] קלסה Ma3
984. נוסף עלה קרח] BL Ma3
985. ] דעתי Ma3 addition
986. כלעג] הלעג BL
987. בהם] עליהם Ma3
988. חסר] מן BL
989. מתלעב] יתלעב Ma3
990. אומרים] אמרו BL V1 omission
991. ז"ל כתב ] Ma3 omission
991. כתב] V1 omission
993. בסדר] בסדור BL Ma3 V1
994. בתפלות] תפלות BL
995. כענין] בענין BL V1
996. ] כענין Ma3 addition
997. לאתנן] כאתנן Ma3
998. שלקחה] שלקחת V1
999. לועגת] ולועגת BL
1000. זונה] הזונה BL
1001. ומבזה] ותבזה BL
1002. בלבה] בלבו Ma3
1003. לדבריה] בדבריה V1
1004. ונדח] ונתח V1
1005. ענינו] ענין Ma3
1006. ומבזה] ותבזה BL
1007. אותו] אותה Ma3
1008. אתנן] לאתנן BL
1009. שהיית] שלא היית BL Ma3 V1
1010. שותה] שנתת BL Ma3 V1
xxviii. variante scripturaire relevée par Kennicott
כל זה קולע1011 באבן (שופ’ כ, טז)1012. והכבד ויקח משם אבן ויקלע (שמ"א יז, מט), ואת נפש אויביך1013 יקלענה (שמ"א כה, כט).והשם בקלע ובאבן (שמ"א יז, נ) סגול1014 . בתוך כף הקלע (שמ"א כה, כט)1014 וקלעו בידו (שמ"א יז, מ), פרונדא בלעז1016. הנני קולע את יושבי הארץ בפעם הזאת (יר’ י, יח), דמה אותו1017 לאבן בתוך הקלע כלומר ככה ישליכם. ויסבו הקלעים (מל"ב ג, כה), תאר למשליכי1018 בקלע1019. מסב1020 קלע (מל"א ו, כט), וקלע עליהםמקל1021מקלעות כרובים (מל"א ו, לב), מקלעת1022 פקעים (מל"א ו, יח), פתוח1023. ואולי הם1024 פתוחים כפתוח הקלע שזכרנו. קלעים לחצר (שמ’ כז, ט), פירושו יריעות. ונקראו כן כי נעשו מעשה פתוח. ושני קלעים הדלת השני(xxix)1025 גלילים (מל"א ו, לד) ענינו כמו צלעים כמו שאמר שני צלעים הדלת האחת. ומה שאמר קלעים לפי שהצלעים היו מעשה קלעים. ויונתן תרגם שניהם1026 צירין.
1011. קולע] קלע BL Ma3
1012. חסר] , פירוש משליך האבן בקלע BL Ma3 V1
1013. אויביך] איביך BL
1014. נוסף ] BL
1014. סגול] בסגול Ma3 V1
1016. פרונדא בלעז] בלעז פרונדא V1
1017. אותו] אותם BL Ma3 V1
1018. למשליכי] למשליכים BL
1019. בקלע] קלע Ma3
1020. מסב] מוסב Ma3
1021. נוסף מקל] BL Ma3 V1
1022. מקלעת] מקלעות Ma3
1023. חסר] , פתוחים BL
1024. הם] היו BL
1025. ] השנית BL
1026. שניהם] שניהן Ma3
xxix. variante scripturaire relevée par Kennicott
קמח שעורים1035 (במ’ ה, טו), בסגול. ותקח1036 קמח ותלש (שמ"א כח, כד), קחי רחים וטחני קמח (יש’ מז, ב), אמר קמח על שם סופו כי לא יטחן1037 אדם1038 הקמח. וכן אפיתי על גחליו לחם (יש' מד, יט), כי לא יהיה לחם עד שנאפה ואחרים זולתם כמו שכתבנו בשרש אפה. וכן בל(xxx)1039יעשה קמח (הו' ח, ז), כתבנו1040 בשרש לחם.
1035. שעורים] שערים BL
1036.
ותקח] ותקעח
1037. יטחן] יטחון BL Ma3
1038. אדם] האדם Ma3
1039. ] בלי BL V1
1040. כתבנו] כתבנום BL
xxx. variante scripturaire relevée par Kennicott (K30)
כז. בבלי, בבא מציעא פז ע"א
כח. משנה סוכה ג, א
ותקמטני לעד היה (איוב טז, ח), ענין הקמוט1041 ידוע בדברי רבותינו ז"ל [כז] אחר שבלה הבשר ורבו הקמטין וזולת זה ממה שזכרו1042 בזה הענין רונצא1043 בלעז. וזהו1044 שאמר ויקם1045 כי כחשי כי מפני כחש הבשר יתקמט העור. ושלא נזכר פועלו1046 ממנו אשר קמטו ולא עת (איוב כב, טז), והוא על דרך ההשאלה1047 מזה הענין כלומר שנכרתו בלא עתם כאלו1048 בא עת זקנתם למות, ועת הזוקן הוא עת הקמוט. או יהיה קמטו1049 בענינו נכרתו כמו הפוך בדברי רבותינו ז"ל [כח], קטום.
כט. בבלי, מנחות יא ע"א
וקמץ משם מלא קמצו1050 (וי’ ב, ב), ענין קבוץ ואסיפה, ורוצה1051 לומר מלא קמצו1052 מלא אגרופו1053 כשאוסף אצבעותיו על1054 כף היד. ובדברי רבותינו ז"ל [כט], כיצד הוא עושה פושט שלש אצבעותיו על פס ידו ומוחק בגודלו1055 מלמעלה ובאצבעו הקטנה1056 מלמטה. וככה ותעש הארץ בשבע שני השבע לקמצים (בר’ מא, מז), 1057 רוצה1062 לומר שהוציאה הארץ תבואה רבה מפרוטה אחת קמצים.
1050. קמצו] קומצו Ma3 V1
1051. ורוצה] ורצה BL רוצה V1
1052. קמצו] קומצו V1
1053. אגרופו] אגרפו Ma3 V1
1054. על] אל BL Ma3 V1
1055. בגודלו] בגדלו V1
1056. הקטנה] קטנה BL Ma3 V1
1057. – חסר מחמת הדומות ] 1057 לומר שאספו אנשי 1058 1059 1060 ואספו תבואה רבה. או פירוש ותעש הארץ ממש, BL Ma3 V1
1057. ] רצה BL V1 רוצה V1
1058. ] הארץ הבר BL V1 העיר Ma3
1059. ] לקבוצים BL V1 לקבוצים V1
1060.
] שקבצו BL V1 שיקבצו Ma3
1062. רוצה] רצה BL
קמוש וחוח (יש’ לד, יג), והנה עלה כלו קמשונים (מש’ כד, לא), מין ממיני הקוצים, ופירשו1063 בו1064אורטיגא1065 בלעז.
אשר שם צפרים יקננו (תה’ קד, יז), מקננת1066 בארזים (יר’ כב, כג), כבר זכרנו דקדוק המלה הזאת בחלק הדקדוק בטור השלישי והיו כיונה תקונן1067 בעברי פי פחת (יר’ מח, כח), שמה קננה קפוז (יש’ לד, טו). ובא קל בסעפותיו קננו כל עוף השמים (יח’ לא, ו). 1068קן לה (תה’ פד, ד). ובסמוך קן צפור (דב’ כב, ו), בפתח. ואומר1069 עם קני אגוע (איוב כט, יח), כלומר במקום מלוני ומכוני. וכן אם1070 בין כוכבים שים קנך (עו' א, ד). והקבוץ קנים תעשה את התבה1071 (בר’ ו, יד). כנשר יעיר קנו (דב’ לב, יא), רוצה1072 לומר אפרוחי קנו1073.
תחת אשר קנא לאלהיו (במ’ כה, יג), וקנא את אשתו (במ’ ה, יד).1074 המקנא אתה לי (במ’ יא, כט), פירושו בעבורי. וכן אשר קנא לאלהיו1075, וקנא1076בעבור אלהיו1077. בקנאתו1078 לבני ישראל ויהודה (שמ"ב כא, ב), בעבור בני ישראל, בעבור שרמו הגבעונים1079, רצה שאול להכותם ולכלותם מנחלת י"י1080 והכה מהם הרבה1081 והרג אותם. ויקנאו בו אחיו (בר’ לז, יא), קל הנו"ן. וכן ויקנאו אותו1082 פלשתים (בר’ כו, יד). באו1083 כן להקל כי1084 משפטם להדגש. וכבר זכרנו הדומים להם בחלק הדקדוק. ותקנא רחל באחותה1085 (בר’ ל, א). והתאר כי י"י קנא שמו (שמ’ לד, יד). ומשקל אחר קנוא1086 ונוקם י"י (נח' א, ב). והשם1087 רוח קנאה (במ’ ה, יד), בקנאתי לי"י (מל"ב י, טו). והקבוץ כי מנחת קנאות1088 היא(xxxi)1089 (במ’ ה, טו). והפעל הנוסף יקניאוהו1090 בזרים (דב’ לב, טז), סמל הקנאה הזאת1091המקנא(xxxii)1092 (יח’ ח, ג), ובא כדרך בעלי הה"א ומשפטו מקניא בפלס משגיא לגוים (איוב יב, כג). ואני אקניאם בלא עם (דב’ לב, כא), כלם1093 מהפעל1094 הנוסף כי1095 הם יוצאים לשלישי. וכן מהדגוש1096 הם קנאוני בלא אל (דב’ לב, כא), והוא קל הנו"ן. וכן ויקנאו אותו1097 מכל אשר עשו אבותם1098 (מל"א יד, כב), ק1099 1100 ענין הקנאה ידוע, והוא קרוב לענין חמוד1101.
1074. ] Ma3 omission
1075. לאלהיו] לאליהו Ma3
1076. נוסף וקנא] BL Ma3 V1
1077. בעבור אלהיו] Ma3 omission
1078. בקנאתו] בקנאותו V1
1079. חסר] לישראל BL Ma3 V1
1080. י"י] השם BL
1081. מהם הרבה] הרבה מהם BL Ma3 V1
1082. אותו] אתו BL V1
1083. באו] ובאו BL
1084. כי] Ma3 omission
1085. באחותה] באחתה BL
1086. קנוא] קנא V1
1087. והשם] והשם BL Ma3 V1
1088. קנאות] קנאת BL
1089. ] הוא BL Ma3
1090. יקניאוהו] יקנאהו BL
1091. נוסף הזאת] BL
1092. ] המקנה BL Ma3 V1
1093. כלם] כולם BL
1094. מהפעל] מן הפעל BL Ma3
1095. כי] Ma3 V1 omission
1096. מהדגוש] מן הדגוש BL מן הדגש Ma3
1097. אותו] אתו BL
1098. אבותם] אבתם BL
1099. נוסף ק] BL Ma3 V1
1100. ] ענינם Ma3 addition
1101. חמוד] החמוד BL
ל. בבלי, בבא בתרא פט ע"א
אשר קנה אברהם (בר’ כה, י), קניתי איש את י"י (בר’ ד, א), קונה1102 שמים וארץ (בר’ יד, יט), הלא הוא אביך קנך1103 (דב’ לב, ו), כי תקנה עבד עברי (שמ’ כא, ב), זכר1104 עדתך קנית קדם (תה’ עד, ב)1105. והשם מקנה וקנין (יח’ לח, יב)1107. ובאמרו מקנה וקנין וכן מקנהם וקנינם (בר’ לד, כג), האחד על הבהמות והאחד על הנכסים1108. קנין בספו (וי' כב, יא)1111והנפעל ונקנה השדה (יר’ לב, מג), עוד יקנו בתים (יר’ לב, טו). והפעל הנוסף כי אדם הקנני מנעורי (זכ' יג, ה), כלומר למדני שאהיה קונה מקנה1112 ועבד1113 אדמה. והשם לאברהם למקנה (בר’ כג, יח), מקנת כספו (בר’ יז, כג). ומשקל אחר מקנה1114מקנה השדה (בר’ מט, לב), וכלם ענין קנין קנ1115והוא כנגד המכירה וידוע. 1116והבהמות הגסות11181119 יקראו מקנה לפי שהם1120 קנין האדם 1121 ועסקו1122. ומקנה רב היה (במ’ לב, א), גם מקנה בקר וצאן 1123 הרבה היה לי (קה’ ב, ז), איננו סמוך כי הוא פתח קטן ואחר כן1124 מפרש מה הוא1125 המקנה1126 בקר וצאן. וכל מקנך תזכר (שמ’ לד, יט). ירעה מקניך ביום ההוא (יש’ ל, כג), יתכן שיהיה1127 לשון יחיד והיו"ד למ"ד הפעל ואף על פי שהוא שלא כמנהג. או יהיה לשון רבים ואף על פי שאמר ירעה הנה כמוהו1128 רבים. וכן הוא הקבוץ מקנים כמו מן מעשה מעשים. ויביאו את1129 מקניהם אל יוסף (בר’ מז, יז), מקניהם וקנינם (בר' לד, כג)1130ואם מימיך1131 נשתה אני ומקני (במ’ כ, יט), אותי1132 (xxxiii)1133 ואת מקני בצמא (שמ’ יז, ג). וענין אחר כאשר 1134 ינוד הקנה (מל"א יד, טו), קנה וסוף קמלו (יש’ יט, ו), ידוע. ולפי שעושין1135 את1136 הקנה מדה אמר חמש מאות קנים1137 בקנה המדה1138 (יח’ מב, יז). וכן1139 הדברים1140 הדקים שהם בדמות הקנה1141. ירכה וקנה (שמ’ כה, לב), וששה קנים (שמ’ כה, לג). שלשה קני מנורה1142 (שמ’ כה, לג). ובקבוץ הנקבות כפתוריהם1143 וקנותם1144 (שמ' כה, לו). וכן קבורת היד נקרא קנה ואזרועי1145 מקנה תשבר (איוב לא, כב), והה"א נחה ומשפטה1146 במפיק והוא מפרק הזרוע ועד1147 פרק כתף1148. וכן הרמחים לפי שהם1149 בדמות הקנה נקראו כן גער חית קנה (תה’ סח, לא), כלומר העדה הלוחמת ברמחים. וכן בד המאזנים שתלויין בו הכפות בחוטין1150 מזה ומזה ומזה1151נקרא קנה. וכסף בקנה ישקלו (יש’ מו, ו), וכן אמרו רבותינו ז"ל [ל] נא1152נפש מאזנים תלויה באויר שלשה טפחים וגבוהים מן הארץ שלשה טפחים וקנה ומקני1153 שלה שנים עשר טפחים. וכן הבושם1154 שהוא בדמות הקנה1155 הנקרא בלעז קנילא1156. וקנה בושם1157 (שמ’ ל, כג), לא קנית לי בכסף קנה (יש’ מג, כד), וקנה הטוב מארץ מרחק (יר’ ו, כ).
1102. קונה] קנה BL
1103.
קנך]
1104. זכר] זכור V1
1105. חסר] , כי אתה קנית 1105 (תה’ קלט, יג) BL Ma3 V1
1105. ] כליתי BL כליותי Ma3 V1
1107. חסר] , קנין כספו (וי’ כב, יא) BL Ma3 V1
1108. repentir וכן מקנהם וקנינם בר’ לד, כג, האחד על הבהמות והאחד על הנכסים] 1108 1109 וקנינם (בר’ לד, כג) האחד על הבהמות והאחד על שאר הנכסים BL Ma3 V1
1108. ] כמו BL Ma3 וכן V1
1109. ] מקנהם BL מקניהם Ma3 V1
1111. נוסף ] BL Ma3 V1
1112. מקנה] V1 omission
1113. ועבד] ועובד BL Ma3 V1
1114. נוסף מקנה] BL Ma3
1115. נוסף קנ] BL Ma3 V1
1116. חסר] ויש קנין שאין שם מכירה ולא דמים כמו 1116 שמים וארץ (בר' יד, כב), והדומים לו. BL Ma3 V1
1116. ] קנה BL קונה Ma3 V1
1118.
הגסות] והגסות V1
1119. חסר] והדקות BL Ma3 V1
1120. שהם] שהן V1
1121. חסר] וכספו BL
1122. ועסקו] ועסקיו V1
1123. ] ומקנה Ma3 addition
1124. כן] כך BL Ma3 V1
1125. מה הוא] מהו Ma3
1126. המקנה] מקנה Ma3
1127. שיהיה] שיהא V1
1128. כמוהו] כמהו BL V1
1129. את] את V1 repentir
1130. נוסף ] BL Ma3 V1
1131. מימיך] מימיך Ma3
1132. אותי] אתי BL
1133. חסר] ואת בני BL Ma3 V1
1134. ] ה' Ma3 addition
1135. שעושין] שעושים BL
1136. את] מן BL Ma3 V1
1137. קנים] Ma3 V1 omission
1138. המדה] מדה Ma3
1139. חסר] יקראו BL
1140. הדברים] הבדים BL Ma3 V1
1141. הקנה] הקנה BL Ma3 V1
1142. מנורה] מנרה BL
1143. כפתוריהם] כפתריהם BL
1144. וקנותם] וקנתם BL
1145. ואזרועי] ואזרעי BL
1146. ומשפטה] ומשפטו BL
1147. ועד] עד Ma3
1148. כתף] הכתף BL Ma3 V1
1149. שהם] שהן BL
1150. בחוטין] בחוטים BL Ma3
1151. נוסף ומזה] BL Ma3 V1
1152. נוסף נא] BL Ma3 V1
1153. ומקני] ומותני BL ומתני Ma3 V1
1154. הבושם] הבשם Ma3 V1
1155. הקנה] קנה BL Ma3
1156. קנילא] קניל"ה BL קנילה Ma3 קנילייא V1
1157. בושם] בשם BL Ma3 V1
xxxiii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K94)
מר אלהים1158 וקנמון (מש' ז, יז)1158, וקנמן1160 בשם מחציתו1161 (שמ’ ל, כג), הוא הבשם1162 הנקרא1163 לין אלובי1164.
קוסם1166 קסמים (דב’ יח, י), ובשו החוזים1167 וחפרו הקוסמים1168 (מי’ ג, ז).1169 קסם על שפתי מלך (מש’ טז, י) בשש נקדות1170. ויקסמו ק
1166. קוסם] קסם BL V1
1167. החוזים] החזים BL
1168. הקוסמים] הקסמים BL
1169. חסר] והשם BL Ma3 V1
1170. נקדות] נקודות BL
1171. קסמים] קסמים BL Ma3 V1
1172. פירוש] ביאור BL פרוש V1
1173. קיר] קר BL
1174. קסמים] הקסמים V1
1175.
] מי V1 addition
1176. פירוש] פירושו BL Ma3
1177. שצריכין] שצריכים Ma3 V1
1178. הקסמים] הקוסמים V1
1179. וחשכה] וחשכת V1
1180. מקסם] מקסום V1
1181. בקמץ] Ma3 omission
1182. ובמשקל אחר] ומשקל אחר BL Ma3
1183. פתח] נפתח Ma3
1184. חבריו] חביריו BL Ma3
1185. ואפשר] ואיפשר Ma3
1186. דובר] הדובר BL Ma3 V1
1187. כל] לכל V1
וקסת הסופר1188 במתניו (יח’ ט, ב), בשש1189 נקדות1190, והוא כלי הדיו. והתרגום אמר1191 ופנקס ספרא, והוא מה שכותב1192 עליו הסופר נייר או לוח. ואף על פי כן ענין הפסוק הוא1193 על צרך1194 הדיו 1195כלל הכל בפנקס.
1188. הסופר] הספר BL
1189. בשש] Ma3 omission
1190. נקדות] נקודות BL Ma3 omission
1191. אמר] אומר BL
1192. שכותב] שכותב V1
1193. הוא] והוא Ma3 V1 omission
1194. צרך] צורך BL
1195. – חסר מחמת הדומות ] לא הלוח שאמר (יח’ ט, ד), והתוית תו. ואולי לפי 1195 במתני הסופר הנייר והלוח עם כלי הדיו BL V1
1195. ] שתלויין BL שתלויים V1
פן תקע נפשי ממך1197 (יר’ ו, ח), ותקע כף ירך יעקב (בר’ לב, כו), ותקע נפשה1198 מהם (יח’ כג, יז), ותקע נפשי מעליה (יח’ כג, יח). כאשר נקעה נפשי מעל אחותה (יח’ כג, יח). זכרנו המלות האלה בשרש יקע ואולי הם1199 מזה השרש וענינם ענין1200 הסרת הדבר ממקומו דשלוגר1201 בלעז. ויתכן מזה השרש 1200פקוד ושוע וקוע (יח’ כג, כג), והוא שם תאר מתארי השמות1203 האנשים הנכבדים.
הקערה האחת (במ’ ז, פה), קערת1204 כסף (במ’ ז, יג), ועשית קערותיו1205 (שמ’ כה, כט), בשבא1206 הקו"ף שלא כמשפט כי המשפט בפתח כמו קערות1207 כסף. וכבר כתבנו הדומים לו בחלק הדקדוק1208 ידוע.
לא. זיל"ר
לב. ובלע"ז קוואלי"ו
קפאו תהומות1209 1210 (שמ’ טו, ח), הקופאים1211 על שמריהם (צפ’ א, יב), ענינו1212 עמידת הדבר הניתך1213 גילר12141215 בלעז. וממנו אור1216יקרות וקפאון (זכ' יד, ו), רוצה1217 לומר השלג הקופא. וכבר פרשנו1218 בו פירוש1219 אחר בשרש יקר. ר
1209. תהומות] תהמת BL
1210. ] בלב ים Ma3 addition
1211. הקופאים] הקפאים BL Ma3
1212. ענינו] ענינם BL Ma3
1213. הניתך] הנחתך Ma3 הנתך V1
1214. גילר] גיל"ר BL
1215. חסר] [לא] BL
1216. נוסף אור] BL Ma3 V1
1217. רוצה] רצה BL
1218. פרשנו] פירשנו BL Ma3
1219. פירוש] שרש Ma3
1220. נוסף ר] BL Ma3 V1
1221. והפועל] והפעל BL Ma3 V1
1222. וכגבינה] וכגבנה Ma3 V1
1223. והוא] Ma3 omission
1224. כשמשימין] ששמשימין BL כשמשימין(xxxvi) Ma3
1225. גבינה] גבנה Ma3 V1
1226. חסר] [לב] BL
xxxvi. Pas très clair s'il s'agit de nun sofit
קפדתי כאורג1227 חיי1228 (יש’ לח, יב), פירושו כמו שהאורג מקפיד היריעה מהמנור מהר בהשלימו אותה. והשם קפדה בה1229(יח’ ז, כה), ענין כריתה. למורש קפוד (יש’ יד, כג), וירשוה קאת וקפוד (יש’ לד, יא), הוא1230 עוף 1231 משוכני1232 המדבר. וכתב אדני1233 אבי ז"ל כי קפוד הוא הנקרא בערבי קנאפד1234 ונקרא בלעז טרטוגא1235.
לג. בבלי, יבמות לב ע"ב
אם קפץ באף רחמיו סלה (תה’ עז, י), ועולתה קפצה פיה (איוב ה, טז), לא1237 תקפוץ1238 את ידך (דב’ טו, ז), יקפצו מלכים פיהם (יש’ נב, טו), ענין סתימה ומניעה.1239 מקפץ על הגבעות (שה"ש ב, ח), כמו מדלג וממהר ללכת. והנפעל ככל יקפצון (איוב כד, כה), כלומר במהרה יהיו כלים ולא נודע מקומם כמו המדלג. ובדברי רבותינו ז"ל1240 [לג] קפץ ונשבע.
וקצותה1241 את כפה (דב’ כה, יב), ועל כל קצוצי פאה (יר’ ט, כה). והפעל הכבד קצץ עבות רשעים (תה’ קכט, ד), וקצץ פתילים1242 (שמ’ לט, ג), בהנות1243 ידיהם ורגליהם מקצצים (שופ’ א, ז), ויקצצו את ידיהם ואת רגליהם (שמ"ב ד, יב), ענין חתוך וכריתה. ומהשרש הזה והענין הזה בא הקץ (יח’ ז, ו), קץ כל בשר (בר’ ו, יג), והוא סוף הזמן כאלו1244 שם חתוך, או תחלתו כמו1245 מקץ שבע שנים תעשה שמטה (דב’ טו, א), ואף על פי שענינו1246 סוף להשמטת כספים הוא תחלה1247 להשמטת קרקע ולשלוח1248 עבדים. וכן מקץ שבע שנים תשלחו איש את עבדו1249(יר’ לד, יד), תחלת שנה שביעית, כי הראש והסוף יקרא קצה. ויתכן להיות1250מזה ועל כל קצוצי פאה, כלומר השוכנים בסוף1251 הישוב1252 בפאת העולם. עד אנה תשימון קנצי למלים(xxxvii)1253 (איוב יח, ב), הנו"ן תמורת הכפל. וכן לדעת קצת המדקדקים כי לא תמנו (איכה ג, כב) כמו תממו. או יהיה קנצי וקץ שרשם קנץ. ולחסרון הנו"ן ידגש קץ1254 בהתחברו 1255 קצו1256, קצי.
1241. וקצותה] וקצתה BL וקצותה Ma3 V1
1242. פתילים] פתילם BL
1243. בהנות] בהנת BL
1244. כאלו] כאילו BL
1245. כמו] V1 omission
1246. שענינו] שענינו V1
1247. תחלה] תחלת Ma3
1248. ולשלוח] ולשלח Ma3 ושלח V1
1249. איש את עבדו] BL Ma3 V1
1250. נוסף להיות] BL Ma3 V1
1251. בסוף] בפאת V1
1252. הישוב] היישוב Ma3
1253. ] למלין BL Ma3 V1
1254. קץ] Ma3 omission
1255. ] לכנויים Ma3 addition
1256. קצו] קצוי V1
xxxvii. variante scripturaire relevée par Kennicott
ויקצב עץ (מל"ב ו, ו), כלומר ויכרת עץ במדה שהיה1257 יד1258 לברזל. והשם מדה אחת וקצב(xxxviii)1259 אחד (מל"א ז, לז), בשש נקדות1260 כלומר מדה אחת וחתוך1261 אחד1262. לקצבי הרים ירדתי (יונה ב, ז), לאחריתם וסופם כעדר הקצובות (שה"ש ד, ב), שות1263 בקומתן כמדתן כאלו1264 הם חתוכות בשוה. והוא 1265חסר המתואר, רוצה1266 לומר העזים הקצובות.
1257.
שהיה] שיהיה BL רשיהיה Ma3 שיהיה V1
1258. יד] היד BL
1259. ] קצב BL
1260. נקדות] נקודות BL
1261. וחתוך] וקצב Ma3
1262. אחד] אחת Ma3
1263. שות] שוות BL Ma3 V1
1264. כאלו] כאילו BL
1265.
] פ V1 addition
1266. רוצה] רצה BL
xxxviii. variante scripturaire relevée par Kennicott
לד. משנה מעשרות ב, ז
מקצה רגלים (מש’ כו, ו), לקצות בישראל (מל"ב י, לב). והמקור מן הקל קצות עמים רבים (חב' ב, י), ענין כריתה וחתוכה1267. ואלה שלשה1268 שרשים שזכרנו ענינם אחד. ובדברי רבותינו ז"ל1269 בק1270 בזה [לד] לקצות 1271 בתאנים, כלומר לחתוך דבלת תאנים. וכן נקרא סוף המקום והפאה קצה כמו שזכרנו גם כן קץ, וקצב. מן הקצה אל הקצה (שמ’ לו, לג), קצה גבולך (במ’ כ, טז). והקבוץ ולקחו עם הארץ איש אחד מקציהם (יח’ לג, ב). והיתה1272 הקו"ף ראויה1273 להדגש, או הוא חסר מ"ם השמוש1274 ומשפטו ממוקציהם1275. והקבוץ מזה בלשון נקבות על שני קצות החשן (יח’ כח, כ). ובלשון נקבה מקצה בחוברת1276 (יח’ כו, ד). והקבוץ 1277 ואת שתי קצות שתי1278 העבותות1279 (שמ’ כח, כה), על ארבע קצותיו (יח’ כז, ד), מקצות כנפיו ועד קצות כנפיו (מל"א ו, כד). ובהראות למ"ד הפועל1280 בקבוץ הזכרים, מבטח כל קצוי ארץ (תה’ סה, ו), ובקבוץ הנקבות1281 וייראו יושבי קצוות1282 (תה’ סה, ט). ומשקל אחר ומקצת ימים עשרה (דנ' א, טו), ומקצתם יעמדו לפני המלך (דנ' א, ה). ומקצה אחיו לקח חמשה אנשים (בר’ מז, ב). ופירוש מקצה רגלים כורת רגליו1283 וחמס שותה (משלי כו, ו) מי ששולח הכסיל כאלו1284 רגליו כרותות ולא יוכל ללכת עד שיצטרך לשלוח1285 הכסיל שאין לו תועלת1286 בו. והפעל הנוסף1287 את העפר אשר הקצו (וי’ יד, מא), כלומר הסיעו אותו לקצה הבית לפנותו ולהוציאו חוץ לעיר. אחרי1288 הקצות את הבית (וי’ יד, מג). ויונתן תרגמם1289 לשון קלוף כמו יקציע. ומן השרש הזה 1290 ואין קצה למרכבותיו1291 (יש’ ב, ז), בפלס הרבה בכה (עז' י, א), והוא כמו קץ. ואפשר1292 שיהיה משרש קצץ ותהיה הה"א נוספת.
1267. וחתוכה] וחתוך BL Ma3 V1
1268. שלשה] השלשה BL
1269. ז"ל] V1 omission
1270. נוסף בק] BL Ma3 V1
1271. חסר] עמו BL
1272. והיתה] והיה V1
1273. ראויה] ראוי BL
1274. השמוש] השימוש BL
1275. ממוקציהם] ממקציהם BL Ma3 V1
1276. בחוברת] בחברת BL
1277. ] מזה בלשון Ma3 addition
1278. שתי] שני Ma3
1279. העבותות] העבתת BL
1280. הפועל] הפעל BL Ma3 V1
1281. הנקבות] V1 omission
1282. יושבי קצוות] ישבי קצות BL יושבי קצות Ma3
1283. רגליו] רגלים BL
1284. כאלו] כאילו BL
1285. לשלוח] לשלח Ma3
1286.
תועלת] תולעעל
1287. הנוסף] הכבד Ma3
1288. נוסף אחרי] BL
1289. תרגמם] תרגם BL Ma3 V1
1290. חסר] והענין הזה BL
1291. למרכבותיו] למרכבתיו BL
1292. ואפשר] ואיפשר Ma3
xxxix. Inversion. L'ordre correct des lettres indiqué au-dessus.
והיית(xl)1295 לנו לקצין (שופ’ יא, ו), אל קציני1296 אנשי המלחמה (יהו’ י, כד), כל קציניך נדדו יחד1297 (יש’ כב, ג), פירושו הראש והמנהיג.
לה. בבלי, כריתות ו ע"א
ואת הבית יקציע1298 1299 (וי’ יד, מא), כתרגומו יקלף כלומר1300 יסיר הטיח1301. וכן נקרא הכלי שמקלף בו החרש העץ ומחליקו יעשה במקצועות1302 (יש’ מד, יג), ואמר מקצועות1303 לשון1304 רבים כי הם שני כלים לזו המלאכה האחד קורין לו סימנט1305 והאחד קורין לו פלאנא1306. וכן תרגם יונתן באזמליא1307 וזה1308 הכלי הוא כמו אזמל. במקצוע1309 החצר (יח’ מו, כא), ויעבירני1310 אל ארבעת מקצועי1311 החצר (יח’ מו, כא). ובקבוץ הנקבות לשני המקצועות1312 (שמ’ כו, כד), בארבע מקצעות1313 החצר (יח’ מו, כב), ומקצעותיו1314 לו (יח’ מא, כב). ומשקל אחר למקוצעות1315 המשכן (שמ’ כו, כג), ענינם פנות. והפעל ממנו מדה אחת לארבעתם מהקצעות1316 (יח’ מו, כב), פירושו בעלות פנות.1316 מר ואהלות קציעות (תה’ מה, ט), תרגום קדה קציעתה1318 וכבר כתבנו שהוא הקושט1319. וכן פירשנו1320 הגאון רב סעדיה ז"ל1321. אבל בפטום1322 הקטורת1323 זוכר1324 אותו1325 בשני מינין1326, שאמרו1327 [לה] מר וכרכם1328 שבולת1329 נרד וקציעה1329 1331 ששה עשר 1332 ששה עשר מנה, קושט1333 שנים עשר קלפה1334 שלשה וכו'1335. ומר רב חפץ ז"ל1336 פירש שהקושט1337 הוא שקורין הערב13381339קוסט. ופירושו1340 קציעה ענבר1341.
1298. יקציע] יקצע BL
1299. חסר] מבית BL Ma3
1300. כלומר] רוצה לומר BL
1301. הטיח] הטיט V1
1302. יעשה במקצועות] יעשהו במקצעות BL יעשהו במקצועות Ma3 V1
1303. מקצועות] מקצעות BL
1304. לשון] בלשון Ma3
1305. סימנט] סימנ"ט BL סימינט V1
1306. פלאנא] פלנ"א BL פלנא Ma3
1307. באזמליא] באזמלא Ma3
1308. וזה] וכן Ma3 V1
1309. במקצוע] במקצע BL
1310. ויעבירני] ויעברני BL
1311. מקצועי] מקצעי Ma3
1312. המקצועות] המקצעת BL
1313. בארבע מקצעות] בארבעת מקצעת BL V1
1314. ומקצעותיו] ומקצועותיו Ma3 V1
1315. למקוצעות] למקצעת BL למקצעות Ma3
1316. ] Ma3 omission
1316. מהקצעות] מהוקצעות V1
1318. קציעתה] קציעתא BL Ma3 קציעיתא V1
1319. הקושט] הקשט BL
1320. פירשנו] פירש BL פרשו Ma3 V1
1321. רב סעדיה ז"ל] רבי סעדיה BL
1322. בפטום] בפיטום BL
1323. הקטורת] הקטרת BL Ma3 V1
1324. זוכר] זכרו BL זכרנו Ma3
1325.
אותו] אותדו
1326. מינין] מינים BL
1327. שאמרו] שאמר V1
1328. נוסף וכרכם] BL
1329. שבולתשבלת נרד וקציעה] וקציעה שיבולת נרד BL
1329. שבולת] שבלת Ma3 V1
1331. חסר] וכרכום משקל BL
1332. חסר] של BL
1333. קושט] הקשט BL קשט Ma3 V1
1334. קלפה] וקילופה BL קליפה Ma3
1335. נוסף וכו'] BL
1336. נוסף ז"ל] BL Ma3 V1
1337. שהקושט] שהקשט BL Ma3
1338. הערב] לו בערבי BL
1339.
] V1 addition
1340. ופירושו] ופירש V1
1341. ענבר] ענב"ר BL עובר Ma3
קצף י"י על אבתיכם1342 קצף1343 (זכ' א, ב), ועל כל העדה יקצוף (וי’ י, ו)1344 , הסתר ואקצוף1345 (יש’ נז, יז). והשם כי יצא הקצף (במ’ יז, יא), בשש נקדות1346. על אבתיכם1347 קצף (זכ' א, ב). כי בקצפי הכיתיך (יש’ ס, י), מקצפו תרעש הארץ (יר’ י, י). ובסגול אל בקצפך תוכיחני1348 (תה’ לח, ב). וההתפעל והיה כי ירעב והתקצף (יש’ ח, כא). והכבד ובחורב1349 הקצפתם (דב’ ט, ח), מקציפים1350 הייתם (דב’ ט, כב), ענין הרתיחה בכעס1351. ומזה נאמר לרתיחת1352 המים בחזק1353 הרוח בקצף(xlii)1354 על פני מים (הו' י, ז), אשקומא1355 בלעז. וכן תרגם1356 יונתן כרתחנא1357 על אפי מיא. ויש מפרשים אותו קליפת1358 העץ. וכן ותאנתי לקצפא1359 (יואל א, ז), כלומר שנקלפה מרוב היובש 1360 כמו שאמר חשך1361 חשפה (יואל א, ז). ויש לפרש ותאנתי לקצפא13621360 מהענין הראשון כלומר למארה.
1342. אבתיכם] אבותיכם BL Ma3 V1
1343. נוסף קצף] BL
1344. ] יקצף (וי’ י, ו) BL תקצוף (במ’ טז, כב) Ma3
1345. ואקצוף] ואקצף BL Ma3 V1
1346. נקדות] נקודות BL
1347. אבתיכם] אבותיכם BL Ma3 V1
1348. תוכיחני] תוכיחני BL Ma3 V1
1349. ובחורב] ובחרב BL Ma3
1350. מקציפים] מקצפים BL
1351. בכעס] בקצף Ma3
1352. לרתיחת] לרתיחה Ma3
1353. בחזק] בחוזק BL
1354. ] כקצף BL Ma3 V1
1355. אשקומא] אישקומא V1
1356. תרגם] תרגום BL
1357. כרתחנא] כרתיחא BL Ma3 V1
1358. קליפת] קלפת Ma3 V1
1359. לקצפא] לקצפה BL Ma3 V1
1360. ] Ma3 omission
1360. ] או הארבה קלפה V1 addition
1361. חשך] חשף BL חשוף V1
1362. לקצפא] לקצפה BL V1
xlii. variante scripturaire relevée par Kennicott
כי קצר המצע (יש’ כח, כ), הקצר רוח י"י (מי’ ב, ז), הקצור1364 קצרה ידי מפדות (יש’ נ, ב), ותקצר נפש העם בדרך1365(במ’ כא, ד), היד י"י תקצר (במ’ יא, כג). ולגזרת יפעול1366 ושנות1367 רשעים1368 תקצרנה1369 (מש’ י, כז). והשם מקצר רוח (שמ’ ו, ט). והתאר קצר ימים ושבע רוגז1370 (איוב יד, א), קצר אפים יעשה אולת (מש’ יד, יז). ומבלי1371 הסמיכות יאמר קצר או קצר ק1372. והקבוץ ויושביהן1373 קצרי יד (יש’ לז, כז). ומשקל אחר והלשכות העליונות1374 קצורות1375 (יח’ מב, ה), בפלס גדולות ורחוקות1376 אף על פי שהוא בשרק1377 המשקל אחד. והנה מצאנו התאר1378 בשרק בזה המשקל שרוע וקלוט, 1379 ברוך, עצום. והכבד ענה בדרך כחי קצר ימי (תה’ קב, כד). וכבד אחר הקצרת ימי עלומיו (תה’ פט, מו), ענין הכל הצוק והקצר1380 והוא הפך הארך1381. וענין אחר ועשה קציר כמו נטע (איוב יד, ט), וטל ילין בקצירי1382 (איוב כט, יט), תשלח קציריה עד ים (תה’ פ, יב). ענין כלם והדומים1383 להם 1384 סעיף. ומזה גם יהודה שת קציר לך (הו' ו, יא), כלומר שם1385 נטעו1386 סעיף1387 ועזרך בעבור1388 הבעל1388 כשהיה בלבי לשוב שבות עמי הנה יהודה שת קציר לך ועזר1390 לעבוד1391 הבעלים. וענין אחר וקצרתם את קצירה (וי’ כג, י), כי תקצור1392 קצירך (דב’ כד, יט). והיה כאסוף1393 קציר קמה (יש’ יז, ה), תאר בפלס שריד פליט1394. והשם בחריש ובקציר (שמ’ לד, כא), זרע וקציר (בר’ ח, כב), כי לפני קציר כתם פרח (יש’ יח, ה). נד קציר ביום נחלה (יש’ יז, יא), ופירוש הפסוק שאמר ביום מטעך1395 תשגשגי וגו'1396(יש’ יז, יא), והטעם שהרבית בנים וגדלת והצלחת במעשיך, והנה עתה ששכחת1397אלי1398 ישעך וצור מעוזך1399 לא זכרת (יש’ יז, יא), ינוד קצירך ביום נחלה, כלומר שיאבדו ויסופו במהרה. וטעם על כן שזכר הוא קשור עם נד1400 קציר, כלומר נטעי נעמנים שהיית1401 נוטעה1402 בתחלה והההצלחה1403 רבה שיהיה1404 לך הכל יסוף כי שכחת אלהי ישעך ועל כן ינוד קצירך.
1364. הקצור] BL הקצר Ma3 V1
1365. נוסף בדרך] BL Ma3 V1
1366. יפעול] אפעל BL פעול Ma3
1367. ושנות] ושנת BL
1368. רשעים] פשעים Ma3
1369. תקצרנה] תקצורנה V1
1370. רוגז] רגז BL V1
1371. ומבלי] ומבני Ma3
1372. נוסף ק] BL Ma3 V1
1373. ויושביהן] וישביהן BL ויושביהם Ma3
1374. העליונות] העליונת BL
1375. קצורות] קצרות BL
1376. ורחוקות] רחוקות BL Ma3 V1
1377. בשרק] בשורק BL
1378. התאר] תאר Ma3
1379. חסר] בפלס BL
1380. והקצר] והקוצר BL Ma3
1381. הארך] האורך BL Ma3
1382. בקצירי] בקצירי V1
1383. והדומים] והדומה V1
1384. חסר] ענין BL
1385. שם] משם V1
1386. נטעו] נטע BL Ma3 V1
1387. סעיף] וסעיף Ma3 V1
1388. ועזרך בעבורבעבר הבעל] ועזר לעבודת הבעלים BL
1388. בעבור] בעבר V1
1390. ועזר] וחזר BL
1391. לעבוד] לעבד V1
1392. תקצור] תקצר BL V1
1393. כאסוף] כאסף BL V1
1394. פליט] ופליט BL
1395. מטעך] נטעך BL Ma3 V1
1396. נוסף וגו'] BL V1
1397. ששכחת] שכחת BL Ma3 ששכחת V1
1398. אלי] אלהי BL Ma3 V1
1399. מעוזך] מעזך BL Ma3 V1
1400. נד] Ma3 omission
1401. שהיית] שהית Ma3
1402. נוטעה] נוטעת BL Ma3
1403. והההצלחה] וההצלחה BL Ma3 V1
1404. שיהיה] שהיה BL Ma3 V1
לו. בבלי, שבת נג ע"א
וקר1405 וחום1406 (בר’ ח, כב). מעדה בגד ביום קרה (מש’ כה, כ), ואין כסות בקרה (איוב כד, ז), לולי הרי"ש היה דגש כמו חמה. לפני קרתו מי יעמוד1407 (תה’ קמז, יז), בפלס חמתו. וכן מים קרים1408 (מש’ כה, כה), בפלס תמים1409. וכן בעליית1410 המקרה (שופ’ ג, כ), ולולי1411 הרי"ש 1412 בפלס מחתה, מגנה, ופירושו בעליה שהיה נושב1413 בה 1414הרוח עשויה לימי הקיץ לקרר. וכן אמר התרגום בעליית בית קייטא1415. ורבותינו ז"ל1416 זכרו הלשון הזה שלם בכפלו מיא קרירי1417, חמרא אפילו1418 בתקופת תמוז קריר ליה [לו].
1405. וקר] וקור Ma3 V1
1406. וחום] וחם BL
1407. יעמוד] יעמד Ma3 V1
1408. ] על נפש עיפה V1 addition
1409. תמים] חמים BL Ma3
1410. בעליית] בעלית BL Ma3 V1
1411. ולולי] לולי BL
1412. חסר] היה BL Ma3 V1
1413. נושב] יושב V1
1414. בה ] V1 omission
1415. בעליית בית קייטא] בעלית בית קיטא BL Ma3 V1
1416. ז"ל] V1 omission
1417. קרירי] קריר Ma3 קרירי V1
1418. אפילו] אפלו Ma3 V1
לז. משנה חולין יב, ה
ולחשך קרא לילה (בר’ א, ה), ולשלמה עבדך לא קרא (מל"א א, יט), מצרים קראו 1419(הושע ז, יא), לראות מה יקרא לו (בר’ ב, יט), וזה שמו אשר יקראו (יר’ כג, ו), קורא הדורות1420 מראש (יש’ מא, ד). קוראים1421 אל י"י (תה’ צט, ו), נחה האל"ף. קורא1422 לאלוה ויענהו (איוב יב, ד), יקרא אלוה בכל עת (איוב כז, י), יקראני ואענהו (תה’ צא, טו), לקרא בשם י"י (בר’ ד, כו), קרא נא 1423 (יש’ כט, יא), קרא בגרון (יש' נח, א), אחרי כן יאכלו הקרואים1424 (שמ"א ט, יג). שלישים1425 וקרואים (יח’ כג, כג), רוצה1426 לומר גדולים קרואים1427 לעניני המלכות. אלה קרואי העדה (במ’ א, טז). והתאר קריא, קריאים. קריאי1428 מועד (במ’ טז, ב), הוא דתן ואבירם קריאי העדה1429 (במ’ כו, ט). והשם מקרא קדש (וי’ כג, כד), על מכון הר ציון ועל מקראיה1430 (יש’ ד, ה), מקום שיתקבצו1431 שם במקראי1432 1433. ומשקל אחר וקרא אליה את הקריאה (יונה ג, ב). והנפעל ואני לא נקראתי (אס’ ד, יא), ויהיו נקראים לפני המלך (אס’ ו, א). והפעול1434 מן הדגוש וישראל מקוראי1435 (יש’ מח, יב). ושלא נזכר פועלו1436 ממנו ופושע מבטן קורא1437 לך (יש’ מח, ח), לאופנים להם קורא הגלגל באזני (יח’ י, יג), וקורא1438 לך גדר1439 פרץ (יש’ נח, יב). אל גוי לא קורא1440 בשמי (יש’ סה, א), פירושו כי עתה אינם קרואים עם י"י כמו מתחלה, כלם ענין אחד וכל אחד יתפרש לפי מקומו. ושמן ימינו יקרא (מש’ כז, טז), פירשנו1441 בשרש צפן שפירושו1442 יכריז. וכן פירוש1443 רב אדם יקרא איש חסדו (מש’ כ, ו), רוצה1444 לומר רוב בני אדם יכריז ויאמר חסדו ומעשה הטוב שהוא עושה, ואיש אמונים מי ימצא (מש’ כ, ו), כלומר אדם שיעשה החסד1445 באמונה לשום1446 שמים לא להתגדל ולהשתבח בעיני הבריות קמקשה1447 הוא למצוא1448 אותו האיש, כי הרוב1449 עושים חסדם1450 להשתבח ולהתכבד אצל בני אדם. וענין אחר מדוע קראוני1451 אלה (יר’ יג, כב), וקראהו אסון (בר’ מב, לח), פן יקראנו1452 אסון (בר’ מב, ד). ונכתב בה"א את אשר יקרה לעמך (דנ' י, יד), שתים הנה קוראותיך1453 (יש’ נא, יט), בנוע1454 האל"ף. ובנוח1455 האל"ף וקראת אתכם הרעה (דב’ לא, כט), התי"ו תמורת ה"א משפטו1456 וקראה. ויש מפרשים כן וקראת ישועה חומותיך1457 1458 (יש’ ס, יח), ונכון הוא להיות מהענין1459 הראשון, ותי"ו וקראת לנכח ציון, כלומר תקראי ישועה לחומותיך1460 ולשעריך תהלה1459. את אשר יקרא אתכם (בר’ מט, א). כי תקראנה מלחמה (שמ’ א, י), רוצה1462 לומר מלחמה ומלחמה. והנפעל ושם נקרא איש בליעל ושמו שבע בן בכרי (שמ"ב כ, א), נקרא1463 נקריתי1464 בהר הגלבע1465 (שמ"ב א, ו), והוא מקור שלם, אבל נקריתי1466 מבעלי הה"א בשקל נגליתי1467. ויקרא 1468אבשלום לפני עבדי דוד (שמ"ב יח, ט), 1469. והפעל הכבד ותקרא אותם1471 את כל הרעה הזאת1472 (יר’ לב, כג). והשם לקראת האלהים (שמ’ יט, יז), הנה הוא יוצא1473 לקראתך (שמ’ ד, יד). קורא1474 דגר (יר’ יז, יא), כאשר ירדוף הקורא1475 1476בהרים (שמ"א כו, כ), הוא העוף1477 הנקרא1478 בלעז פרדיז1479, ופירוש קורא דגר כי הוא מאסף ביצי עוף אחד1480 ורובץ עליהם כאילו1481 הם שלו. ויש מפרשים כי על הקורא הזכר הוא אומר שהוא רובץ על1482 הבצים1483 שילדה הקורא הנקבה, וזהו לא1484 ילד, כי הוא לא ילד אותם. ואמת הוא זה כי קורא1485 זכר מנהגו להיות רובץ על הבצים1486 כמו הנקבה כמו שאמרו1487 במשנה [לז] קורא זכר 1486רבי אליעזר מחייב וחכמים פוטרין, אבל ממשמעות1489 ההלכה שם נראה כי הקורא בין זכר בין נקבה רובצים על בצים1490 אחרים. וכאשר ירדוף1491 הקורא הוא מקרא חסר, ופירושו כאשר ירדוף הצייד1492 הקורא בהרים. ותרגם1493 יונתן כמה דמתרדף קוראה בטוריא1494.
1419. חסר] אשור הלכו BL Ma3
1420. קורא הדורות] קרא הדרות BL
1421. קוראים] קראים BL
1422. קורא] קרא BL
1423. חסר] זה BL Ma3 V1
1424. הקרואים] הקראים BL
1425. שלישים] שלשים BL
1426. רוצה] רצה BL
1427. קרואים] וקרואים BL Ma3
1428. קריאי] קראי BL
1429. העדה] מועד V1
1430. מקראיה] מקראה BL
1431. שיתקבצו] שנתקבצו BL
1432. במקראי] במקרא Ma3
1433. חסר] קדש BL Ma3 V1
1434. והפעול] והפעל BL Ma3
1435. מקוראי] מקראי BL
1436. פועלו] פעלו BL
1437. קורא] קרא BL
1438. וקורא] וקרא BL
1439. גדר] גודר Ma3 V1
1440. קורא] קרא BL
1441. פירשנו] פרשנו Ma3 V1
1442. שפירושו] שיפרשוהו V1
1443. פירוש] פרשנו Ma3 פורש V1
1444. רוצה] רצה BL
1445. החסד] חסד BL Ma3
1446. לשום] לשם BL Ma3 V1
1447. קמקשה] קשה BL Ma3 V1
1448. למצוא] לנמצא Ma3 למצא V1
1449. הרוב] רוב V1
1450. חסדם] חסדים V1
1451. קראוני] קראני BL קראוני Ma3 V1
1452. יקראנו] יקראני Ma3
1453. קוראותיך] קראתיך BL קורותיך(xliii) V1
1454. בנוע] בנח V1
1455. ובנוח] ובנוע V1
1456. משפטו] ומשפטו BL
1457. חומותיך] חומתיך BL
1458. ] ולשעריך תהלה Ma3
1459. , ונכון הוא להיות מהעניןמענין הראשון, ותי"ו וקראת לנכח ציון, כלומר תקראי ישועה לחומותיךחומותיך ולשעריך תהלה] Ma3 omission
1459. מהענין] מענין V1
1460. לחומותיך] חומותיך BL
1462. רוצה] רצה BL
1463. נקרא] נקרוא BL Ma3
1464. נקריתי] נקראתי(xliv) Ma3 V1
1465. הגלבע] הגלבוע V1
1466. נקריתי] נקראתי V1
1467. נגליתי] נגלית Ma3 נגלתי V1
1468. ] אב V1 addition
1469. חסר] אשר יקרא עליו מלא 1469 (יש’ לא, ד) BL Ma3 V1
1469. ] רעים BL הרועים(xlv) Ma3 רועים V1
1471. אותם] אתם BL
1472. הזאת] V1 omission
1473. יוצא] יצא BL
1474. קורא] קרא BL
1475. ירדוף הקורא] ירדף הקרא BL
1476.
] הזכר הוא V1 addition
1477. העוף] Ma3 omission
1478. הנקרא] נקרא Ma3
1479. בלעז פרדיז] פרדי"ץ בלעז BL פרדיץ בלעז Ma3
1480. אחד] אחר BL Ma3 V1
1481. כאילו] כאלו Ma3 V1
1482. על] V1 omission
1483. הבצים] הביצים BL Ma3
1484. לא] ולא V1
1485. קורא] הקורא BL
1486. ] V1 omission
1486. הבצים] הביצים BL Ma3
1487. שאמרו] שאמר BL
1489. ממשמעות] מן משמעות V1
1490. בצים] ביצי BL ביצים V1
1491. ירדוף] ירדף V1
1492. הצייד] הציד V1
1493. ותרגם] וכן תרגם BL
1494. קוראה בטוריא] קוריאה בטורא BL קוריאה בטוריא Ma3
ולא קרב זה אל זה 1495 (שמ’ יד, כ), וקרבת מול בני עמון (דב’ ב, יט), וקרבו אל אשר לעם (יח’ מב, יד), גם הוא פועל1496 עומד. וכן תרגם יונתן ויתערבון עם1497 עמא. קרבה שנת השבע (דב’ טו, ט). אל אלהיה לא קרבה (צפ’ ג, ב), 1498. ואבימלך לא קרב אליה (בר’ כ, ד), ואקרב אל הנביאה (יש’ ח, ג), ואז יקרב לעשותו1500 (שמ’ יב, מח), אל תקרב הלום1501 (שמ’ ג, ה). והיה בקרב איש להשתחוות1502 לו (שמ"ב טו, ה), נקרא בקמץ חטף. לקרבה אל המלאכה (שמ’ לו, ב), ובקרבתם1503 אל המזבח (שמ' מ, לב)1503, קרב אתה ושמע (דב’ ה, כד), קרבה אל נפשי גאלה (תה’ סט, יט), כלם1505 פעלים עומדים. וירא את1506 המלך את המזבח ויקרב המלך על1507 המזבח (מל"ב טז, יב), פועל1508 יוצא כלומר שהקריב1509 קרבנו על המזבח. או יהיה על המזבח כמו אל המזבח וגם הוא פועל1510 עומד. והתאר קרוב י"י (תה’ לד, יט), קרובים1511 אליו (דב’ ד, ז), איש1512 את1513 קרובו1514 (שמ’ לב, כז), בקרובי1515 אקדש (וי’ י, ג). ומשקל אחר ואת כל הקרב1516 אל שלחן1517 המלך שלמה1518 (מל"א ה, ז), הולך1519 וקרב (שמ"א יז, מא), המה בני צדוק הקרבים1520 (יח’ מ, מו). והשם קרבת אלהים לי טוב (תה’ עג, כח), קרבת אלהים יחפצון (יש’ נח, ב)1521,1522שניהם טעמם1523 1523 מלעיל. ויש ספרים קרבת אלהים יחפצון בחטף1525 .1525 אבל בספר אכלה ואכלה כתוב שניהם טעמם1527 מלעיל. והנפעל ונקרב בעל הבית1528 (שמ’ כב, ז), ונקרבתם בבקר לשבטיכם (יהו’ ז, יד). והפעל הכבד והקריב את העולה1529, 1530ואת בניו תקריב (שמ’ כט, ד), הקרב 1531 אותה1532 בני אהרן (וי’ ו, ז), הם מקריבם (וי’ כא, ו), תקרבון אלי (דב’ א, יז). ופרעה הקריב (שמ’ יד, י)1533, פירושו1536 הקריב מחנתו1537 כי הוא פועל1538 יוצא. וכן כאשר הקריב לבא1539 מצרימה (בר’ יב, יא), ואפשר1540 שהוא פועל1541 עומד. וכבד אחר כי קרבו כתנור (הושע ז, ו), קרבו ריבכם (יש’ מא, כא), וקרב אותם1542 (יח’ לז, יז), בפלס1543 פלג לשונם (תה' נה, י), אלו יוצאים. והעומד כי קרבו לבא1544 (יח’ לו, ח). ושם לדבר הקרב על1545 המזבח קרבן לי"י (וי’ א, ב). ובהעמדת הקמץ וברפיות1546 הבי"ת בשר הקרבן (יח’ מ, מג), בפלס ולהציב1547 הדרבן (שמ"א יג, כא).1547 1546 ורבי יונה כתבו בחטפות הקו"ף ורפיות1550 הבי"ת.1550 ובשרק הקו"ף 1552 ולקרבן1554 העצים (נחמ’ יג, לא). 1555 ותצחק1556 שרה בקרבה1557 (בר’ יח, יב), כלומר בתוך לבה. קרבם בתימו לעולם (תה’ מט, יב), כלומר במחשבותם1558 שיהיו1559 שוכנים בבתיהם לעולם. ויש מפרשים כמו הפוך קברם. בקרב בית ישראל (עמ’ ז, י), 1560. כי יקום בקרבך נביא1562 (דב’ יג, ב), בתוכך. וכן1563 נקראו1564 המעים 1565לפי שהם בתוך. הקרב1566 והכרעים (וי’ א, יג), וקרבו וכרעיו (וי’ א, ט). וענין אחר כיום הלחמו ביום קרב (זכ' יד, ג), טובה חכמה מכלי קרב (קה’ ט, יח), פדה בשלום נפשי1567 מקרב לי (תה’ נה, יט), ופניך הולכים 1568 (שמ"ב יז, יא). וקרב לבו (תה’ נה, כב), כלומר פיו חלק ולבו מלחמה. והקבוץ בלשון נקבות קרבות יחפצו (תה’ סח, לא). ענין כלם1569 מלחמה. ותרגום מלחמה קרבא. ובאו מקרב לי, וקרב לבו בקמץ חטף תחת הקמץ הרחב לתפארת. או יהיה עיקרם1570 בחלם ומפני סמיכות המקף1571 הושבו1572 למקף1573 חטף אף על פי שאין להם סמיכות1574 אחר.
1495. חסר] כל הלילה BL
1496. פועל] פעל BL Ma3 V1
1497. עם] מן V1
1498. חסר] 1498 לגזרת פעל BL Ma3 V1
1498. ] הצרי BL בצרי Ma3 V1
1500. לעשותו] לעשתו BL
1501. הלום] הלם BL
1502. להשתחוות] להשתחות BL
1503. ] בקרבתם לפני י"י (וי’ טז, א) BL
1503. ובקרבתם] והקרבתם Ma3
1505. כלם] כולם BL
1506. נוסף את] BL Ma3 V1
1508. פועל] פעל BL Ma3 V1
1509. שהקריב] שיקריב Ma3
1510. פועל] פעל BL Ma3 V1
1511. קרובים] קרבים BL
1512. איש] ואיש Ma3 V1
1513.
את] אלת
1514. קרובו] קרבו BL
1515. בקרובי] בקרבי BL
1516. הקרב] הקרוב V1
1517. שלחן] שולחן Ma3
1518. שלמה] Ma3 omission
1519. הולך] הלך BL
1520. הקרבים] הקרובים Ma3
1521. ] והשם קרבת אלהים יחפצון (יש’ נח, ב), קרבת אלהים לי טוב (תה’ עג, כח) BL
1522. חסר] חטף. ויש ספרים קרבת אלהים יחפצון, מלעיל, וקרבת אלהים לי טוב, חטף. ויש ספרים קרבת אלהים יחפצון, חטף. וקרבת אלהים לי טוב, BL
1523. נוסף שניהם טעמםטעמים ] BL
1523. טעמם] טעמים Ma3
1525. נוסף ויש ספרים קרבת אלהים יחפצון בחטףחטף .] BL
1525. בחטף] חטף Ma3 V1
1527. טעמם] טעמים Ma3
1528. ] אל האלהים V1 addition
1529. את העולה] הכהן את הכל (וי’ א, יג) BL
1530. ] ואת אהרון V1 addition
1531. repentir הקרב ] הקרב BL Ma3 V1
1532. אותה] אתה BL אותה Ma3 V1
1533. repentir בני אהרן וי’ ו, ז, הם מקריבם וי’ כא, ו, תקרבון אלי דב’ א, יז. ופרעה הקריב שמ’ יד, י] בני אהרן (וי’ ו, ז), הם 1533 (וי’ כא, ו), 1534 אלי (דב’ א, יז). ופרעה הקריב (שמ’ יד, י) BL Ma3 V1
1533. ] מקריבם Ma3 מקריבים Ma3 V1
1534. ] תקרבון BL תקריבון Ma3 V1
1536. פירושו] ופירושו BL
1537. מחנתו] מחנהו BL Ma3 V1
1538. פועל] פעל BL Ma3 V1
1539. לבא] לבוא BL
1540. ואפשר] ואיפשר Ma3
1541. פועל] פעל BL Ma3 V1
1542. אותם] אתם BL
1543. בפלס] בפסל Ma3
1544. לבא] לבוא BL
1545. על] אל V1
1546. ובהעמדת הקמץ וברפיותוברפיון הבי"ת בשר הקרבן יח’ מ, מג, בפלס ולהציב הדרבן שמ"א יג, כא.fait partie d'un saut du même au même ] Ma3 omission
1546. וברפיות] וברפיון BL V1
1547. נוסף ולהציב] BL
1550. ורבי יונה כתבו בחטפות הקו"ף ורפיותוברפיות הבי"ת.] V1 omission
1550. ורפיות] וברפיות BL
1552. ] הפלנו על 1552 העצים Ma3 V1 addition
1552. ] קורבן Ma3 קרבן V1
1554. ולקרבן] ולקורבן Ma3
1555. חסר] וענין קרוב לזה וקרב איש ולב עמק (תה’ סד, ז), בשש נקודות. BL
1556. ותצחק] ותשחק(xlviii) Ma3 V1
1557. ] לאמר V1 addition
1558. במחשבותם] במחשבתם BL V1 מחשבתם Ma3
1559. שיהיו] שהיו Ma3
1560. ] נקודות BL נקדות Ma3 V1
1562. ] או חולם חלום V1 addition
1563. וכן] Ma3 omission
1564. נקראו] ונקרא Ma3
1565. ] קרבים V1 addition
1566. הקרב] והקרב BL Ma3 V1
1567. נפשי] נפשו V1
1568. חסר] בקרב BL Ma3 V1
1569. כלם] כולם BL
1570. עיקרם] עקרו BL עקר Ma3 עקרם V1
1571. המקף] ההקף Ma3
1572. הושבו] הושיבו Ma3
1573. למקף] לקמץ BL Ma3 V1
1574. סמיכות] סמיכות Ma3 repentir
המה קרוהו (נחמ’ ג, ג), ולקרות את הבתים1575 (דה"ב לד, יא), לקרות את שערי הבירה (נחמ’ ב, ח), המקרה במים עליותיו1576 (תה’ קד, ג), ענינם תקון הקורות1577 וכסות בהן1578 הבית. קורה אחת (מל"ב ו, ב), מפיל הקורה (מל"ב ו, ה), בצל קורתי1579 (בר’ יט, ח), קורות1580 בתינו ארזים (שה"ש א, יז). ושם לכל1581 הקרוי ימך המקרה (קה’ י, יח), בפלס ולמכסה עתיק, כלומר שיפלו1582 הקורות וינטו לנפול1583 מפני הדלף1584 הטורד עליהם. וענין אחר בטוב צדיק1585 תעלץ קריה (מש’ יא, י), קרית חנה דוד (יש’ כט, א), אפשר שהוא סמוך וחסר הנסמך או באה התי"ו במקום ה"א1586. וכבר כתבנו הדומים לו1587 בחלק הדקדוק. ובלשון שנים נלכדה קריתים (יר’ מח, א). ויתכן שהוא שם עיר מערי1588 מואב. וכן זכר אותה בספור ערי מואב ועל קריתים ועל בית גמול (יר’ מח, כג). והקבוץ נלכדה הקריות (יר’ מח, מא), בחרק הרי"ש ודגש היו"ד, ופירושו כל אחת ואחת1589 מהקריות. ודקדוק המלה כתבנו בחלק הדקדוק, ויתכן שהוא שם עיר מערי מואב. וכן זכר אותה בספור ערי מואב ועל קריות ועל בצרה (יר’ מח, כד). ואף על פי שנכנסה עליו ה"א הידיעה הנה כמוהו1590 העי בקרקר בשטים (שופ' ח, י). ובאה תי"ו תמורת ה"א הנקבה או1591 למ"ד1592 הפעל על גפי מרומי1593 קרת (מש’ ט, ג), ליד שערים1594 לפני1595 קרת (מש’ ח, ג), בצאתי שער עלי1596 קרת (איוב כט, ז). ותרגום עיר קרתא. והפעל הכבד מזה1597 והקריתם לכם ערים (במ’ לה, יא)1598. וענין אחר אשר קרך בדרך (דב’ כה, יח), וקראהו(l)1599 אסון (בר’ מד, כט), היקרך דברי (במ’ יא, כג), כמקרה הכסיל 1600גם אני יקרני (קה’ ב, טו), ויקר מקרה (רות ב, ג), את אשר תקרינה (יש’ מא, כב). והכבד כי הקרה י"י אלהיך לפני (בר’ כז, כ), הקרה נא לפני (בר' כד, יב)1601. והשם מקרה אחד (קה’ ט, ב), כי אמר מקרה הוא (שמ"א כ, כו), כי מקרה בני האדם ומקרה הבהמה ומקרה אחד להם (קה’ ג, יט), שלשתם בסגול והם מכרת1602. ופירוש כי בני האדם מקרה בעולם וכן הבהמה ומקרה אחד להם במיתתם. ומשקל אחר ואם תלכו עמי בקרי(lii)1603 (וי’ כו, כא), כלומר שתאמרו כי הייסורין1604 שאני מביא עליכם דרך מקרה הם ואינם תגמול עונותיכם. ומשקל אחר מקרה לילה (דב’ כג, יא), כי הקו"ף דגושה והמ"ם לשמוש. והנפעל נקריתי בהר הגלבע1605 (שמ"ב א, ו), אקרה כה (במ’ כג, טו), ויקר י"י1606 אל בלעם (במ' כג, טז), פן1607 יקרך עון (שמ"א כח, י), משפטו יקרך1608 בקמץ כלומר יקרה לך. ויתכן היותו מן הקל והדגש לתפארת1609 כדגש מקדש י"י.
1575. הבתים] בתים V1
1576. עליותיו] Ma3 omission
1577. הקורות] Ma3 omission
1578. בהן] בהם Ma3 V1
1579. קורתי] קרתי BL
1580. קורות] קרות BL
1581. לכל] לכלל BL Ma3 V1
1582. שיפלו] שישפלו BL Ma3 V1
1583. לנפול] ליפול Ma3
1584. הדלף] דלף Ma3
1585. צדיק] צדיקים BL Ma3 V1
1586. ה"א] הה"א Ma3
1587. לו] להם Ma3
1588. repentir מערי] מערי BL Ma3 V1
1589. ואחת] Ma3 omission
1590. כמוהו] כמהו Ma3 V1
1591. או] Ma3 omission
1592. למ"ד] ולמ"ד Ma3
1593. מרומי] מרמי BL
1595. לפני] לפי BL Ma3 V1
1596. עלי] אלי V1
1597. מזה] Ma3 omission
1598. ] , לשבת V1 addition
1600.
] א V1 addition
1601. ] Ma3 omission
1602. מכרת] מוכרת BL Ma3
1603. ] קרי BL בקרב V1
1604. הייסורין] היסורין BL V1
1605. הגלבע] הגלבוע Ma3 V1
1607. פן] אם BL
1608. יקרך] Ma3 omission
1609. לתפארת] לתפארת V1
לח. קומ"ו פיצ"י בלע"ז
קרחי וגזי1610 (מי’ א, טז), לא יקרחה1611 קרחה בראשם1612 (וי’ כא, ה). ועל כל ראש קרחה (עמ’ ח, י),1613 באה קרחה עד1614 עזה (יר’ מז, ה). ונכתב באל"ף והקריחו אליך קרחא (יח’ כז, לא). הרחיבי קרחתך כנשר (מי’ א, טז). ומשקל אחר וכי יהיה בקרחת (וי’ יג, מב), בקרחתו או בגבחתו (וי’ יג, מג), וכבר פרשנוהו1615 בשרש גבח. והתאר קרח הוא (וי’ יג, מ). עלה קרח (מל"ב ב, כג). והנפעל ולא יקרח להם (יר’ טז, ו). והכבד והקריחו אליך קרחא (יח’ כז, לא), כל ראש1616 מקרח (מל"ב כט, יח), ענינם מריטת השער. וענין אחר יקרח1617 בלילה (בר’ לא, מ), כעין הקרח הנורא (יח’ א, כב), בסגול. משליך קרחו כפתים (תה’ קמז, י), קונגלפי1618 בלעז1618.
1610. וגזי] וגוזי Ma3
1611. יקרחה] יקרחו(liv) Ma3 V1
1612. בראשם] בראשם V1
1613. ] Ma3 omission
1614. עד] אל BL
1615. פרשנוהו] פירשנוהו BL
1616.
ראש] וראש Ma3
1617. יקרח] וקרח BL Ma3 V1
1618. קונגלפיקונגלאףי בלעז] [לח] BL
1618. קונגלפי] קונגלאףי V1
liv. variante scripturaire relevée par Kennicott
לט. בבלי, יבמות עו ע"א
מ. בבלי, שבת יט ע"ב
הקרן הגדולה1629 (דנ' ח, ח), בשש נקדות1630. ובא מכנה1631 בלשון זכר ובלשון נקבה בפסוק אחד יוצא1632 קרן אחת מצעירה (דנ' ח, ט). ולו קרנים (דנ' ח, ג), בעל הקרנים (דנ' ח, ו), והקרנים גבוהות1633 (דנ' ח, ג), וישבר את שתי קרניו (דנ' ח, ז), כל אלה קבוץ השניים1634 ואף על פי שהקו"ף בשבא1635 שלא כמנהג זה המשקל בשניים1636, כי1637 המשפט בקבוץ השניים1638 בזה המשקל הקו"ף בפתח כמו הלא בחזקנו לקחנו לנו1639 קרנים (עמ’ ו, יג), נאחז1640 בסבך בקרניו (בר’ כב, יג). ובסמוך וכל קרני רשעים אגדע (תה’ עה, יא), והוא דרך משל. וכן רמה קרני (שמ"א ב, א),1641 וקרן ישעי (שמ"ב כב, ג), וירם קרן משיחו (שמ"א ב, י), אצמיח קרן לבית ישראל (יח’ כט, כא), רוצה לומר תקף1642. ופירוש אצמיח קרן כתב אדני1643 אבי ז"ל1644 1645 כן, אמר ביום ההוא בזמן ההוא שתהיה מלכות נבוכד נצר1646 ובנו ובן בנו שעמדה מלכותם שבעים שנה אמר בתוך הזמן הזה אצמיח קרן לבית ישראל והוא כורש1647 שנולד לחמשים שנה ואמר1648 מהגלות, וזהו1649 ממוצא1650 דבר עד משיח נגיד1651 שבעתים1652 שבעה (דנ' ט, כה) שהם חמשים1653 שנה. ואמר על הכורש1654 קרן כמו שאמר למשיחו לכורש1655, כי קרן ישראל היה1656 ומשיחם ועל ידו יצאו מהגלות. 1657ומה שאמר ולך אתן פתחון פה שיראו ישראל שנבואותיך מתקייםמ
1629. הגדולה] הגדלה BL
1630. נקדות] נקודות BL
1631. מכנה] מכונה BL Ma3 V1
1632. יוצא] יצא BL Ma3 V1
1633. גבוהות] גבהות BL
1634. השניים] השנים BL Ma3 השניים V1
1635. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
1636. בשניים] בשנים BL Ma3
1637. כי] Ma3 omission
1638. השניים] השנים BL
1639. לנו] V1 omission
1640. נאחז] לאחז S Ma3
1641. ] Ma3 omission
1642. תקף] תוקף BL
1643. אדני] אדוני BL
1644. ז"ל] עליו השלום Ma3
1645. ] כי Ma3 V1 addition
1646. נבוכד נצר] נבוכדנצר BL
1647. כורש] כרש V1
1648. נוסף ואמר] BL Ma3 V1
1649. וזהו] וזה Ma3
1650. ממוצא] מן מוצא BL
1651. נגיד] נגד BL Ma3 omission
1652. שבעתים] שבעים BL שבועים Ma3 V1
1653. חמשים] חמשה V1
1654. הכורש] כורש BL Ma3 כרש V1
1655. לכורש] לכרש V1
1656. נוסף היה] BL
1657.
] כמו V1 addition
1658. מתקייםמות] מתקיימות BL Ma3 V1
1660. וקרנות] קרנות BL
1661. שין] שן BL Ma3 V1
1662. ממנו] V1 omission
1663. מקרין ומפריס] 1663 מפריס (תה’ סט, לב). BL Ma3 V1
1663. ] מקרן BL Ma3 מקרין V1
1665. קרנותיו] קרנתיו BL
1666. הזויות] הזוית V1
1667. הקרן] קרן Ma3
1668.
פני] פניו V1
1669. ] כי Ma3
1670. והשם] והשנים BL Ma3 V1
1671. זוהר] זהר BL
1672. הזוהר] Ma3 omission
1673. נוסף הוא] BL Ma3
1674. ועוללתי] ועללתי BL
lv. variante scripturaire relevée par Kennicott (K4, K72)
קרע י"י את ממלכות ישראל (שמ"א טו, כח), וקרע אותו1681 מן הבגד (וי’ יג, נו), ויקרע את בגדיו (בר’ לז, כט), קרעו בגדיהם (במ’ יד, ו), קרוע1682 כתנתו (שמ"ב טו, לב), בא 1683קמוץ1684 וסמוך1685 כמו לבוש הבדים (יח' י, ב), קרועי בגדים (יש’ לו, כב), על דרך 1686נובלת עליה (יש' א, ל). והדומים לו שכתבנו1687 בשרש נבל. יקרענה1688 בתער הסופר1689 (יר’ לו, כג). והשם קרע. 1690והקבוץ וקרעים תלביש נומה (מש’ כג, כא). והנפעל והמזבח נקרע (מל"א יג, ה), יהיה לו לא יקרע (שמ’ כח, לב), ענין הכל בקיעה וחתוך1691. וכן מן הענין הזה קרעו ולא דמו (תה’ לה, טו), 1692 כאלו1693 קרעו בשרי מרוב התמדתם לדבר עלי1694. וכן כי1695 תקרעי בפוך עיניך (יר’ ד, ל), כאלו1696 קורעות1697 עיניה מרוב התמדתה לכחול עיניה. או יהיה קרעו ולא דמו נופל על חתוך1698 הלשון בדברים, או על רוב פתיחת הפה לשחוק. והוא הנכון. וקרע לו חלוני (יר’ כב, יד), תרגם יונתן ופצים ליה חרכין, כלומר ופתח לו חלונים. 1699
1681. אותו] אתו BL
1682. קרוע] קרעו Ma3
1683.
] ס V1 addition
1684. קמוץ] כקמץ Ma3
1685. וסמוך] בסמוך V1
1686. ] כאלה V1 addition
1687. לו שכתבנו] להם כתבנו BL להם שכתבנו Ma3
1688. יקרענה] יקרעה BL Ma3 V1
1689. הסופר] הספר BL
1690.
] והק V1 addition
1691. וחתוך] וחיתוך BL
1692. חסר] כלומר BL Ma3 V1
1693. כאלו] כאילו BL
1694. עלי] אלי BL V1
1695. repentir כי] כי BL Ma3 V1
1696. כאלו] כאילו BL
1697. קורעות] קורעת BL Ma3 V1
1698. חתוך] חיתוך BL
1699. חסר] וכן 1699 קרעת שמים (יש’ סג, יט), ענין פתיחה. BL Ma3 V1
1699. ] לוא BL לו Ma3 V1
מא. משנה יומא ג, ד
קרץ מצפון (יר’ מו, כ), בשש נקדות1701 ענין כריתה וגזירה17021702. וכן הפעל שלא נזכר 1704פועלו1705 ממנו מחומר קורצתי1706 1707 (איוב לג, ו), נגזרתי. וכן במשנה [מא] הביאו לו את התמיד קרצו כלומר שחטו. וכן בעינין1708 נדנוד העינים1709 והשפתים ללעג ולבוז כאלו1710 כורת ומשבר אותם. יקרצו1711 עין (תה’ לה, יט), קורץ בעיניו (מש’ ו, יג), קורץ1712 בשפתיו1713 (מש’ טז, ל).
1701. נקדות] נקודות BL נקבות V1
1702. כריתה וגזירהוגזרה] גזרה וכריתה V1
1702. וגזירה] וגזרה BL Ma3
1704. ] שם Ma3 addition
1705. פועלו] פעלו BL
1706. מחומר קורצתי] מחמר קרצתי BL V1
1707. חסר] גם אני BL Ma3
1708. בעינין] בענין BL Ma3 V1
1709. העינים] הענים BL
1710. כאלו] כאילו BL
1712. קורץ] קרץ BL
1713. בשפתיו] שפתיו BL Ma3 V1
lvi. variante scripturaire relevée par Kennicott
לקרש האחד (שמ’ לו, כב), בשש נקדות1714. עשר אמות אורך1715 הקרש (שמ’ כו, טז), קרשך עשו שן (יח’ כז, ו), ועשית (lvii)1716 קרשים1717 (שמ’ כו, טו), לוח ולוחות.
lvii. variante scripturaire relevée par Kennicott
מב. בבלי, בבא בתרא ס ע"א
מג. ירושלמי, תענית ב, א
מד. בבלי, בבא בתרא טו ע"ב
לקושש1718 קש (שמ’ ה, יב), מקושש1719 עצים (במ’ טו, לב), הקש הוא התבן הדק, או העצים הדקים , תבן או עצים1720. ונגזר ממנו לקושש ומקושש, כלומר לקיטת הדברים הדקים תבן או עצים בושקיילא1721 בלעז. וכן בחפוש1722 המומים ולקיטתם היטב כמו הדברים הדקים1721 שצריך חפוש היטב. התקוששו1724 וקשו1725 (צפ’ ב, א), כלומר התחפשו ממומיכם הרעים ואחרי כן1726 חפשו האחרים1727 כמו שאמרו רבותינו ז"ל [מב] מזה הפסוק קשוט1728 1729עצמך ואחר כך1730 קשוט1731 אחרים. ואמרו עוד [מג] נקשש גרמין1732 עד שלא1733 נקשש אחרנין1734. וכן ולמוכיח בשער יקושון1735 (יש’ כט, כא), והנח תמורת הכפל במקום הדגש. רוצה1736 לומר שמוכיחים למוכיחים, אותם כענין שאמרו 1737 [מד] דור שופט1738 את שופטיו אומר1739 לו טול קיסים1740 מבין שעי
1718. לקושש] לקשש BL
1719. מקושש] מקשש BL
1720. נוסף , תבן או עצים] BL Ma3 V1
1721. תבן או עצים בושקיילאבושקליי"אבושקאלייא בלעז. וכן בחפושבחיפוש המומים ולקיטתם היטב כמו הדברים הדקים] Ma3 omission
1721. בושקיילא] בושקליי"א BL בושקאלייא V1
1722. בחפוש] בחיפוש BL
1724. התקוששו] התקששו V1
1725. וקשו] וקושו BL
1726. ואחרי כן] ואחר כך BL ואחרים כן V1
1727. האחרים] אחרים Ma3
1728. קשוט] קשט BL Ma3 V1
1729. ] את V1 addition
1730. ואחר כך] ואחרי כן BL ואחר כן V1
1731. קשוט] קשט BL Ma3 V1
1732. גרמין] בגרמין Ma3
1733. שלא] לא BL Ma3 V1
1734. אחרנין] אחרין BL
1735. יקושון] יקשון BL
1736. רוצה] ורצה BL
1737. חסר] רבותינו ז"ל BL Ma3
1738. שופט] ששופט BL Ma3 V1
1739. אומר] אמור Ma3
1740. קיסים] קיסם BL Ma3 V1
1741. שעיניך] עיניך BL שניך Ma3 V1
את הקשואים1742 (במ’ יא, ה). כמלונה במקשה (יש’ א, ח), הוא שדה הקשואים והה"א תמורת אל"ף בשקל גזר ממכלה צאן. וכן יאמר לרבים ממק
תהי (lviii)1749 אזנך קשבת (נחמ’ א, ו), שם תאר. וכן ותהיינה1750 אזניך קשובות1751 (תה’ קל, ב). ואין קול ואין קשב (מל"ב ד, לא), תאר כי הוא מלרע. ואין קול ואין עונה ואין קשב (מל"א יח, כט), שם הפועל1752 כי הוא מלעיל. כן כתב רבי יונה ואין קול ואין1753 קשב מלרע, ואנחנו מצאנוהו מלעיל בכל הספרים המדויקים1754 אלא בספר ירושלמי אשר סמך עליו 1755 כי באותו ספר1756מצאתיו1757 מלרע. והפעל הכבד ממנווק1758 והקשיב קשב (יש’ כא, ז), וקשב בשש נקדות1759. הקשבתי ואשמע (יר’ ח, ו), מי הקשיב דברו וישמע (יר’ כג, יח), הקשיבה לקול שועי (תה’ ה, ג), הקשיבה לקול שועי,1760 הקשיבה י"י אלי (יר’ יח, יט), ואל נקשיבה אל כל1761 דבריו (יר’ יח, יח), הקשיב בקול תפלתי (תה’ סו, יט), להקשיב מחלב אלים1762 (שמ"א טו, כב), נטיתי ידי ואין מקשיב (מש’ א, כד), יחסר1763 הפועל1764 השני והיא האזן1765 רוצה לומר הקשיבה תן אזנך להיות קשבת. וכן כלם פעלים יוצאים. ופעמים כתוב1766 הפועל1767 שהוא1768 האוזן1769 להקשיב לחכמה אזניך1770 (מש’ ב, ב), תכין לבם תקשיב אזניך1771 (תה’ י, יז).
1749. חסר] נא BL Ma3
1750. ותהיינה] תהיינה BL Ma3 V1
1751. אזניך קשובות] אזנך קשבות BL
1752. הפועל] הפעל BL Ma3 V1
1753. repentir קול ואין] קול ואין BL Ma3 V1
1754. המדויקים] המדוייקים V1
1755. חסר] רבי יונה BL
1756. ספר] הספר BL Ma3
1757. מצאתיו] ראיתיו BL Ma3 V1
1758. וק] BL Ma3 V1
1759. נקדות] נקודות BL
1760. נוסף הקשיבה לקול שועי,] BL Ma3 V1
1761. כל] Ma3 omission
1762. אלים] אילים BL Ma3 V1
1763. יחסר] חסר V1
1764. הפועל] הפעל BL Ma3 V1
1765. והיא האזן] והוא האוזן BL
1766. כתוב] כתב Ma3 V1
1767. הפועל] הפעל V1
1768. שהוא] שהיא V1
1769. האוזן] האזן Ma3 V1
1770. אזניך] אזנך BL Ma3
1771. אזניך] אזנך BL Ma3 V1
lviii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K4)
לא יקשה בעיניך1772 (דב’ טו, יח), ויקש דבר איש יהודה (שמ"ב יט, מד). והתאר אדנים קשה (יש’ יט, ד), ואת ערפך הקשה (דב’ לא, כז), כי עם קשה עורף1773 אתה (דב’ ט, ו)1774, על דרך נובלת עליה (יש' א, ל), קרועי בגדים (שמ"ב יג, לא), כמו שכתבנו. ופירוש קשה עורף1775 א1776 שלא יפנו אל הקורא אותם. והשם אל קשי העם הזה (דב’ ט, כז), בשבא1777 לבדו. והנפעל ועבר בה נקשה ורעב (יש’ ח, כא). והפעל הכבד כי הקשה י"י אלהיך (דב’ ב, ל), כי הקשה פרעה לשלחנו (שמ’ יג, טו), פירושו הקשה לבו. מי הקשה אליו (איוב ט, ד), הקשה לבו. ויקש את ערפו (דה"ב לו, יג), ויהי בהקשותה1778 בלדתה (בר’ לה, יז), פירושו שהקשתה הלידה1779 על נפשה. ומקשה לבו (מש’ כח, יד). וכבד אחר ותקש בלדתה (בר' לה, טז),1779 וגם1781 הוא פועל1782 יוצא על הענין שפרשנו1783 ענין הקושי ידוע. מקשה תעשה אותם1784 (שמ’ כה, יח), מקשה תעשה1785 המנורה (שמ’ כה, לא), כתמר מקשה המה ולא ידברו (יר’ י, ה), ענינם ענין שוה. וכן במשקל אחר ותחת מעשה מקשה (יש’ ג, כד), רוצה1786 לומר מעשה ומקשה, כי מעשה איננו סמוך כי הוא נקוד סגול. ופירושו תחת התקון1787 וההשויה1788 כלומר תחת תקון השער1789 שהיה שוה ויפה1790 עתה הוא קרחה. ויתכן היות מקשה תאר למעשה כלומר תקון1791 השער1792 1790השוה. ורבותינו1794 ז"ל פרשו1795 מקשה תעשה אותם1796, מקשה תעשה1797 1798המנורה, לשון דא לדא נקשן ענין הכאה בטדיץ1799 בלעז. רוצה לומר שהיה מכה בקורנס ופושט אילך ואילך הירכים והקנים והכל היה גוף אחד לא שיהו1800 הקנים והכפתורים עשויים לבדם ומחוברים אחר כן1801 במנורה.
1772. בעיניך] בעינך BL
1773. עורף] ערף BL Ma3 V1
1774. ] הוא (שמ’ לד, ט) Ma3
1775. עורף] ערף Ma3 V1
1776. נוסף א] BL Ma3 V1
1777. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
1778. בהקשותה] בהקשתה BL
1779. ] V1 omission
1779. הלידה] הלדה Ma3
1781. וגם] גם BL
1782. פועל] פעל BL Ma3 V1
1783. שפרשנו] שפירשנו BL
1784. אותם] אתם BL
1785. תעשה] תיעשה BL
1786. רוצה] רצה BL
1787. התקון] התיקון BL תקון Ma3
1788. וההשויה] ההשוייה Ma3
1789. השער] השיער BL
1790. שהיה שוה ויפהיפה ושוה עתה הוא קרחה. ויתכן היות מקשה תאר למעשה כלומר תקוןתיקון השער ] V1 omission
1790. שוה ויפה] יפה ושוה BL
1791. תקון] תיקון BL
1792. השער] Ma3 omission
1794. ורבותינו] ורש"י BL
1795. פרשו] פירש BL
1796. אותם] אתם BL
1797. תעשה] תיעשה BL
1798. ] את V1 addition
1799. בטדיץ] בטי"ר BL
1800. שיהו] שיהיו BL Ma3 V1
1801. אחר כן] V1 omission
וקשותיו ומנקיותיו1802 (שמ’ כה, כט), ואת קשות הנסך (במ’ ד, ז). ובהראות למ"ד הפעל ואת הקשוות1803 אשר יסך בהן (שמ’ לז, טז), בפלס וייראו יושבי קצוות1804 מאותותיך1805 (תה' סה, ט). כבר פרשתי1806 אותם 1807 בשרש1808 נקה.
הקשיח בניה ללא לה (איוב לט, טז), תקשיח לבנו מיראתך (יש’ סג, יז), ענין אכזריות וקשי1809 הלב. וענין פסוק תקשיח לבנו מיראתך בראותך1810 שלות הרשעים1811 וארך1812 גלותנו והיותנו1812 מרמס להם יקשה לבנו על1814 זה 1815וכאלו1816 תתענו אתה מדרכיך (יש’ סג, יז) ותקשיח לבנו מיראתך בראותנו1817 כי ארכה השלוה להם והגלות והצרות לנו.
מפני קשט סלה (תה’ ס, ו). ובשבא1818 להודיעך קשט אמרי אמת (מש’ כב, סא). תרגום אמת קושטא, ותרגום1819 בתם לבבי (בר' כ, ה) בקשיטות לבי.
מה. בבלי, ראש השנה כו ע"א
איש קשיטה אחת (איוב מב, יא), במאה קשיטה (בר’ לג, יט), פירושו מעה. וכן בדברי רבותינו ז"ל [מה] אמר רבי עקיבא כשהלכתי לערביא1820 שמעתי שהיו קורין למעה קשיטה. אבל אנקלוס תרגם במאה קשיטה במאה חורפן1821. ותרגום1822 גם כן כבשות הצאן חורפן1823 דעןאן
וקשרתם לאות (דב’ ו, ח), ותקשר על ידו שני (בר’ לח, כח), ונפשו קשורה בנפשו (בר’ מד, ל), מרב1825 אהבתו כאלו1826 נקשרה נפשו בנפשו ונתחברה בה. והנפעל ונפש יהונתן נקשרה1827 בנפשו1828 דוד (שמ"א יח, א). ותקשר כל החמה1829 עד חציה (נחמ’ ג, לח), כלומר שנתחבר כל בנין החומה ושלם כלו מאין פרצה. והפעל הכבד התקשר מעדנות כימה (איוב לח, לא), וכבר כתבנו 1830 בשרש כימה. ואדני1831 אבי ז"ל1832 כתב 1833 כימה תבכר הפירות, ופירוש תקשר1834 מלשון והקשורים ליעקב שתרגומו1835 בכיריא1836, ומושכות כסיל תפתח (איוב לח, לא) היא תבשל הפירות באחרונה. ותקשרם1837 ככלה (יש’ מט, יח). והשם כלה קשוריה1838 (יר’ ב, לב), והקשורים1839 ובתי הנפש (יש’ ג, כ), ורוצה1840 לומר על החליים והענקים שקושרת האשה בראשה או1841 בגרגרותיה. וכן בהתחבר הדברים באסיפתם1842 בהסכמה אחת כי קשרתם עלי כלכם(lix)1843 (שמ"א כב, ח), אחיתפל1844 כקושרים1845 1846 (שמ"ב טו, לא), קשר עליך עמוס (עמ’ ז, י). והשם לא תאמרון קשר (יש’ ח, יב), בשש נקודות1847. ויהי הקשר אמיץ1848 (שמ"ב טו, יב). וההתפעל ויתקשר יהוא1849 (מל"ב ט, יד). 1850והקשורים1851 ליעקב (בר’ ל, מב), הצאן המקשרות1852 (בר’ ל, מא), כתרגומו1853 בכיריא1854. והם שנולדו בימי ניסן, והם חזקים ובריאים מהאחרים וקראם בלשון קשר כי הקשר חזק.
1825. מרב] מרוב BL Ma3 V1
1826. כאלו] כאילו BL
1827. נקשרה] נקשרה BL Ma3 V1
1828. בנפשו] בנפש BL Ma3 V1
1829. החמה] החומה BL Ma3 V1
1830. חסר] פירושו BL Ma3 V1
1831. ואדני] ואדוני BL
1832. ז"ל] עליו השלום Ma3
1833. חסר] כי BL Ma3 V1
1834. תקשר] תקשור BL
1835. שתרגומו] שתרגם BL
1836. בכיריא] בכירא Ma3
1837. ותקשרם] ותקשרים BL Ma3 V1
1838. קשוריה] קשריה BL קשוריה Ma3
1839. והקשורים] והקשרים BL
1840. ורוצה] רוצה BL ורצה V1
1841. repentir בראשה או] בראשה או BL Ma3 V1
1842. באסיפתם] ואסיפתם BL Ma3 V1
1843. ] כלכם עלי BL
1844. אחיתפל] אחיתופל Ma3
1845. כקושרים] בקשרים BL בקושרים Ma3 בקושרים V1
1846. חסר] עם אבשלום BL
1847. נקודות] נקדות Ma3 V1
1848. אמיץ] אמץ BL
1849. יהוא] הוא Ma3
1850. ] ופירושו V1 addition
1851. והקשורים] והקשרים BL
1852. המקשרות] המקושרות Ma3
1853. כתרגומו] תרגומו BL
1854. בכיריא] בכירייא BL
lix. variante scripturaire relevée par Kennicott (K85, K96)
קשת גבורים1855 חתים1856(שמ"א ב' ד), בשש נקדות1857. את קשתי נתתי בענן (בר’ ט, יג), ונראתה הקשת בענן (בר’ ט, יד), עריה תעור קשתך (חב' ג, ט). מקשת אסרו (יש’ כב, ג), פירושו מפחד1858 הקשת מסרו עצמם1859 ואסרו. והקבוץ וקשתות נערים תרטשנה (יש’ יג, יח). רובה1860 קשת (בר’ כא, כ) תאר1861, ופירושו יודע1862 לעשות הקשתות. או שם בפלס שבת. והמקובץ ממנו וכל קששותיו1863 דרוכות1864 (יש’ ה, כח), וקששותםם
1855. גבורים] גברים BL
1856. נוסף חתים] BL Ma3
1857. נקדות] נקודות BL
1858. מפחד] מפני פחד V1
1859. עצמם] עצמן BL Ma3 V1
1860. רובה] רבה BL V1
1861. נוסף תאר] BL Ma3
1863. קששותיו] קשתתיו BL קשתותיו Ma3 V1
1864. דרוכות] דרכות BL
1865. וקששותםם] וקשתותם BL Ma3 V1
lx. Métathèse, signes pour indiquer l'inversion?
1867, וכבר1868 זכרנוהו בשרש קדר והקדקוד1869 הוא 1870 מקום שמוחו של תינוק רופס.
מו. בבלי, תענית טז ע"א
וקרקר כל בני שת (במ’ כד, יז), מקרקר קיר1879 (יש’ כב, ה), ענינם הריסה1880. וכבר זכרתי אותם בשרש קיר.
מז. מניר"ה
מח. בבלי, בבא מציעא פב ע"ב
ואת קרדמו1881 (שמ"א יג, כ), ולהקרדמים (שמ"א יג, כ). ובקבוץ נקבות1882 ויקח אבימלך את הקרדמות (שופ’ ט, מח), כתב רבי יונה והם1883 המרות. ולא יתכן כי המר הוא כלי אחר שיחפרו בו והוא הנקרא בלשון הקדש את. והקרדום הוא כלי שיבקעו1884 בו העצים1885 , דשטרל1886 1887 בלעז. וכן זכרנום1888 רבותינו ז"ל [מח] מר וקרדום בשני כלים כמו שאמרו ואף1889 אבא שאול לא אמר אלא במר פסל1890 וקרדום הואיל ונפיש אגרייהו1891 וזוטר פסדייהו.1892
1881. קרדמו] קרדמות Ma3
1882. נקבות] הנקבות BL Ma3 V1
1883. והם] כי הם BL
1884. שיבקעו] שמבקעין BL שמבקעים Ma3
1885. העצים] עצים BL Ma3
1886. דשטרל] דישטראל V1
1887. חסר] [מז] BL
1888. זכרנום] זכרו BL זכרום Ma3 V1
1889. ואף] אף Ma3
1890. פסל] ופסל BL
1891. אגרייהו] אגריהו Ma3 V1
1892. פסדייהו.] פחתיהו. BL פסדיהו. Ma3 V1
מט. משנה חולין ג, א
ולא מעדו קרסלי1893 (שמ"ב כב, לז), הם הארכובות1894 או היתדות שמעל1895 לרגלים. ותרגום אשר לו(lxi)1896 כרעים (וי' יא, כא) דליה קרסולין1897, והם הרגלים היתדות1898 ממעל לארבע רגלים שיש לחגב סמוך לראשו ובאותו1899 מתחזק כשרוצה לקפוץ1900 וזה1901 שאמר לנתר בהם(lxii) את1902 הארץ (וי' יא, כא). ואמרו במשנה [מט] ובחגבים כל שיש לו ארבע רגלים וארבע כנפים וקרסולין1903 וכנפיו חופין את רובו1904. ותרגום 1905בהנות1906 ידיו ורגליו (שופ' א, ו) ית קרסולי1907 ידוהי ורגלוהי.
1893. קרסלי] קרסולי Ma3
1894. הארכובות] הארכבות V1
1895. שמעל] שממעל BL V1
1896. ] לא V1
1897. קרסולין] קרסלין V1
1898. היתדות] היתרות BL Ma3
1899. ובאותו] ובהם הוא BL Ma3 V1
1900. לקפוץ] לקפץ Ma3
1901. וזה] וזהו Ma3 V1
1902. את] על BL Ma3 V1
1903. וקרסולין] וקרסוליו BL וקרסליו Ma3 V1
1904. רובו] רבו Ma3
1905. ] את V1 addition
1906. בהנות] בהונות BL Ma3 בהנות V1
1907. קרסולי] קרסלי V1
נ. בבלי, חולין נט ע"א
סנפיר וקשקשת (וי’ יא, ט). 1911 אמרו רבותינו ז"ל [נ] 1914 הם1915 הקשקשים הקבועים בו1916 סנפירין הפורח בהם1917. ומזה נאמר ושריון קשקשים הוא לבוש (שמ"א יז, ה), כלומר1918 עשוי מעשה קשקשים, כלומר על כל טבעת וטבעת של השריון תלויה 1919 כמין קשקשת 1920 ברזל לסתום נקב הטבעת1921 כדי שלא יבא חץ בתוך1922 הטבעת.
1911. חסר] והקבוץ והדבקתי דגת 1911 1912 (יח’ כט, ד), BL Ma3 V1
1911. ] יאריך BL יאורך Ma3 V1
1912. ] בקשקשתיך BL בקשקשותיך Ma3 V1
1914. חסר] אלו BL Ma3 V1
1915. הם] הן Ma3 V1
1916. בו] Ma3 omission
1917. בהם] בהן BL V1
1918. כלומר] רוצה לומר BL פירושו V1
1919. חסר] בו BL Ma3 V1
1920. חסר] של BL Ma3 V1
1921. הטבעת] Ma3 omission
1922. בתוך] תוך V1
Citer cette page
« ספר השרשים | קוף », dans Racines. Édition bilingue, hébreu-latin, du sefer ha-shorashim de David Qimḥi, IRHT CNRS , 2021 , #coph_he.xml (en ligne : </sefer_ha_shorashim.xml/coph_he.xml/קוף>, consulté le 20-05-2025)