Marginalia

a.  scatebra

Fodit. Ego fodi et bibi aquas, Regum, habundantia(a) aquarum vivarum, Ieremie, et expo. fodi veni usque scatebram ut dicere quod bibi omnes aquas fluviorum et rivulorum pre multum infirmitatis usque venti ad habundantias eorum et bibi de aquis eorum. Et Ionatan caldeizat ego fui fodiens puteos et bibens aquas. Et verbum grave sicut habundare puteum aquis eius sic habundavit malitia eius, Ieremie. Et de ista radice et telas aranee texent tele eorum non erunt ad vestem, Isaie, expo. cortina. Et dominus meus pater meus declaravit ipsa sicut trabes domorum nostrarum v. d. sicut aranea1 que texit ad opertorium sic trabes.

אני קרתי ושתיתי 1(מל"ב יט, כד). מקור מיים2 חיים (יר’ ב, יג). ופירושו קרתי באתי עד המקור, כלומר ששתיתי כל מימי הנהרות והיאורים מרב3 חילי4 עד באתי5 אל מקוריהם ושתיתי מימיהם6. ויונתן תרגם אנא הויתי חפר גובין7 ושתי מיין. והפעל הכבד כהקיר ביר מימיה כן הקרה רעתה (יר’ ו, ז). ומזה השרש וקורי עכביש יארגו (יש’ נט, ה), קוריהם לא יהיו לבגד (יש’ טו, ז), פ'רושו8 יריעה. ואדני9 אבי ז"ל פרשם10 כמו קורות11 בתינו (שה"ש א, יז), רוצה12 לומר כמו העכביש שתארג13 לכסות כמו קורות14.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1aranea ST, ed]  arab arenea A

1 חסר]  מים BL

2מיים]  מים BL

3מרב]  מרוב BL

4חילי]  חוליי BL

5באתי]  שבאתי BL

6מימיהם]  מימיה BL

7גובין]  גובן BL

8פ'רושו]  ופירושם BL

9ואדני]  ואדוני BL

10פרשם]  פירשם BL

11קורות]  קרות BL

12רוצה]  רצה BL

13שתארג]  שתארוג BL

14קורות]  הקורות BL


Notes critiques

back to top