Marginalia

Derisio. Subsannationem et derisionem, Psalmiste, ad vituperium et derisionem tota die, Ieremie, cum sex punctis. Et pondus aliud et derisio ad omnes terras, Ezechielis, modus subsannationis et contemptus. Et hitpaal in ipso cadit supra subsannatorem et est ligatum cum bet. Et ipse cum regibus deridebitur, Abacuc, deridebuntur in te, Ezechielis, et derisi fuerunt in ipso et dixerunt ascende calve, Regum, et quia continue subsannatio supra ipsis ecce ipse operans in subsannatione in ipsis et vice lingua ista cadit super laude sicut et non fuisti sicut meretrix ad laudare donum, Ezechielis, ut dicere ad laudare donum quod capit ipsum. Et aptabitur ad esse in modo isto et ipse cum regibus laudabit se ut dicere laudabit se1 in ipsis sed quia quod dixit post ipsum et principes derisio sibi similatur modo primo magis. Et sic caldeizat Ionatan et est supra et ipse supra regibus deridet et in modo laudis dicit in sanctificatione et exaltetur et extollatur sed magister Ambram Gaon in ordinatione in orationibus quas compilavit dixit quod non conveniens dicere et exaltetur. Et etiam est ad declarare ad vituperare donum de modo derisionis et contemptus et erit omnis lingua sicut modus derisionis et contemptus et modus quia meretrix deridet ad donum postquam accepit ipsum deridet supra fornicatore post ipsum et contemnit ipsum in corde suo quia decipitur in verbis suis2 et impelletur cum dulcedine labiorum eius vel modus suus quia meretrix deridet donum proprie ipsum propter formicationem et vituperat ipsum ut multiplicet ipsi donum et tu non sufficiens quia non fuisti sicut meretrix in isto modo si non quod dedisti dona tua.

לעג וקלס לכל סביבותנו1(תה’ מד, יד), לחרפה ולקלס כל היום (יר’ כ, ח), בשש נקדות2. ומשקל אחר וקלסה לכל הארצות (יח’ כב, ד), ענין הלעג והבוז. וההתפעל בו נופל על המלעיג והוא קשור עם בי"ת והוא במלכים יתקלס (חב' א, י), יתקלסו בך (יח’ כב, ה), ויתקלסו בו ויאמרו לו עלה קרח עלה קרח3(מל"ב ב, כג). ולפי שיתמיד הלעג עליהם הנה הוא מתפעל כלעג4 בהם. ופעם הלשון הזה נופל על השבח כמו ולא היית כזונה לקלס אתנן (יח’ טז, לא), כלומר לשבח אתנן שלוקחת אותו. ויתכן להיות בענין זה והוא במלכים יתקלס (חב' א, י), כלומר ישתבח בהם. אבל למה שאמר אחריו ורוזנים משחק לו ידמה 5 הענין הראשון יותר. וכן תרגם יונתן והוא על מלכיא מתלעב. ובענין השבח אומרים6 בקדיש ויתעלה ויתקלס. אבל רב עמרם גאון ז"ל כתב בסדר7 בתפלות8 שחבר שאין ראוי לומר ויתקלס. וגם יש לפרש לקלס אתנן, מענין הלעג והבוז, ויהיה כל הלשון כענין9 לעג ובוז. והענין כי הזונה לועגת לאתנן אחר שלקחה אותו לועגת10 על זונה11 אחריה ומבזה12 אותו בלבה לפי שנפתה לדבריה ונדח במתק שפתיה. או ענינו כי הזונה לועגת לאתנן עצמו בפני הזונה ומבזה13 אותו כדי שירבה לה אתנן14 ואת לא די שהיית15 כזונה בזה הענין אלא שותה16 את נדניך.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1ut dicere laudabit se A, ed]  ST

2suis A, ed]  ST

1 נוסף לכל סביבותנו]  BL

2נקדות]  נקודות BL

3 נוסף עלה קרח]  BL

4כלעג]  הלעג BL

5 חסר]  מן BL

6אומרים]  אמרו BL

7בסדר]  בסדור BL

8בתפלות]  תפלות BL

9כענין]  בענין BL

10לועגת]  ולועגת BL

11זונה]  הזונה BL

12ומבזה]  ותבזה BL

13ומבזה]  ותבזה BL

14אתנן]  לאתנן BL

15שהיית]  שלא היית BL

16שותה]  שנתת BL


Notes critiques

back to top