Marginalia
a. v. iod
b. spes / consunti
c. congregare
d. filum
e. linum Egypti maximum
f. in omnem terram exivit / edificium eorum, Ps.
Speravit. Et sperantes Dominum ipsi hereditabunt terram, Psalmiste, quod non confundentur sperantes mei, Isaie, et in mutatione
וקוי י"י המה ירשו1 ה2ארץ (תה’ לז, ט), אשר לא יבושו3 קוי (יש’ מט, כג). ובתמורת הוא"ו4 ביו"ד וקויי5 י"י יחליפו כח (יש’ מ, לא), ויו"ד הרבוי חסרה מהמכתב ונשארה במבטא. והשם מקוה ישראל (יר’ יד, ח). ומשקל אחר ויכלו באפם תקוה (איוב ז, ו), ותקותי מי ישורנה (איוב יז, טו). והכבד קויתי י"י קותה נפשי (תה’ קל, ה), אם אקוה שאול ביתי (איוב יז, יג), ויקו לעשות ענבים (יש’ ה, ב), יקו לאור6 (איוב ג, ט), כלם ענין הסבר והתוחלת. וענין אחר ונקוו אליה כל הגוים (יר’ ג, יז), יקוו המים (בר’ א, ט). והשם מקוה מים (וי’ יא, לו). ובלשון נקבה ומקוה עשיתם בין החומותים7 (יש’ כב, יא),ענינם ענין קבוץ. וענין שלישי קו המדה (יר’ לא, לט), וקו שלשים באמה יסב אתו (מל"א ז, כג). קו קו ומבוסה (יש’ יח, ב), מעט אחר מעט בוססוהו8 כמו שהבונה9 נוטה קו10 מעט אשר11 מעט. ומעט12ומשקל אחר את תקות חוט השני (יהו’ ב, יח), ונסמך אל חוט כמו אדמת עפר (דנ' יא, ב). ויונתן תרגם תורא דחוט זהוריתא. ותרגם שפה לפיו סביב13(שמ' כח, לב) תורא יהא מקף לפומיה. אם כן דעת התרגום בתקות חוט השני שפת בגד אדום. ויתכן להיות מזה ויכלו באפם תקוה, לפי שהמשיל ימיו לכלי האורג שבו חוט הערב. ומזה הענין ומקוה סוחרי14 המלך יקחו מקוה במחיר (מל"א י, כח), כלומר שהיו סוחרי המלך מוציאים הסוסים ממצרים והיו לוקחין15 בירושלם במחיר הסוסים מקוה שהיו מוליכים למצרים. ובדברי הימים16מקוא יקחו במחיר (דה"ב א, טז), כתוב באל"ף. ויתכן כי המקוה17היו מוציאים18 ממצרים כמו הסוסים כי כן מצאנו כי מלאכת הפשתן ועבודתו הוא במצרים יותר משאר הארצות. וכן אמר ובשו עבדי19 פשתים שריקות (יש' יט, ט), וכן ושש20 ברקמה ממצרים (יח' כז, ז). ופירוש יקחו מקוה במחיר (מל"א י, כח)בפי21לפי שהסוסים לא היו מוציאים22 במחיר23 כי פרעה נתן לשלמה מוצא הסוסים שיוכל להוציא הוא הסוסים24 ככל25 רצונו, וכל מי שיוציא סוסים ממלכי הארץ גם כן ממצרים שיוציאו על ידי שלמה ולו יתנו מה שהיו נותנין26 למלךכ
Sources rabbiniques
Apparat critique
1. speravi A, ed] speravit ST
2. et A, ed] Isaie et ST
3. fili ed] filii A, ST
4. purpurei A, ed] purpure ST
5. labio A, ed] labro ST
6. recamatura ed] recumatura A, ST
7. equos ipse A, ed] ipse equos ST
8. Ps. ST, ed] A omission
1. ירשו] יירשו BL
2. נוסף ה] BL
3. יבושו] יבשו BL
4. הוא"ו] הו"ו BL
5. וקויי] וקוי BL
6. חסר] ועין BL
7. החומותים] החמתים BL
8. בוססוהו] יבוססהו BL
9. שהבונה] שהבונה BL
10. קו] הקו BL
11. אשר] אחד BL
12. נוסף ומעט] BL
13. נוסף סביב] BL
14. סוחרי] סחרי BL
15. לוקחין] לוקחים BL
16. נוסף ובדברי הימים] BL
17. נוסף המקוה] BL
18. חסר] המקוה BL
19. עבדי] עובדי BL
20. ושש] שש BL
21. נוסף בפי] BL
22. חסר] אותם סוחרי שלמה BL
23. – חסר מחמת הדומות ] אבל המקוה היו מוציאים במחיר, BL
24. הסוסים] סוסים BL
25. ככל] בכל BL
26. נותנין] נותנים BL
27. למלךכי] למלך BL
28. הפסוק] הכתוב BL
29. מלך] המלך BL
30. מוציאין] מוציאים BL
31. מוציאין] מוציאים BL
32. מוציאין] מוציאים BL
33. נותנין] נותנים BL
34. חסר] ממצרים BL
35. מוציאין] מוציאים BL
36. נותנין] נותנים BL
37. אתו] אותו BL
38. המוציא] המוצא BL
39. בנטיית] בנטות BL
40. והחקה] והחוקה BL