למד
Sources rabbiniques
Apparat critique
Notes éditoriales
הנסה דבר אליך תלאה (איוב ד, ב), וילאו למצא5 הפתח (בר' יט, יא), תבא6 אליך ותלא (איוב ד, ה). והנפעל ונלאו מצרים (שמ' ז, יח), נלאית7 ברוב8 עצתיך (יש' מז, יג), נלאיתי תנחם9 (יר' טו, ו). והפעל הכבד10 ומה הלאיתיך11 (מי' ו, ג)12, הה"א בסגול והאל"ף בצרי. אך עתה הלאני (איוב טז, ז), תאנים13 הלאת14 (יח' כד, יב), כי תלאו גם את אלהי (יש' ז, יג)15. והשם את כל התלאה (שמ' יח, ח), ובתוספת שתי אותיות אמתין16 המ"ם והתי"ו הנה מתלאה (מל"א, יג). ותרגם יונתן17 הא דאייתינא18 מליאותנא19. ולפירושו20 הוא כמו מתלאה המ"ם21 בחרק22 ובא הפתח במקומו כמו למבראשונה (דה"א טו, יג), חלקו מחמאות23 פיו (תה' נה, כב), כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. כלם24 ענין היגיעה25, הן יגיעת המחשבות26 בענינים27 שיקוץ28 האדם29 בהם30, הן יגיעת הפעולות31. ותרגום ואתה32 עיף ויגע (דב' כה, יח) ואת משלהי ולאי.
5. למצא] למצוא V1
6. תבא] תבוא V1
7. נלאית] נלאת Ma3
8. ברוב] ברב BL
9. תנחם] הנחם BL Ma3 V1
10. והפעל הכבד] V1 omission
11. הלאיתיך] הלאתיך BL
12. ] הוא פעל כבד V1 addition
13. תאנים] תאונים V1
14. הלאת] הלאתי Ma3 הלאות V1
15. ] V1 omission
16. נוסף אמתין] BL Ma3 V1
17. ותרגם יונתן] ויונתן תרגם Ma3
18. דאייתינא] דאיתינא V1
19. מליאותנא] מלאותנא Ma3
20. ולפירושו] ובפירוש Ma3
21. המ"ם] במ"ם V1
22. בחרק] בחירק BL חרק V1
23. מחמאות] מחמאת BL V1 מהם אות Ma3
24. כלם] כולם BL
25. היגיעה] הגיעה V1
26. המחשבות] מחשבות BL Ma3
27. בענינים] V1 omission
28. שיקוץ] ושקוץ V1
29. האדם] אדם V1
30. בהם] בענינים V1
31. הפעולות] הפעלות Ma3 V1
32. ואתה] אתה Ma3
א. ויקרא רבה א, א
ומלאך בא אל איוב (איוב א, יד), וישובו המלאכים (בר’ לב, ז), מלאכי אלהים (בר’ כח, יב)39. ולא ישמע עוד קול מלאככה (נח' ב, יד), הוא כמו מלאכיך40 ובא צרי תחת 41 הכנוי מקום קמץ והה"א כה"א אשר צויתי אותכה42 (שמ’ כט, לה). ורבי יונה כתב כי הה"א מקום יו"ד והוא כמו מלאככי, כמו שובי נפשי למנוחייכי43 (תה’ קטז, ז). ורבי יהודה בן בלעם כתב 44 קול השנים אוכלות הטרף כמו שאמר והכרתי מארץ טרפך (נח' ב, יד), ובלשון פרס יקראו הרחים45 מלאככה, והם הטוחנות46. והשנים נקראו טוחנות. והשם במלאכות י"י (חגי א, יג), ענינם ידוע שהוא ענין השליחות בין מאת47בני48 אדם בא49 בין מאת הבורא 50. וכן הנביא נקרא מלאך לפי שהוא שליח השם וישלח מלאך ויוצאנו51 ממצרים (במ’ כ, טז), והוא משה רבנו52 עליו השלום. וכן ויאמר חגי מלאך י"י (חגי א, יג), ויהיו מלעיבים53 במלאכי האלהים (דה"ב לו, טז). וכןפרשו54 ויעל מלאך י"י מן הגלגל (שופ’ ב, א), ויהי כדבר מלאך י"י את הדברים האלה (שופ' ב, ד), אמרו [א] שזה המלאך הוא55 פינחס56. וענין אחר בזה השרש מלאכה, מכל מלאכתו אשר עשה (בר’ ב, ב). ויפול57 הענין הזה על 58 מעשה האדם וממונו וענינו. והמלאכה היתה דים (שמ’ לז, ז), רוצה לומר הכסף59 והזהב שהביאו60 ושאר הדברים. לרגל המלאכה (בר’ לג, יד), רוצה לומר המקנה61. וכן וכל המלאכה נמבזה ונמס (שמ"א טו, ט). ובסמוך למלאכת(i)62 השמים (יר’ ז, יח), והוא חסר אל"ף. אם לא שלח ידו במלאכת רעהו (שמ’ כב, ז). וכן במוכרת והלוים במלאכת (דה"ב יג, י). והקבוץ מלאכות. ובסמוך בנוע האל"ף כל מלאכות התבנית (דה"א כח, יט), לספר כל מלאכותיך (תה’ עג, כח). כתבתי כל המלות האלה בשרש הזה כי כן כתבם רבי יונה ודעתו בהם שהמ"ם63 נוספת. ויתכן לומר בהם כי המ"ם בהם64 שרש64 ויהיו בני ארבע אותיות. ויש מפרשים 66למלאכת67 השמים (יר' ז, יח), המ"ם שרש68 לשון מלוכה רוצה לומר לכוכב גדול שבשמים. ויונתן תרגם69 לכוכבת שמיא.
39. חסר] , המ"ם במלאך מהאותיות הנוספות BL Ma3 V1
40. מלאכיך] מלאכך Ma3
41. חסר] כ"ף BL Ma3 הכ"ף V1
42. אותכה] אתכה BL
43. למנוחייכי] למנוחיכי BL Ma3 V1
44. חסר] כי קול מלאככה פירוש BL
45. הרחים] הריחים BL Ma3
46. הטוחנות] הטחנות Ma3
47. נוסף מאת] BL
48. בני] מבני BL
49. נוסף בא] BL Ma3 V1
50. חסר] יתברך BL Ma3
51. ויוצאנו] ויצאנו BL ויוציאנו Ma3 V1
52. רבנו] רבינו BL V1
53. מלעיבים] מלעבים BL
54. פרשו] פירוש BL
55. הוא] היה V1
56. פינחס] פנחס V1
57. ויפול] ויפל Ma3 V1
58. ] כל Ma3 V1 addition
59. הכסף] Ma3 omission
60. שהביאו] אשר הביאו BL
61. המקנה] מקנה V1
62. ] למלכת BL Ma3 V1
63. בהם שהמ"ם] שהמ"ם בהם V1
64. כי המ"ם בהם שרש] שהמ"ם שרשית BL
64. בהם] V1 omission
66. ויהיו בני ארבע אותיות. ויש מפרשים ] Ma3 omission
67. למלאכת] למלכת BL V1 Ma3 omission
68. ] Ma3 omission
69. תרגם] תרגום V1
i. variante scripturaire relevée par Kennicott
ב. משנה בבא קמא ו, ד
76 גם לי77 לבב כמוכם (איוב יב, ג), לבב עקש (תה’ קא, ד).על לבבך (דב' ו, ו)78 והפעל הכבד ממנו79 לבבתיני80 אחותי כלה (שה"ש ד, ט), פירושו הסירות 81 לבבי או מחצת 82 לבבי בחץ עיניך. והנפעל ואיש נבוב83 ילבב (איוב יא, יב), פירושו האדם נבוב וחלול בתחלה באין דעת84 ואחר כך ילבב שיש לו לבב85 ודעת. והקבוץ בלשון נקבות כל לבבות דורש י"י (דה"א כח, ט). ובלשון זכרים מתופפות86 על לבביהן (נח' ב, ח). ובהעדר87 בי"ת88 הכפולה לב, ובלשון נקבה לבה. מה אמולה89 לבתך (יח’ טז, ל). והקבוץ לבות, ולישרים בלבותם (תה’ קכה, ד). לב חכם לימינו (קה’ י, ב), כלומר כי הוא מזומן לו כמו שהימין מזומן לאדם לכל מעשיו90. ולפי שהלב הוא משכן השכל אומר91 קונה92 לב (משי יט, ח), כאלו93 אומר94 קונה דעת. בלב ולב ידברו (תה’ יב, ג), מי שמראה בפיו כי לבו95 טוב 96והוא רע 97הנה כשידבר98 ידבר בשני לבבות. וכן ולעדור99 בלא לב ולב (דה"א יב, לג), שלא היו להם שני לבבות 100במלחמה101 אלא102 בלב שלם היו נלחמים כמו שאמר עדרי103 מערכה בלבב שלם (דה"א יב, לט)103. ולפי שהלב מצוע105 גוף האדם ועצמו נאמר106 גם כן 107 למצוע108 כל גוף ועוצם שלו לב.109 עד לב השמים (דב' ד, יא), 110בלב האלה (שמ"ב יח, יד), ואל111 הלב112 שקוציהם ותועבותיהם לבם113 הולך114 (יח’ יא, כא). ויש115 שפרשו116 בלבת אש (שמ’ ג, ב) כמו בלהב אש117. ואם118 כן תהיה המלה מנחי הלמ"ד לבת בפלס אות נפשך (דב' יב, טו). ודומה לו בדברי המשנה [ב] אחד המבעיר ואחד המלבה. ותלבב לעיני שתי לבבות119 (שמ"ב יג, ו), הוא הבצק הרקיק שקולין אותו120 במסרת121.
76. ] כי Ma3 V1 addition
77. לי] Ma3
78. נוסף ] BL
79. ממנו] ממני Ma3
80. לבבתיני] לבבתני BL
81. חסר] את BL Ma3
82. חסר] את BL Ma3
84. דעת] דעה BL Ma3
85. לבב] לב V1
86. מתופפות] מתפפות BL
87. ובהעדר] ובהעדר V1
88. בי"ת] הבי"ת Ma3
89. אמולה] אמלה BL
90. מעשיו] מעשה BL Ma3
91. אומר] אמר BL V1
92. קונה] קנה BL
93. כאלו] כאילו BL
94. אומר] אמר BL Ma3 V1
95. כי לבו] שלבו BL
96. ] לבני אדם V1 addition
97. ] להם V1 addition
98. כשידבר] בעת שידבר V1
99. ולעדור] ולעדר BL V1 לעדור Ma3
100. ] בשעה שהיו עורעים V1 addition
101. במלחמה] מלחמה V1
102. אלא] אבל BL
103. ] עורכי מלחמה (דה"א יב, לד) בלב שלם(iii) Ma3
103. עדרי] עורכין V1
105. מצוע] מיצוע BL
106. נאמר] Ma3 omission
107. ] נאמר Ma3 addition
108. למצוע] למיצוע BL
109. חסר] בער באש BL
110. חסר] בלבת אש מתוך הסנה (שמ’ ג, ב), BL
111. ] Ma3 omission
112. הלב] לב BL V1 Ma3 omission
113. שקוציהם ותועבותיהם לבם] Ma3 omission
114. הולך] הלך BL Ma3 omission
115. ויש] Ma3 omission
116. שפרשו] שפירשו BL Ma3 omission
117. חסראש] האש BL Ma3
118. ואם] ואחר V1
119. לבבות] לביבות Ma3 V1
120. אותו] אותן Ma3
121. במסרת] במשרת BL במסרית Ma3
כלביא שכן (דב' לג, כ), הוא הארי. מה אמך לביא (יח’ יט, ב), משפטו לביאה אבל בא יו"ד122 במקום אל"ף123 והאל"ף במקום הה"א124122. והקבוץ נפשי בתוך לבאים126 (תה’ נז, ה). והנכון לביאים כמו מן נביא, נביאים. והקבוץ לנקבות127 ומחנק ללבאותיו128 (נח' ב, יג).
ואויל שפתים ילבט (מש' י, י), ועם לא יבין ילבט (הו’ ד, יד), פירושו יתעות 129 בדבריו או פירושו יכשל. ואדני130 אבי ז"ל כתב בפירוש משלי כי הוא דומה לערבי בשתי לשונות ילבט בה כמו ימהר 131. לשון אחרת יתלבט כמו פוסח. ופירוש לשון132 הראשון ימהר ולא יאריך במחשבה133 להתבונן האיך134 יעשה המצוה. והענין השני פוסח הוא במה שיצוה135 על שתי הסעיפים136 ולא יתברר לו137 האמת.
ג. משנה פאה ג, א
ד. בבלי, בבא בתרא סט ע"א
ה. בבלי, עבודה זרה עה ע"ב
ותהי להם הלבנה לאבן (בר’ יא, ג), ואת מתכנת הלבנים (שמ’ ה, ח), לא תגרעו מלבניכם (שמ’ ה, יט), ידוע. והפעול138 ממנו נלבנה לבנים (בר’ יא, ג), ללבון139 הלבנים (שמ’ ה, ז). והכבשן ששורפין בו הלבנים יקרא מלבן. והעביר אותם במלבן (שמ"ב יב, לא), כלומר שרפם בכבשן הלבנים. ויונתן תרגם וגרר יתהון בשוקיא140, אפש141 כלומר היה מגרר אותם בחוצות להמיתם מיתה קשה ונבזה. ומה שתרגם 142 במלבן בשוקיא,142 אפשר שדעתו בו144 שנקרא השוק מלבן לפי שהוא באצטוניות145 סדורות מפה ומפה מדברי146 רבותינו ז"ל147 [ג] מלבנות התבואה שהן ערוגות לפי שהן מסודרות148. וכן אמרו149 150 [ד] מלבנות הפתחים, והם המזוזות151 הפתחים152 מזה ומזה153. 154 החזיקי156 מלבן (נח' ג, יד), כלומר בני כבשן הלבנים. ויתכן שענין הלבנים מענין הלבן157 לפי שכל דבר הנשרף באש יתלבן. וכן יתבררו ויתלבנו ויצרפו (דנ' יב, י). וכן אמרו רבותינו ז"ל בזה הענין [ה] מלבנן באור והם158 טהורים. כזרע גד לבן (שמ’ טז, לא), פירושו המן היה לבן והיה גרגרים159 כזרע הגד160, מחשף161 הלבן (בר’ ל, לז). ובסמוך ולבן שנים מחלב (בר’ מט, יב), 162. לבנה אדמדמת (וי' יג, כד), כהות163 לבנות164 (וי' יג, לט). והפעל הכבד ממנו כשלג ילבינו (יש’ א, יח), והוא פועל165 עומד. וכן הלבינו שריגיה (יואל א, ז), רצונו166 לומר שיבשו וחזרו167 לבנים. וכשלג168 אלבין (תה’ נא, ט). והיוצא ולברר וללבן עד עת קץ (דנ' יא, לה), היה ראוי ולהלבן, ובהעדר הה"א הוטלה תנועתה על למ"ד השמוש169. ובנין התפעל יתבררו ויתלבנו (דנ' יב, י). ופירש170 רבי יונה כי לבנת הספיר (שמ’ כד, י), שם, פירושו לובן171 ספיר. וכן אמר הגאון כי הספיר לבן. ורבי אברהם בן172 עזרא 173כתב בפירושיו174 כי הספיר אדום, והעד אדמו 175 מפנינים ספיר גזרתם (איכה ד, ז), והטעם כפול כמו זכו נזיריה משלג צחו מחלב (איכה ד, ז), ועוד למה אמר כמעשה היה לו לומר כמראה לבנת הספיר? רק הנכון כי הוא מגזרת לבנה כמו חשכת מים (תה’ יח, יב), מגזרת חשכה והנה לבנת הספיר כמו אבן ספיר שראה יחזקאל (יח’ א, כו). ודעת הדרש בזה הדרך שדמות176 לבנה תחת רגלי כסא כבוד177 לראות ולזכור178 שנתעבדו179 בני180 ישראל תחת יד181 מצרים כמעשה182 הלבנים183. וחפרה הלבנה (יש’ כד, כג), הוא184 הירח ונקראת כן לפי שהיא 185 הלבנה186. תחת אלון ולבנה (הו’ ד, יג), מקל לבנה (בר’ ל, לז), הוא עץ שגזרתו לבן. וכתב רבי יונה כי הוא הנקרא בלשון ערבי187 לובני. לבונה188 זכה (וי' כד, ז), ידוע. ופירוש עם כל עצי לבונה (שה"ש ד, יד), העצים שיוצאת189 בהם190 הלבונה, כי הלבנה191 היא192 שרף עץ.189 על מות לבן (תה’ ט, א), יש מפרשים לבן שם אחד מאויבי דוד ובמותו עשה דוד194 זה המזמור. ויש מפרשים כי הוא הפוך כמו195 נבל, ואדני196 אבי ז"ל כתב כי הלמ"ד לשמוש והוא שם משורר אחד ששמו197 בן198 והוא מפורש בדברי הימים כמו שכתוב199 ועמהם אחיהם המשנים 200 בן ויעזיאל201 ושמירמות202 (דה"א טו, יח). וזה המזמור אמרו דוד על מות גלית ונצוח פלשתים ונגן אותו בן המשורר. ואם תאמר היה לו לומר לבן הלמ"ד בשבא203 כמו לאסף כי לא תבא ידיעה על שם אדם ולא על204 שם עיר. התשובה אף על פי שאין מנהג הלשון כן205, יבא כן206 פעמים207 208 לרב209 הודעה210, כמו שבא בשם עיר שאמר אשר בשכו (שמ"א יט, כב), ויפקדום211 בטלאים (שמ"א טו, ד), בסכות, בקרקר212. וכן אמר לבן 213 כדי שלא יסתפקו בו בלשון בן מן בנים214 לפי215 אומר216 לבן המשורר הידוע בשמו לבני עמו.
138. והפעול] והפעל BL Ma3 V1
139. ללבון] ללבן BL V1
140. בשוקיא] בשוקיא Ma3
141. נוסף אפש] BL Ma3 V1
142. כלומר היה מגרר אותם בחוצות להמיתם מיתה קשה ונבזה. ומה שתרגם יונתן במלבן בשוקיא,] Ma3 omission
142. ] יונתן V1 addition
144. נוסף בו] BL
145. באצטוניות] באצטונית Ma3
146. מדברי] בדברי Ma3
147. ז"ל] Ma3 omission
148. מסודרות] מסדרות Ma3
149. אמרו] אמר V1
150. ] רבותינו Ma3 addition
151. המזוזות] מזוזות BL Ma3 V1
152. הפתחים] הפתוחות V1
153. ומזה] מזה BL ומזה Ma3 V1
154. חסר] במלט במלבן (יר’ מג, ט), במקום 154 הלבנים. BL Ma3
154. ] שעושין BL שעושים Ma3
156. החזיקי] החזיק Ma3
157. הלבן] הלובן BL V1
158. והם] והן BL V1
159. גרגרים] גרגריו BL
160. הגד] גד BL Ma3
161. מחשף] מחשוף Ma3
162. חסר] בסגול BL Ma3
163. כהות] כתות Ma3
164. לבנות] לבנת BL
165. פועל] פעל BL Ma3 V1
166. רצונו] רוצה V1
167. וחזרו] ויחזרו V1
168. וכשלג] ומשלג BL Ma3
169. השמוש] השימוש BL
170. ופירש] ופרש V1
171. לובן] לבן BL
172. בן] אבן BL Ma3 V1
173. חסר] ז"ל BL V1
174. בפירושיו] בפירושו BL
175. חסר] עצם BL Ma3 V1
176. שדמות] שראו דמות BL Ma3
177. כבוד] הכבוד BL Ma3 V1
178. ולזכור] ולזכר Ma3
179. שנתעבדו] שנשתעבדו BL Ma3 V1
180. נוסף בני] BL
181. יד] Ma3 omission
182. כמעשה] במעשה BL V1
183. הלבנים] לבנים BL
184. הוא] היא BL V1
185. חסר] נראית BL
186. הלבנה] לבנה BL Ma3 V1
187. בלשון ערבי] בערבי BL
188. לבונה] לבנה BL
189. ] V1 omission
189. שיוצאת] היוצאת BL
190. בהם] מהם BL
191. הלבנה] הלבונה BL Ma3
192. היא] הוא BL
194. נוסף דוד] BL
195. כמו] מן BL Ma3
196. ואדני] ואדוני BL
197. ששמו] שמו Ma3 V1
198. בן] כן BL
199. שכתוב] שכתב V1
200. חסר] זכריהו BL
201. ויעזיאל] ויעיאל Ma3
202. ושמירמות] ושמיר מות V1
203. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
204. נוסף ולא על] ועל BL
205. כן] כי Ma3
206. נוסף כן] BL
207. פעמים] לפעמים Ma3
208. חסר] כן BL
209. לרב] לרוב BL Ma3 V1
210. הודעה] הידיעה BL Ma3
211. ויפקדום] ויפקדם BL Ma3 V1
212. בקרקר] בקרקור Ma3
213. חסר] בידיעה BL
214. בנים] הבנים BL
215. לפי] לפיכך BL Ma3 V1
216. אומר] אמר BL V1
אשר לבש בו המלך (אס' ו, ח). 217 לבש י"י עז218 התאזר (תה’ צג, א), ילבש על בשרו (וי' ו, ג), ורחץ את בשרו במים ולבשם219 (וי' טז, ד), 220 ילבשם הכהן (שמ’ כט, ל), ואתה לבש בגדיך (דה"ב יח, כט), צדק לבשתי וילבשני (איוב כט, יד), ועל כל הלובשים221 מלבוש נכרי (צפ' א, ח), היה לבוש בגדים צואים (זכ' ג, ג), 222 לבש223 הבדים (יח' י, ו)224, הלבוש הבדים (יח' ט, ג)225 לבש226 שנים (מש' לא, כא). והסמוך227 לבוש הבדים (דנ' יב, ז), לבושי228 תכלת (יח’ כג, ו). וענין הפעול בלבישה 229 שאחר שלבש האדם את הבגד הנה הוא לבוש מן הבגד וכן הבגד לבוש עליו, וכן חוגר וחגור בזה הדרך. וכן אחוזי230 חרב (שה"ש ג, ח) וכן ואתה תאזור מתניך (יר’ א, יז), אזור במתניו (מל"ב א, ח). לבוש ואין לחום231 לו (חגי א, ו), 230233 ובגד ללבוש234 (בר’ כח, כ). והשם ונתן235 הלבוש והסוס236 (אס' ו, ט). ובתוספת מ"ם מלבוש נכרי (צפ' א, ח). ומשקל אחר בגדי נקם תלבשת (יש’ נט, יז). והפעל הכבד וילבש אותם237 את אלעזר בנו (במ’ כ, כח), הלבישה על ידיו (בר’ כז, טז), הלבישני בגדי ישע (יש’ סא, י), והלבש אותך238 מחלצות (זכ' ג, ד). וכבד אחר מלבשים239 בגדים240 בגרן241 (מל"א כב, י).
217. חסר] ולגזרת פעל BL Ma3
218. עז] עוז BL Ma3
219. ורחץ את בשרו במים ולבשם] ורחץ במים את בשרו ולבשם BL Ma3
220. חסר] שבעת ימים BL
221. הלובשים] הלבשים BL
222. חסר] והנה איש אחד BL
223. לבש] לבוש BL Ma3 V1
224. ] בדים (דנ' י, ה) BL
225. נוסף ] BL Ma3
226. לבש] לבוש Ma3 V1
227. והסמוך] ובסמוך BL
228. לבושי] לבשי BL
229. חסר] לפי BL Ma3 V1
230. ] V1 omission
230. אחוזי] אחזי BL
231. לחום] לחם BL
233. חסר] לחם לאכל BL
234. ללבוש] ללבש BL V1
235. ונתן] ונתון BL Ma3 V1
236. והסוס] V1 omission
237. אותם] אתם BL
238. אותך] אתך BL
239. מלבשים] מלובשים V1
240. בגדים] בגדי V1
241. נוסף בגרן] BL V1
עצי אלגמים (דה"ב ט, י)242 , ובמקום אחר אלמגים (מל"א י, יא),243 ושניהם ענין אחד. והוא שקורין 244 בלעז קורייל245. ויש מי שפירש אותו העץ שצובעין246 בו הנקרא247 בלשון ערבי248 אלבקם שקורין לו בלעז ברזיל249. ואף על פי שכתבתי 250 251 המלה 252 נוספת בו253 האל"ף כמו שכתב רבי יונה, יתכן שהיא254 שם255 בן ארבע אותיות ותהיה האל"ף שרשית כמו שכתבתי אבנט. וזולתו256 מן המלות שאין להם הכרע בשער האל"ף במרבעים257.
242. ] האלגומים (דה"ב ט, יא) BL אלמגים (מל"א י, יב) Ma3
243. ] Ma3 omission
244. חסר] לו BL Ma3
245. קורייל] קורל"ו BL קורילי V1
246. שצובעין] שצובעים V1
247. הנקרא] שנקרא BL Ma3
248. נוסף בלשון ערבי] בערבי BL
249. ברזיל] ברדיל Ma3 בריזיל V1
250. חסר] כי BL
251. ] בו Ma3 addition
252. חסר] הזאת BL Ma3
253. בו] בה BL
254. שהיא] שהוא BL Ma3
255. נוסף שם] BL Ma3
256. וזולתו] וזולתי V1
257. במרבעים] במרובעים BL Ma3
ויהי בעלות הלהב (שופ’ יג, כ). והקבוץ פני להבים פניהם (יש’ יג, ח). ובלשון נקבה להבה266 מקרית סיחון (במ’ כא, כח). ומשקל אחר להבת שלהבת (יח’ כא, ג). והקבוץ 267 להבות 268 בפלס בהרות, אש להבות בהבות269 בארצם (תה’ קה, לב)269 ובסמוך להבות 271אש (תה' כט, ז) ידוע, ולפי שהחרב דומה ללהב 272 בהתלהט נקרא273 להב. ויבא 274 הנצב אחר הלהב (שופ’ ג, כב). וכן דמהו ללהב ולברק ולהב חרב וברק חנית (נח' ג, ג). ובלשון נקבה להבת275 חניתו (שמ"א יז, ז), הוא הברזל אשר בחנית.
אש לוהט277 (תה’ קד, ד), אשכבה לוהטים278 (תה’ נז, ה), פירושו 279 בתוך לוהטים280. והפעל הכבד ולהט אותם281 היום הבא (מל' ג, יט), ולהבה להטה (יואל א, יט), ותלהט מוסדי הרים (דב' לב, כב), ותלהטהו מסביב (יש’ מב, כה), ענינם282 ענין שריפה283. ואמר ואת להט החרב (בר’ ג, כד), כענין להב חרב וברק חנית (נח' ג, ג). ויתכן להיות מזה השרש והענין בלהטיהם (שמ’ ז, יא), כי יש ממעשה284 הכשפים בלהט החרב.
לא אכלתי באוני288 ממנו289 (דב' כו, יד) לא תשא שמע שוא (שמ’ כג, א), והיו כלא290 היו (עו' טז), כאלו לא היו291 המלה הזאת ענינה ידוע ועלתה292 ומקום נפילתה פרשנו293 בשער אין. וכתבנו המלה הזאת בשרש לו לפי שקריאתה בוא"ו294 ופעמים רבות הוא295 וא"ו296 בכתוב. ויכנס עליו ה"א התמה297 במקום אם. הלא298 שמעת בתי (רות ב, ח), 299, ואינו התחלת הדברים אך מתחלת זה אמר לה בועז301 שלא תלך ללקט302 בשדה אחר, ובסוף הדברים אמר לה הלא שמעת303 בתי כלומר 304לא שמעת מה שהזהרתיך השמרי שלא תלכי305 ללקט306 בשדה אחר. וכן הלא307 כי משחך י"י (iv)308 לנגיד (שמ"א י, א). ובא בה"א מקום309 האל"ף הלא(v)310 היא ברבת בני עמון (דב' ג, יא), ופירושו לפי שהפליא הדבר ואמר הנה ערשו ערש ברזל דומה שלא תסבלהו מטת311 עץ והשומעים זה הדבר 311יפליא313 בעיניהם, לפיכך אמר הלא היא ברבת בני עמון,314 כלומר אם לא יאמינו השומעים הלא ימצאהו315 ברבת בני עמון ששם היא316. 317 ובאה318 עליו319 הוא"ו320 321 הקמוצה322 בשני מקומות323 וענינה לתמיהה ולא ילך נא אתנו (שמ"ב יג, כו), ולא יתן נא לעבדך (מל"ב ה, יז). ובאה המלה324 אחרת בזה השרש כתובה לו325 ובשרק ופעמים עם וא"ו326 ואל"ף327 וענינה במקומות כמו אם, כמו328לוא329 הקשבת למצותי (יש’ מח, יח), לו330 החייתם331 אותם (שופ’ ח, יט). ותבא בענין שמא, כמו לו ישטמנו יוסף (בר’ נ, טו). ותהיה בענין לואי332 לו ישמעאל יחיה לפניך (בר’ יז, יח), לו יהי כדברך333 (בר’ ל, לד).
288. באוני] באני BL
289. ממנו] ממני BL V1 omission
290. כלא] כלוא BL
291. נוסף כאלו לא היו] BL
292. ועלתה] ועילתה BL
293. פרשנו] פירשנו BL
294. בוא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
295. הוא] היא BL Ma3
296. וא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
297. התמה] התמיהה BL
298. הלא] הלוא BL
299. חסר] אם לא 299 בתי BL Ma3 V1
299. ] שמעתי BL שמעת Ma3 V1
301. בועז] בעז BL V1
302. ללקט] ללקוט BL Ma3
303. שמעת] שמעתי BL
304. ] אם V1 addition
305. תלכי] תלך Ma3
306. ללקט] ללקוט BL
307. הלא] הלוא BL
308. חסר] על נחלתו BL
309. מקום] במקום BL V1
310. ] הלה BL
311. ופירושו לפי שהפליא הדבר ואמר הנה ערשו ערש ברזל דומה שלא תסבלהו מטתמוטת עץ והשומעים זה הדבר ] Ma3 omission
311. מטת] מוטת V1
313. יפליא] יפלא BL V1 Ma3 omission
314. בעיניהם, לפיכך אמר הלא היא ברבת בני עמון,] Ma3 omission
315. ימצאהו] ימצאוה BL Ma3 V1
316. ששם היא] Ma3 omission
317. ] ופירושו לפי שהפליא הדבר ואמר הנה ערשו ערש ברזל (דב' ג, יא) דומה שלא תסבלהו מטת עץ והשומעים זה הדבר יפלא בעיניהם לפיכך אמר הלא היא ברבת בני עמון ששם היא. Ma3
318. ובאה] ובא Ma3 V1
319. עליו] Ma3 omission
320. הוא"ו] הו"ו BL Ma3 V1
321. ] עליו Ma3 addition
322. הקמוצה] קמוצה Ma3
323. מקומות] מקמות Ma3
324. המלה] מלה BL Ma3 V1
325. לו] בו"ו BL
326. וא"ו] ו"ו BL Ma3 V1
327. ואל"ף] אל"ף BL
328. כמו] BL
329. לוא] לא Ma3
330. לו] לוא V1
331. החייתם] החיתם BL
332. לואי] הלואי BL ולואי Ma3 V1
333. כדברך] כדבריך Ma3
ולוג334 אחד שמן (וי' יד, י), מדה קטנה ידועה ביניהם335, והוא אחד מעשרים וארבעה בסאה, והוא שיעור336 ששה ביצים337.
ו. ירושלמי, מועד קטן א, ה
לוינו338 כסף 339 (נחמ' ה, ד), ואתה לא תלוה (דב' כח, יב), לוה רשע340 (תה’ לז, כא). והפעל הכבד והלוית גוים רבים (דב' כח, יב), הוא ילוך 341 (דב' כח, מד),341 מלוה י"י חונן דל (מש' יט, יז), כמלוה כלוה (יש’ כד, ב), 343ענין ההלואה ידוע. וענין אחר הוא344 ילונו בעמלו (קה’ ח, טו). והנפעל ונלוה הגר עליהם (יש’ יד, א), ילוה אישי אלי345 (בר’ כט, לד), הנלוים אל(vi)346 י"י (יש’ נו, ו). הנלוה אל י"י (יש’ נו, ג), הוא בינוני, ובקמץ שלא כמנהג. ואפשר347 שיהיה עבר והה"א במקום אשר כה"א ההלכוא אתו (יהו’ י, כד). באו ונלוו אל י"י (יר’ נ, ה), כ348ציווי349 כמו הלוו. והשם כי לוית חן 350 (מש' א, ט), ענין כלם ענין חבור ודבוק. ומן הענין הזה עוד כמער איש וליות351 סביב (מל"א ז, לו), פירושו חבורים. וכן ליות352 מעשה מורד (מל"א ז, כט), מעבר איש ליות353 (מל"א ז, ל). תמשך354 לויתן בחכה (איוב מ, כה), לויתן זה יצרת355 לשחק בו (תה’ קד, כו), אתה רצצת ראשי לויתן (תה’ עד, יד), על356 לויתן נחש בריח (יש’ כז, א), כלם הוא357 שם התנין הגדול אשר בים. העתידים עורר358 לויתן (איוב ג, ה), פירושו אבלם. וכן בתלמוד ירושלמי [ו] לא תעורר אשה לויתה במועד, כמה דאת359 אמר העתידים עורר לויתן. וכן פרשו360 361 רבנו362 סעדיה ז"ל.
338.
לוינו] לו
339. חסר] למדת המלך BL
340. ] ולא ישלם V1 addition
341. ] V1 omission
341. חסר] ואתה לא תלונו BL
343. ] הוא ילוך (דב' כח, מד), V1 addition
344. הוא] והוא BL
345.
אלי] אליו V1
346. ] על BL
347. ואפשר] ואיפשר Ma3
348. נוסף כ] BL Ma3 V1
349. ציווי] צווי Ma3 V1
350. חסר] הם BL Ma3
351. וליות] ולויות Ma3 V1
352. ליות] לוית Ma3
353. ליות] לויות Ma3
354. תמשך] תמשוך Ma3
355. יצרת] יצירת Ma3
356. על] ועל BL
357. הוא] הם BL Ma3 V1 omission
358. עורר] ערר BL
359. דאת] דאית V1
360. פרשו] פירשו BL Ma3
361. חסר] הרב BL רב Ma3
362. רבנו] Ma3 omission רבינו V1
vi. variante scripturaire relevée par Kennicott
אל ילוזו363 מעיניך נצור364 תושיה365 (מש' ג, כא), פירושו אל יסורו ואל ינטו מנגד עיניך. והנפעל כי תועבת י"י נלוז (מש' ג, לג). וכן ותבטחו366 בעשק ונלוז (יש’ ל, יב), פירושו ובדבר נלוז, כלומר במשפט מטה367, על דרך והעיר מלאה מטה368 (יח’ ט, ט). ורבי יונה פרש369 ונלוז שם. ונלוזים במעגלותם (מש' ב, טו). והכבד אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך (מש' ד, כא), והדגש תמורת הנח כמו שבא גם כן וילינו (במ’ יד, לו). ומזה הענין השם משרש לזה ולזות שפתים הרחק ממך (מש' ד, כד). ולוז וערמון (בר’ ל, לז), 370 שקורין371 לו בלעז אבלנייר372 ורבנו373 סעדיה ז"ל פירש לוז שקדים בעבור374 שנקראו כן בלשון ישמעאל. וכן בתרגום ירושלמי (במ' יז, כג) תרגם375 שקדים לוזין376.
363. ילוזו] ילזו BL
364. נצור] נצר BL Ma3 omission
365. תושיה] Ma3 omission
366. ותבטחו] ותבטחי Ma3
367. מטה] מוטה BL Ma3 V1
368. מטה] מוטה Ma3 V1
369. פרש] פירש BL Ma3 V1
370. חסר] הוא BL Ma3
371. שקורין] קורין V1
372. אבלנייר] אווילניי"ר BL אבלניר Ma3 אבילניר V1
373. ורבנו] ורבינו BL ורב Ma3
374. בעבור] Ma3 omission
375. תרגם] תרגום BL Ma3 V1
376. לוזין] לוזים BL Ma3 V1
על לוח לבם (יר’ יז, א), והלוחות377 מעשה אלהים המה (שמ’ לב, טז), שני לוחות378 אבנים (שמ’ לד, א), נבוב לוחות379 (שמ’ לח, ז), ברושים משניר בנו380 לך את כל לוחותים381 (יח’ כז, ה), ידוע. ובמלת לוחותים382 לשון הרבוי383 ולשון שנים, כי הרבוי היה384 בתכונת שנים385. ורבי אברהם בן386 עזרא ז"ל387 כתב כי הטעם שיש ספינות יעשו אותם משני לוחות. כל עץ לח (יח’ כא, ג), הובשתי עץ לח (יח’ יז, כד), לחים ויבשים388 (במ’ ו, ג). והשם לח, ולא נס לחוה389 (דב' לד, ז), בפלס את קול העם ברעה (שמ’ לב, יז), ידוע כי הוא הפך היבש390.
377. והלוחות] והלחת BL
378. לוחות] לחת BL
379. לוחות] לחת BL לוחת V1
381. לוחותים] לחתים BL
382. לוחותים] לחתים BL
383. הרבוי] רבוי BL
384. היה] הוא V1
385. שנים] השנים BL
386. בן] אבן BL V1
387. ז"ל] V1 omission
388. ויבשים] ויבישים Ma3
389. לחוה] לחה BL Ma3 V1
390. היבש] היובש BL Ma3
vii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K93, primo K91)
ז. גלאנגא
ח. בראשית רבה צא
לוטה בשמלה 391 (שמ"א כא, י), מעטפת392 בשמלה. ופירושו אחר393 האפר394 כמו שתרגם יונתן בתר דשאיל ליה395 באפודא396. פני הלוט 397 (יש’ כה, ז), הראשון שם והשני פעול398. ובתמורת הוא"ו399 באל"ף נעה לאט את פניו (שמ"ב יט, ה) 400. והפעל הכבד וילט 401 פניו באדרתו (מל"א יט, יג), ענינם הסתר402 והכיסוי403. והשם מזה דברו אל דוד בלט404 (שמ"א יח, כב), ותבא405 אליו406 בלאט (רות ג, ז),407 והוא כתוב באל"ף כלומר בסתר. אבל לאט לי לנער לאבשלום408 (שמ"ב יח, ה), והדומים409 לו כבר כתבתים בשער האל"ף בשרש אט410. נכאת ולוט (בר' מג, יא), נכאת וצרי ולוט (בר’ לז, כה)411 , פרשו415 בו הוא ב416 הנקרא בערבי שיח417 בלוט. ונקרא בלוט הנקרא בלעז גלנץ418 ושיח419 בלוט הנקרא420 בלעז קשטיירש421. ובבראשית רבה [ח] נכאת422 שעוה, ולוט מצטכי423. וידוע הוא.
391. חסר] אחרי האפוד BL
392. מעטפת] מעוטפת BL Ma3 V1
393. אחר] אחרי BL
394. האפר] האפוד BL Ma3 V1
395. ליה] לה Ma3
396. באפודא] בה יפודא Ma3
397. חסר] הלוט BL Ma3 V1
398. פעול] פעול Ma3
399. הוא"ו] הו"ו BL Ma3 V1
400. חסר] , וכבר כתבנוהו שרש בפני עצמו BL Ma3
401. ] את Ma3 addition
402. הסתר] ההסתר BL
403. והכיסוי] והכסוי V1
404. בלט] בלאט Ma3
405. ותבא] Ma3 omission
406. נוסף אליו] BL Ma3
407. ] Ma3 omission
409. והדומים] והדומה V1
410. בשרש אט] Ma3 omission
411. ] נכאת וצרי 411 (בר’ לז, כה)412 BL Ma3 V1
411. ] ולט BL Ma3 ולוט V1
412. ] , נכאת 412 (בר' מג, יא) BL Ma3 omission
412. ] ולט BL ולוט V1
415. פרשו] פירשו BL
416. ב] BL Ma3 V1
417. שיח] שי"ך BL שיה Ma3 V1
418. גלנץ] גלנט"ץ [ז] BL גלנש Ma3 אגלאנש V1
419. ושיח] ושי"ך BL ושיה Ma3 V1
420. הנקרא] נקרא BL
421. קשטיירש] קשטנ"ש BL קשטנ' Ma3 קשטנייר V1
422. נכאת] נכואת Ma3
423. מצטכי] מוצטכ"א BL
viii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K4)
ט. ווי"ץ
י. משנה מדות ד, ה
יא. בבלי, מנחות לד ע"א
ובלולים יעלו אל(ix)424 התיכונה425 (מל"א ו, ח), נכתב בוא"ו426 ובדגש427, פירושו במעלות. ויונתן תרגם ובמסבתא428, לפי שהיו עולין בהן429 במסבה והלול הוב430 בנין עמוד אבנים עשוי431 מעלות מעלות והעולה בו מקיף והולך סביב העמוד ועולין בו כמה אמות ואין צריך432 לשפע433 כשאר סולם434. ובלעז קורין לו 435 וירץ. ורבותינו ז"ל436 אמרו כך437 במסכת מדות [י], ומסבה היתה עולה מקרן מזרחית צפונית לקרן מערבית דרומית שבה היו עולין438 לגגות התאין439 וכו', כמו שהיא שנויה שם. ויש לפרשו440 ובללים441 בארבות442 כלומר דרך ארבה443 היו עולין444 מזו לזו. ובדברי רבותינו ז"ל לול ארבה445 כאמרם446 [יא] לול הפתח447 בין בית לעליה. ומזה השרש הזה448 לולאות449 תכלת (שמ’ לו, יב), האל"ף נוספת כאל"ף דודאי תאנים (יר’ כד, א), ופירוש בתי אחיזה שנאחזים בהם הקרסים לאצישי458 לו לא דברת ואמרת יקומו נא הנערים לא היתה מלחמת459 זאת. 460.
424. ] על BL
425. התיכונה] התיכנה BL
426. בוא"ו] בו"ו BL Ma3 V1
427. ובדגש] ודגש BL
428. ובמסבתא] במסבתא BL ומסבתא V1
429. בהן] בהם BL Ma3
430. נוסף הוב] BL הוא Ma3 V1
431. עשוי] V1 omission
432. צריך] צרך V1
433. לשפע] לשפוע BL
434. סולם] Ma3 omission
435. חסר] [ט] BL
436. ז"ל] Ma3 omission
437. נוסף כך] BL
438. עולין] עולים BL
439. התאין] התאים BL Ma3 V1
440. לפרשו] לפרש BL Ma3 V1
441. ובללים] ובלולים BL Ma3 V1
442. בארבות] ובארובות BL ובארבות Ma3
443. ארבה] ארובה BL V1
444. עולין] עולים BL
445. ארבה] ארובה BL V1
446. כאמרם] באמרם BL
447. הפתח] הפתוח BL Ma3 V1
448. נוסף הזה] BL Ma3 V1
449. לולאות] ללאת BL
450. לאציש] לאצי"ש BL לאזיש V1
451. רובם] V1 omission
452. נוסף כתובים] BL
453. נוסף כי] BL
454. בטוב י"י] בטוב י"י BL Ma3 V1
455. ] חיים BL החיים Ma3
457. שהמלה] שמלה Ma3 שהוקלה V1
458. דברתי] דברת BL Ma3 V1
459. מלחמת] מלחמה BL Ma3 V1
460. חסר] פורס"י בלעז BL
ix. variante scripturaire relevée par Kennicott
והוא לן בלילה ההוא (בר’ לב, כב). ולנו בגבעה (שופ’ יט, יג), 461. והתאר מדוע אתם לנים נגד החומה (נחמ' יג, כא), בפלס אם כנים 463 (בר’ מב, יט), ולנה בתוך ביתו (זכ' ה, ה), הסגול מקום קמץ וכן והזורה תבקע אפעה (יש’ נט, ה). והפעל הכבד וילן יהושע (יהו’ ח, ט), וילן שם בלילה 464 (בר’ לב, יד), בצוארו ילין עוז465 (איוב מא, יד), וילינו שם (שופ’ יח, ד), כי ברחוב466 נלין (בר’ יט, ב), רק ברחוב467 אל תלן (שופ’ יט, כ), ובהמרותם תלן עיני (איוב יז, ג), כמו תלין, רוצה לומר שלא היה ישן בעבור המרות חבריו468 דבריו ומרשיעים אותו. ויש מפרשים תלן עיני מענין השקידה על הענין תמיד, ופירוש עיני469 השגחתי ועיוני470 , כלומר תמיד אני חושב ומעיין במדותם471. ובא בלשון הקדש472 לשון לינה בענין השקידה כמו473 בצוארו ילין עז (איוב מא, יד), ושבע ילין בל יפקד רע (מש' יט, כג), 474 . וכן ולנה בתוך ביתו (זכ' ה, ה), והדומים להם שאין עניינם475 476 לינת הלילה לבד אלא השקידה תמיד. ולפי שלינת הלילה הוא477 בטול כל העסקים והשקידה478 על השינה479 והמנוחה אמר איוב כי היה 480 ער בלילה והיתה שקידתו בהמרותם.469 ואדם ביקר בל ילין (תה’ מט, יג), פירושו482 היקר שיש לאדם והוא הממון לא ילין עמו במותו483 רק יעזבנו. וכן אמר484 485 אדם ביקר ולא יבין (תה’ כא), פירושו שלא יבין486 בעודנו בחיים עם הממון486. ורבי יהודה הלוי488 ז"ל489 פרשו490 ככה491 יש עם האדם יקר שלא ילין, והטעם שלא ישכב וימות והוא כבוד הנשמה ואדם שלא למד ולא492 יבין על כן הם כבהמות. נפשו בטוב תלין (תה’ כה, יג), כשימות בנפשו493 תנוח בטוב. והפעל היוצא494 יתלונן495 מזה ערום ילינו מבלי לבוש (איוב כד, ז), מקום לנו ללין (בר’ כד, כג), כמו להלין496. וההתפעל בצל שדי יתלונן (תה’ צא, א). והשם אל המלון (בר’ מג, כא), מלון ארחים497 (יר’ ט, א). ובה"א הנקבה ובשרק498 כמלונה במקשה (יש’ א, ח), והתנודדה כמלונה (יש’ כד, כ). והיא499 סוכת השומר שילין בה הלילה500, ולפיכך נקראת מלונה כי אינה501 לדורה502 אלא שילין בה503 הלילה504. וענין אחר מהפעל הכבד505 אשר הלינותם506 עלי (במ’ יד, כט), וילן העם על507 משה (שמ’ יז, ג). ובדגש תמורת הנח508 וילינו509 עליו את כל העדה (במ’ יד, לו), והוא פעל יוצא לשלישי. אשר אתם מלינים510 עליו (שמ’ טז, ח), ונחנו מה511 כי תלינו עלינו (שמ’ טז, ז). ובא רוב הענין הזה בדגש להפריש בין512 ובין הענין 513 האחר. והשם 514שמעתי את תלנות515 בני ישראל516 (שמ’ טז, יב). והדגש תמורת הנח, כי היה ראוי תלנות517 בפלס תבונות, תשובות. והנפעל מזה הענין וילנו על משה ועל אהרן (במ’ יד, ב). וענין התלונה518 תרעומת519.
461. חסר] נו"ן השרש 461 בדג"ש נו"ן הרבים ומשפטו ולננו BL Ma3
461. ] נבלעת BL נבלעה Ma3
463. חסר] אתם BL V1
464. חסר] ההוא BL Ma3 V1
465. עוז] עז BL V1
466. ברחוב] ברחב V1
467. ברחוב] ברחב V1
468. חבריו] חביריו BL Ma3
469. ] V1 omission
469. עיני] Ma3 omission
470. נוסף ועיוני] BL ועיינתי Ma3
471. במדותם] בהמרותם BL Ma3
472. הקדש] קדש Ma3
473. כמו] Ma3 omission
474. חסר] עד מתי תלין בקרבך (יר’ ד, יד) BL Ma3
475. עניינם] ענינם BL Ma3
476. ] ענין Ma3 addition
477. הוא] היא BL
478. והשקידה] והשקדה Ma3
479. השינה] השנה Ma3
480. ר] BL Ma3
482. פירושו] Ma3 omission
483. במותו] בביתו V1
484. אמר] V1 omission
485. חסר] אחריו בסוף המזמור BL
486. , פירושו שלא יבין בעודנו בחיים עם הממון] V1 omission
486. פירושו שלא יבין] Ma3 omission
488. הלוי] הליו Ma3
489. נוסף ז"ל] BL Ma3 V1
490. פרשו] פירשו BL
491. ככה] כן BL
492. ולא] לא Ma3
493. בנפשו] נפשו BL Ma3 V1
494. היוצא] הכבד Ma3
495. נוסף יתלונן] BL Ma3 V1
496. ] V1 omission
497. ארחים] אורחים Ma3 V1
498. ובשרק] ובשורק BL
499. והיא] והוא Ma3
500. הלילה] בלילה BL
501. ולפיכך נקראת מלונה כי אינה] Ma3 omission
502. לדורה] לדירה BL V1 Ma3 omission
503. אלא שילין בה] Ma3 omission
504. הלילה] בלילה BL Ma3 omission
505. נוסף מהפעל הכבד] מהכבד BL
506. הלינותם] הלינתם BL
507. על] עם Ma3
508. הנח] V1 omission
509. וילינו] וילונו Ma3
510. מלינים] מלינם BL
511. נוסף ונחנו מה] BL
512. בין] בינו BL Ma3 V1
513. ] הזה Ma3 addition
514. ] תלונה V1 addition
515. תלנות] תלונת BL תלונות V1
516. נוסף בני ישראל] BL Ma3 V1
517. תלנות] תלונות BL Ma3 V1
518. התלונה] התלונה BL V1 התלנה Ma3
519. תרעומת] תרעמת V1
ושתו ולעו (עו' טז), ענינו ובלעו. על כן דברי לעו (איוב ו, ג), נבלעו ונשחתו. והשם ושמת סכין(x)520 בלועך (מש' כג, ב), פירושו בבית הבליעה. והפעל הכבד ילע קדש (מש' כ, כה). ומזה 521השרש ואפרחיו522 יעלעו דם (איוב לט, ל), פירוש523 יבלעו524 דם. ונקדמה למ"ד הפעל לפ"א הפעל525 לפי שכבד על הלשון526 לחבר שני עיינים527 כאחד ומשפטו ילועעו528. ויש לפרש ילע קדש (מש' כ, כה) לשון דבור מלשון רבותינו ז"ל529 לעי באוריתא530. ופירוש הפסוק מוקש הוא לאדם שילכד בה531 כשיאמר קדש, כלומר כשידור532 דבר ויאמר קדש יהיה533 ואחר כן יתחרט בו, וזהו שאמר ואחר נדרים לבקר (מש' כ, כה) כלומר 534 שנדר יבקר ויחפש אחר ענינו535 אם יוכל להשלים הנדר אם לא, זהו536 מוקש לו כי קודם הנדר היה לו לבקר ולחפש בענינו537 היטב אם538 יוכל להשלים נדרו אם ידר539. ובענין הזה אמר גם כן שלמה540 541 אל תתן את פיך לחטיא את בשרך ואל תאמר לפני המלאך542 כי שגגה היא (קה’ ה, ה).
520. ] שכין BL
521.
] א V1 addition
522. ואפרחיו] ואפרוחיו BL Ma3
523. פירוש] פירש Ma3
524. יבלעו] יעלעו BL
525. לפ"א הפעל] Ma3 omission
526. הלשון] לשון Ma3 הלשון V1
527. עיינים] עייני"ן BL העיינין Ma3 V1
528. ילועעו] ילעעו V1
529. ז"ל] Ma3 V1 omission
530. באוריתא] באורייתא BL
531. בה] בו BL Ma3 V1
532. כשידור] כשידבר Ma3
533. חסרקדש יהיה] זה יהיה קדש BL Ma3 V1
534. חסר] אחר BL Ma3 V1
535. ענינו] עניניו Ma3 V1
536. זהו] וזהו BL Ma3 V1
537. בענינו] בעניניו Ma3
538. אם] ואם V1
539. ידר] ידור BL
540. גם כן שלמה] שלמה גם כן V1
541. ] בחכמתו Ma3 addition
ולצת לבדך תשא (מש' ט, יב). והפעל הכבד אם ללצים הוא יליץ (מש' ג, לד), זדים הליצוני543 (תה’ קיט, נא). ובהכפל544 למ"ד הפעל משך ידו את לוצצים545 (הו’ ז, ה), והוא תאר, כי אלו546 היו547 פעלים548 היה מפעלי הכפל. וההתפעל ועתה אל תתלוצצו (יש’ כח, כב). והתאר לץ תכה ופתי יערם549 (מש' יט, כה),550 פירושו שותה היין. זר יהיר לץ שמו (מש' כא, כד), אם ללצים הוא יליץ (מש' ג, לד). ענין הליצנות ידוע הוא551. וענין אחר עד בליעל יליץ משפט (מש' יט, כח), אוילים552 יליץ משפט553 אשם (מש' יד, ט), כי המליץ בינותם554 (בר’ מב, כג), אם יש עליו מלאך מליץ (איוב לג, כג), מליצי רעי (איוב טז, כ), וכן במליצי שרי בבל (דה"ב לב, לא), 555 . והשם להבין משל ומליצה (מש' א, ו). ענינם ענין556 תכן557 הדבר והטענה. ופירוש558 עד בליעל יליץ משפט אומר כי עד הבליעל יתכן559 עדותו במיטב דברו560 ואף על פי שהיא561 שקר יתקן562 עדותו במשפט כאילו563 הוא אמת. וכן אמר אחריו ופי רשעים יבלע און (מש' יט, כח), כלומר יכסה השקר במיטב טענותיו.
543. הליצוני] הליצני BL
544. ובהכפל] והכפל Ma3
545. לוצצים] לצצים BL
546. אלו] אילו BL
547. היו] היה BL Ma3 V1
548. פעלים] פעל BL פועלים Ma3 V1
549. יערם] יערים Ma3 V1
550. חסר] לץ היין (מש' כ, א), BL Ma3 V1
551. נוסף הוא] BL Ma3
552. אוילים] אולים BL
553. נוסף משפט] BL Ma3
554. בינותם] בינתם BL
555. חסר] ומליציך פשעו בי (יש’ מג, כז) BL Ma3
556. נוסף ענין] BL Ma3
557. תכן] תוכן BL
558. ופירוש] וכן Ma3
559. יתכן] יתקן BL
560. דברו] דבריו BL אמריו Ma3 V1
561. שהיא] שהוא BL Ma3
562. יתקן] יתכן Ma3
563. כאילו] כאלו Ma3 V1
בשבט יכו על הלחי (מי’ ד, יד), בלחי החמור571 (שופ’ טו, טז), לחי החמור(xii)572 טריה (שופ’ טו, טו)572. כי הכית את כל אויבי574 לחי (תה’ ג, ח), כלומר דרך בזיון כי מכת לחי575 דרך576 בזיון577. הזרוע578 והלחיים (דב' יח, ג), נאוו לחייך בתורים (שה"ש א, י), ולחיי למורטים579 (יש’ נ, ו), על לחיי תמים580 (יש’ ל, כח).
571. החמור] חמור Ma3
572. ] V1 omission
572. ] חמור BL Ma3
574. אויבי] איבי BL
575. כי מכת לחי] Ma3 omission
576. דרך] היא מכת BL V1 Ma3 omission
577. בזיון] Ma3 omission
578. הזרוע] הזרע BL
579. למורטים] למרטים BL למורטים V1
580. תמים] עמים BL Ma3 V1
xii. variante scripturaire relevée par Kennicott
יב. ילמדנו סדר בשלח פרשת אז ישיר
כי לחמו לחם רשע (מש' ד, יז), כלומר אכלו מאכל587 588 רשע. ובל אלחם במנעמיהם (תה’ קמא, ד), אל תלחם את לחם רע עין (מש' כג, ז), כי תשב ללחום את מושל (מש' כג, א), לכו לחמי589 בלחמי (מש' ט, ה). ולחמי590 רשף (דב' לב, כד), פירושו אכולי רשף. 591 וכל לחם ענינו כלל לכל מאכל. ועל הלחם לבדו כי לא על הלחם לבדו יחיה האדם (דב' ח, ג), בשש נקדות592. להוציא לחם מן הארץ (תה’ קד, יד), אמר מה שהוא תכלית העשבים593 כי הלחם אינו יוצא מן הארץ אלא על ידי סבות קדמוהו. וכן צמח בלי594 יעשה קמח (הו’ ח, ז), לפי שתכלית הצמח הקמח, אף על פי שיש ביניהם פעלים יצא מפעל595 אל פעל596 עד שיגיע אל התכלית והוא קמח597, ואינו תכלית598 האחרון, כי599 תכלית600 האחרון כי התכלית האחרון601 הוא הלחם במה שיאות אל האדם. והורגל הלשון הזה על הלחם יותר משאר המאכלים לפי שהוא עיקר602 מאכל האדם. ונופל ה603 על הבשר לבדו לחם אשה (וי' יג, כא), את קרבני לחמי לאשי (במ’ כח, ב), וכן כי את לחם אלהיך הוא מקריב (וי' כא, ח), וכן המה כדוי לחמי (איוב ו, ז). ומשקל אחר ולחומם604 כגללים (צפ' א, יז), וימטר עלימו בלחומו (איוב כ, כג). לחם אלהיו מקדשי הקדשים ומן הקדשים יאכל (וי' כא, כב), כולל הבשר והתרומות. וכן מלחם אביה תאכל (וי' כב, יג). נשחיתה עץ בלחמו (יר’ יא, יט), בפריו. ואדני605 אבי ז"ל פרשו606 הפוך נשחיתה לחמו בעץ, כלומר נשחיתה מאכלו 607 בסם609 המות610 611. וכן תרגם יונתן נרמי סמא דמותא במיכליה614. מאשר שמנה לחמו (בר’ מט, כ), כולל לכל615 מאכל כלומר כל מאכל שתוציא ארצו616 יהיה שמן. ומלת שמנה נופלת על ארצו כאלו617 אמר מארץ618 שמנה יהיה לחמו, והוא חסר כמו ומאכלו בריאה619 (חב' א, טז), ועוד נפרשנו בשרש מן620. 621 והכלל 624 כל לחם ענינו מאכל. וכן מזה הענין מלחמה 625626 לפי שיש במלחמה מאכל החרב627 מזה ומזה. והפעל מזה לחם את לוחמי628 (תה’ לה, א), לוחם629 ילחצני (תה’ נו, ב), כי רבים לוחמים630 לי 631 (תה’ נו, ג)630. והנפעל633 אם נלחם634 נלחם בם635 (שופ’ יא, כה), אשר נלחם אבי עליכם (שופ’ ט, יז), בעבורכם. 636 י"י נלחם להם (שמ’ יד, כה), בעבורם, אז נלחמו (שופ’ ה, יט), וילחמו עליה (יהו’ י, לד), וילחם עם עמ640 יבש חציר (יש’ מ, ז). ואף על פי שהוא בסגול פעמים יבא בסגול641 תחת הצרי642. ואם היה מהפעל הכבד היה הלמ"ד בפתח כמנהגו643, אבל מאחר שהוא קמץ644 הוא פעל עבר מהקל. ויתכן היותו שם בפלס חמץ, כלומר אז היה645 מלחמה בשערים, ואף על פי שזה בסגול וזה בצרי.
587. מאכל] Ma3 omission
588. חסר] לחם BL Ma3
589. לחמי] לחמו BL Ma3 V1
590. ולחמי] ולחומי Ma3 V1
591. חסר] ויש מפרשים מזה ושרש רתמים לחמם (איוב ל, ד). וכבר כתבנוהו בשרש חמם. BL Ma3
592. נקדות] נקודות BL
593. העשבים] העשב BL Ma3 V1
595. מפעל] מפועל BL
596. פעל] פועל BL
597. קמח] הקמח BL Ma3 V1
598. תכלית] התכלית BL
599. כי] Ma3 omission
600. תכלית] התכלית BL V1
601. נוסף כי התכלית האחרון] BL Ma3 V1
602. עיקר] עקר Ma3 V1
603. נוסף ה] BL Ma3 V1
604. ולחומם] ולחמם BL
605. ואדני] ואדוני BL
606. פרשו] פירשו BL
607. חסר] בעץ, והעץ הוא הנקרא 607 והוא BL Ma3
607. ] בערבי דפל"א BL דפלא בערבי Ma3
609. בסם] סם BL Ma3
610. המות] מות Ma3
611. חסר] , ועליו נאמר ויורהו י"י עץ 611 וגו' (שמ’ טו, כה), 612 נס בתוך נס כדברי רבותינו ז"ל [יב] BL Ma3
611. ] וישלך BL Ma3 omission
612. ] היה BL והיה Ma3
614. במיכליה] במכליה BL
615. לכל] כל BL V1
616. שתוציא ארצו] שתצא מארצו V1
617. כאלו] כאילו BL
618. מארץ] ארץ BL
619. בריאה] בראה BL
620. מן] שמן BL
621. חסר] 621 לחמו וירצה בו עוגה או חלה 622 לשון נקבה. וכן לחם תנופה שתים (וי' כג, יז), רוצה לומר חלות. BL Ma3
621. ] או אומר שמנה על BL אוי או שמעל בה Ma3
622. ] שהיא BL שהוא Ma3
624. חסר] כי BL Ma3 V1
625. חסר] לי"י (שמ’ יז, טז), BL Ma3
626. ] והיה ביום מלחמת (שמ"א יג, כב), Ma3 addition
627. החרב] חרב V1
628. לוחמי] לחמי BL
629. לוחם] לחם BL
630. ] V1 omission
630. לוחמים] לחמים BL
631. חסר] מרום BL Ma3
633. והנפעל] V1 omission
634. נלחם] נלחום Ma3 V1
635. בם] Ma3 omission
636. חסר] כי BL Ma3 V1
637. ] V1 omission
637. ] לבנה BL Ma3
639. חסר] חנם BL Ma3
640. נוסף עמ] BL Ma3 V1
641. בסגול] הסגול BL Ma3
642. הצרי] צרי BL
643. כמנהגו] כמנהג BL Ma3 V1
644. קמץ] קמוץ BL
645. היה] היתה BL תהיה V1
xiii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K30)
. והוא לחץ את בני ישראל בחזקה (שופ’ ד, ג), וגר לא תלחץ (שמ’ כג, ט), ולחצתם אותו646 בדלת (מל"ב ו, לב), מפני לוחציהם647 (שופ’ ב, יח),647 הלוחצים649 אתכם (שמ"א י, יח), ותלחץ את רגל בלעם (במ’ כב, כה). והשם וגם ראיתי את הלחץ (שמ’ ג, ט), לחם צר ומים לחץ (יש’ ל, כ). והנפעל ותלחץ אל650 הקיר (במ’ כב, כה). ענין כלם651 ענין דוחק652.
646. אותו] אתו BL
647. ] מפני לוחצים (יש’ יט, כ), V1
647. לוחציהם] לחציהם BL
649. הלוחצים] הלחצים BL
651. נוסף ענין כלם] BL
652. דוחק] דחק Ma3 V1
xiv. variante scripturaire relevée par Kennicott (K200)
עלי יתלחשו (תה’ מא, ח), ידברו653 בסוד בחשאי654. כי עבדיו מתלחשים (שמ"ב יב, יט). וכן נקרא הדבר 655 בחשאי לחש, אם ישך הנחש בלא לחש (קה’ י, יא), אשר לא ישמע לקול מלחשים (תה’ נח, ו), והם החברים656 המלחשים אל הנחשים. ויתכן לומר בנין הקל מזה כי מצאנו שלום657 בן הלוחש (נחמ' ג, יב), ויראה658 כי היה לוחש את659 הנחשים לפיכך נקרא כן, או היה יועץ נבון לחש. ואלו660 היה שם העצם661 לא662 שם תאר לא היתה נכנסת עליו ה"א הידיעה. וכן ונבון לחש (יש’ ג, ג),663 נבון העצה והסוד. וכן צקון לחש (יש’ כו, טז), פירושו שפכו התפלה בעת שמוסרך למו, והתפלה היא בחשאי. ובתי הנפש והלחשים (יש’ ג, כ), פרשו664 בו כי הם חלי האוזן665 אבריילש בלעז666 . ונקראת667 כן לפי שהאזן היא בעלת הלחש.
653. ידברו] ודברו Ma3
654. בחשאי] ובחשאי BL
655. חסר] הנדבר BL Ma3 V1
656. החברים] החוברים BL
657. שלום] שלם V1
658. ויראה] יתכן BL Ma3
659. את] אל BL Ma3 V1
660. ואלו] ואילו BL Ma3 omission
661. היה שם העצם] Ma3 omission
662. לא] ולא BL Ma3 omission
663. ] Ma3 omission
664. פרשו] פירשו BL V1
665. האוזן] האזן BL Ma3 V1
666. אבריילש בלעז] ובלעז אברייל"ש BL ובלעז אבריליירש Ma3 אברילאש בלעז V1
667. ונקראת] ונקרא Ma3 V1
והלטאה (וי' יא, ל), היא668 מין ממיני השרצים ופרשו669 רבנו שלמה ז"ל לנגר מושא670 בלעז.
שיתי כליל צלך (יש’ טז, ג), ובתוספת ה"א לילה. בלילה ההוא (אס' ו, א). והקבוץ בלשון נקבות על משכבי בלילות (שה"ש ג, א), ולילות עמל מנו לי (איוב ז, ג), ובסמוך ליל שמורים677 הוא678 לי"י (שמ’ יב, מב). וכן 679 שומר680 מה מליל (יש’ כא, יא), וחסר הנסמך. ויש אומרים שהוא מוכרת. הרגיעה לילית (יש’ לד, יד), שם חיה 681. ולפי שהולכת682 בלילה נקראת כן. 683
ושאול לכד את המלוכה (שמ"א יד, לז), לכדתי את עיר המים (שמ"ב יב, כז), ושלל הערים688 אשר לכדנו (דב' ב, לה), 689השבט אשר ילכדנו י"י (יהו’ ז, יד), וחנה על העיר ולכדה (שמ"ב יב, כח), עונותיו ילכדנו690 (מש' ה, כב), באה הנו"ן691 רפה ובחלם692 שלא כמנהג, כי מנהג693 הנו"ן694 וא"ו695 כינוי696 הנסתר להיות בדגש ושרק697. וכן בא כמהו698 וקבנו לי משם (במ’ כג, יג), כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. והנפעל נלכד בשחיתותם (איכה ד, כ), נלכדת באמרי פיך (מש' ו, ב), כי נלכדה העיר (מל"א טז, יח), והיה הנלכד בחרם (יהו’ ז, טו). וההתפעל יתלכדו ולא יתפרדו699 (איוב מא, ט) , ופני תהום יתלכדו (איוב לח, ל)700. והשם ושמר רגלך מלכד (מש' ג, כז). ומשקל אחר ומלכדתו עלי נתיב (איוב יח, י).
688. הערים] העיר V1
689.
] ושלל העיר V1 addition
690. ילכדנו] ילכדונו Ma3 V1
691. הנו"ן] הנ"ן Ma3
692. ובחלם] ובחולם BL ובחלם Ma3 V1
693. מנהג] המנהג Ma3
694. הנו"ן] נו"ן BL Ma3 V1
695. וא"ו] ו"ו BL V1
696. כינוי] כנוי Ma3 V1
697. ושרק] ובשורק BL ובשרק Ma3
698. כמהו] כמוהו Ma3
699. ולא יתפרדו] Ma3 omission
700. ] Ma3 omission
עצי אלמגים701 (מל"א י, יב). כמו אלגמים702. וכבר פרשנוהו703 בשערו.
בל למד צדק (יש’ כו, י), מלרע704. ושמעו705 ולמדו (דב' לא, יג), למען ילמד ליראה את י"י אלהיך(xv)706 706(דב' יז, יט), וילמד לטרף708 טרף (יח’ יט, ג), ולמדתם אותם709 ושמרתם לעשותם710 (דב' ה, א), אם למוד711 ילמדו את דרכי 712עמי (יר’ יב, טז). והתאר ולמודי מלחמה (דה"א ה, יח). ומשקל אחר אשור כלמד רכלתך713 (יח’ כז, כג), למד בפלס כבד, ובסמוך למד, כמו כבד פה (שמ’ ד, י), פירושו בני אשור היו כלמודים לבא אליך תמיד714 בסחורה, כן כתבו אדני715 אבי ז"ל, ועוד נכתבנו בשרש רכל. ומשקל אחר כקטן716 כגדול מבין עם תלמיד (דה"א כה, ח). והכבד למד דעת (קה’ יב, ט), ראה למדתי אתכם (דב' ד, ה), אשר אנכי מלמד אתכם (דב' יד, א), עגלה מלמדה (הו’ י, יא), מלמדי מלחמה (שה"ש ג, ח). ושלא נזכר פועלו717 ממנו כעגל לא למד (יר’ לא, יח). והתאר718 פרה719 למוד720 מדבר (יר’ ב, כד), לשון למודים (יש’ נ, ד), למודי721 הרע (יר’ יג, כג), וכל בניך למודי722 י"י 723 (יש’ נד, יג), ענין כלם ענין724 הלמוד וההרגל. וידוע הוא. ומזה נקרא המקל שבראשו תקוע מחט725 הנקרא דרבן מלמד במלמד הבקר (שופ’ ד, לא), לפי שמלמד ומורה הבקר726 לחרישה.
704. מלרע] Ma3 omission
705. ושמעו] ישמעו BL Ma3 V1
706. נוסף את י"י אלהיךvariante scripturaire relevée par Kennicottאלהינו ] BL V1
706. ] אלהינו Ma3
708. לטרף] לטרוף Ma3
709. אותם] אתם BL
710. לעשותם] לעשתם BL
711. למוד] למד BL Ma3 V1
712.
] ה V1 addition
713. רכלתך] רוכלתך Ma3 V1
714. אליך תמיד] תמיד אליך BL Ma3
715. אדני] אדוני BL
716. כקטן] כקטון Ma3
717. פועלו] פעלו BL
718. והתאר] Ma3 omission
720. למוד] למד BL
721. למודי] למדי BL
722. למודי] למדי BL
723. ] ורב שלום בניך Ma3 addition
724. ענין כלם ענין] ענינם BL
725. מחט] המחט BL
ויהיו מלעיבים727 במלאכי אלהים(xviii)728 (דה"ב לו, טז), פירושו משחקים ומלעיגים729. ותרגום והייתי בעיניו כמתעתע ואהי בעינוהי כמתלעב.
xviii. variante scripturaire relevée par Kennicott (K30, K71, K207)
לעגה לך בתולת בת ציון (יש’ לז, כב), י"י ילעג למו (תה’ ב, ד), ותלעג ואין מכלים (איוב יא, ג). והשם לעג וקלס לסביבותינו (תה’ עט, ד). והפעל הכבד730 וילעיגו731 לנו (נחמ' ב, יט), וילעג על היהודים (נחמ' ג, לג), ומלעיגים732 בם (דה"ב ל, י), ענין הלעג ידוע. וכן 733 הפך תכונת הדבר בלעגי שפה ובלשון אחרת (יש’ כח, יא). נלעג לשון אין734 בינה (יש’ לג, יט). והם כמו הפוכים735 736 ולשון עלגים תמהר לדבר צחות (יש’ לב, ד).
יג. משנה מגילה ב, א
יד. בבלי, מגילה יח ע"א
טו. משנה שבת כד, ג
טז. בבלי, שבת קנה ע"ב
יז. בבלי, חולין נח ע"ב
הנני מאכילם את העם הזה לענה (יר’ ט, יד), זכר750 עניי751 ומרודי לענה וראש (איכה ג, יט), פרה752 ראש ולענה (דב' כט, יז), ההפכים753 ללענה משפט (עמ' ה, ז), ידוע, כי הוא כמו ראש754 755. ורבי יונה פירש מזה לב צדיק יהגה לענות (מש' טו, כח), כלומר 757 ממרורות758 ומצוקות759 בעולם, על דרך לב חכמים בבית אבל (קה’ ז, ד). ולא יתכן מדרך הדקדוק כי היה לו לומר לענות הלמ"ד בשבא760 ובשרש ענה אפרשנו עוד.
750. זכר] זכור Ma3
751. עניי] Ma3 omission
752. פרה] פורה Ma3 V1
753. ההפכים] ההופכים Ma3 V1
754. ראש] רוש BL Ma3 V1
755. חסר] במרירות, אבל הם שני מינים. ויש מפרשים שהוא העשב הנקרא בלעז 755 BL Ma3
755. ] אשינצ"ו BL אישנץ Ma3
757. חסר] יחשוב BL Ma3 יחשב V1
758. ממרורות] מרורות BL Ma3
759. ומצוקות] וממצוקות V1
760. בשבא] בשוא BL Ma3 V1
כלפיד יבער (יש’ סב, א), לפיד בוז (איוב יב, ה), הוא העץ הדולק. אשת לפידות (שופ’ ד, ד), אשת ברק. וברק ולפיד קרובים בענין. ויבער אש בלפידים (שופ’ טו, ה), על שם סופם כי קודם שהבעיר בהם האש לא היו761 נקראים לפידים כי אם עצים. וכן וטחני קמח762 (יש’ מז, ב), אפיתי על גחליו לחם (יש’ מד, יט),והדומים להם763 את הקולת764 ואת הלפידים765 (שמ’ ט, יח), על דרך הדמיון כאלו766 ראו לפידים בוערים.
אשר לקקו הכלבים (מל"א כא, יט), כל אשר ילוק771 בלשונו מן המים (שופ’ ז, ה), ילקו הכלבים (מל"א כא, יט). והפעל הכבד המלקקים בידם אל פיהם (שופ’ ז, ו), ענינם כענין לחיכה וידוע הוא772.
יח. בבלי, בבא מציעא א ע"א
ואתכם לקח 773 (דב' ד, כ), ובחסרון הפ"א קח על מים רבים (יח’ יז, ה). והוא קמוץ להפריד בינו ובין הצווי. אשר לקחני מבית אבי (בר’ כד, ז), לקחה ה774 את התרפים (בר’ לא, לד), הצל לקוחים775 למות (מש' כד, יא), לקח פר אחד בן בקר (שמ’ כט, א), ולקח עץ אח776 (יח’ לז, טז). ובחסרון הפ"א ואתה קח לך (שמ’ ל, כג), קחו לכם (בר’ מה, יט), לבלתי777 קחת מוסר (יר’ יז, כג), בפתח. ובשבא778 הקו"ף קחת כסף (מל"ב יב, ט), המעט קחתך את אישי ולקחת גם את דודאי בני (בר’ ל, טו), הלמ"ד לשרות779. כי יקח איש אשה (דב' כד, ה). ומרוב780 השתמשם781 בלשון 782 חסרו783 פ"א הפעל ברוב וגם784 דגש הקו"ף. ואקחה פת לחם (בר’ יח, ה), ורובם785 כן. קחם על זרועותם786 (הו’ יא, ג), מקור כלומר787 לקחת אותם על זרועותיו788 או הוא789 פעל עבר מן קח על מים רבים. ויקח קרח (במ’ טז, א), לקח עצמו עם חבריו790 והתיעצו791 792 בזה הדבר. וכן ויקחו שלשים מרעים ויהיו אותו793 (שופ’ יד, יב), וכן ואבשלום לקח ויצב לו בחייו (שמ"ב יח, יח), לקח בעצמו זאת העצה. וכן מה יקחך לבך (איוב טו, יב), 793תקח לה (בר’ לח, כג), תעכבם היא795 לעצמה אל תחזור אתה796 עוד אליהם797 אחריה. 798. והנפעל הוא בעונו נלקח (יח’ לג, ו), וארון האלהים נלקחה (שמ"א ד, יז), אל הלקח ארון האלהים (שמ"א ד, יט). וההתפעל ואש מתלקחת (שמ’ ט, כד). ומה שלא נזכר פועלו801 מהדגוש כי לקח עמי חנם (יש’ נב, ח). והתאר ממנו אם תראה אותי802 לקח מאתך803 (מל"ב ב, י), כי הוא קמוץ. כי מאיש לקחה זאת (בר’ ב, כג), בקלות הקו"ף ובקמץ חטף. ושלא נזכר פועלו804 805 מהנוסף, יקח נא מעט מים (בר’ יח, ד), היקח מגבור מלקוח (יש’ מט, כד). והשם את806 השבי ואת המלקוח (במ’ לא, יב), ומלקוח עריץ (יש’ מט, כה), וזה מה שנשתמשו בזה השם בענין השלל. ומה שאמר את השבי ואת המלקוח ואת השלל, אמר השבי על האדם,807 807 ואת המלקוח על הבהמות, ואת השלל על הבגדים והכלים. וכן יתפרש809 כשהם כאחד אבל האחד יבא במקום חברו810. כמו וחצית את המלקוח (במ’ לא, כז), נאמר על האדם ועל811 הבהמה812. ונאמר זה813 שלל דוד (שמ"א ל, כ) על הבהמה.809 ומשקל אחר בחסרון פ"א815 הפעל ומקח שחד (דה"ב, יט, ז) 816. ונקרא818 הצבת לפי שהוא לוקח819 הדבר מלקחים, במלקחים לקח מעל המזבח (יש’ ו, ו), בסגול המ"ם. ומלקחיה820 ומחתותיה821 (שמ’ לז, כג), בפתח המ"ם ונקרא בלשון שנים לפי שהוא שנים. ומלקחי המנורה היו לקחת בהם הפתילות מתוך השמן ולישבן ולמשכן822 לפי823 הנרות. ולשוני מדבק מלקוחי824 (תה’ כב, טז), מה שעל הלשון ומחתתיו825 נקראו מלקוחים826 לפי שהם נקבצים ולוקחין827 בעת הלעיסה828. והשם בענין המקנה המביאים (xix)829 המקחות וכל שבר (נחמ' י, לב), 830. וכן בדברי רבותינו ז"ל832 [יח] מקח וממכר. ומזה לוקחי833 חטים (שמ"ב ד, ו), ופרשו834 כלוקחי חטים. וכן תרגם יונתן כזבנין חטים835. וכן זממה שדה ותקחהו (מש' לא, טז). ובענין המדע836 ומתק המאמר כי לקח טוב נתתי לכם 837 (מש' ד, ב), ויוסף לקח (מש' א, ה) 838. יערוף839 כמטר לקחי (דב' לב, ב), הטתו ברב840 לקחה (מש' ז, כא). ומזה הלוקחים841 לשונם וינאמו842 נאם (יר’ כג, לא), כענין שנאמר843 לשונם יחליקון (תה’ ה, י). ורבי יונה פירש844 מזה ויקחו האנשים 845מצידם (יהו’ ט, יד), כלומר למדו וידעו מיובש צידם כי האמת אתם. ואין צרך846 להוציאו מענין לקיחה, כי רוצה לומר כי אנשי ישראל לקחו מצידם ואכלו לקיים בריתם847 עמהם. וכן ויקח ויתן את העדות848 (שמ’ מ, כ), הוא כמשמעו, כלומר 849לקח לוחות הברית ונתנם בארון.
773. חסר] י"י BL Ma3
774. נוסף ה] BL Ma3 V1
775. לקוחים] לקחים BL
776. אח] אחד BL Ma3 V1
777. לבלתי] ולבלתי BL
778. ובשבא] ובשוא BL Ma3 V1
779. לשרות] לשירות BL V1 השירות Ma3
780. ומרוב] ומרב Ma3
781. השתמשם] השתמש V1
782. חסר] הזה BL Ma3 V1
783. חסרו] חסרון V1
784. וגם] וענין אחר Ma3
785. ורובם] ודובר Ma3
786. זרועותם] זרועתיו BL זרועותיו Ma3 V1
787. כלומר] V1 omission
788. זרועותיו] זרועותם Ma3
789. נוסף הוא] BL
790. חבריו] חביריו BL Ma3
791. והתיעצו] ויתיעצו Ma3
792. ] זה Ma3 addition
793. ] V1 omission
793. אותו] אתו BL
795. נוסף היא] BL Ma3
796. אתה] עתה BL Ma3
797. אליהם] עליהם BL Ma3 V1
798. חסר] ובענין מיתת הצדיקים כי לקח 798 אלהים (בר’ ה, כד), 799 כי יקחני סלה (תה’ מט, טז), ואחר כבוד תקחני (תה’ עג, כד) BL Ma3
798. ] אתו BL אותו Ma3
799. ] BL כי יקח אותו אלהים, Ma3 addition
801. פועלו] פעלו BL
802. אותי] אתי BL
803. מאתך] מעמך V1
804. פועלו] פעלו BL
805. חסר] ממנו BL
806. את] ואת BL
807. ] Ma3 omission
807. ומה שאמר את השבי ואת המלקוח ואת השלל, אמר השבי על האדם,] V1 omission
809. ] V1 omission
809. יתפרש] יתפרשו BL Ma3
810. חברו] חבירו BL Ma3
811. ועל] Ma3 omission
812. הבהמה] והבהמה Ma3
813.
זה] זלה
815. פ"א] הפ"א Ma3
816. חסר] , 816 המ"ם BL Ma3 V1
816. ] בחירק BL בחרק Ma3 V1
818. ונקרא] ונקראת BL
819. לוקח] לוקחת BL
820. ומלקחיה] ומלקחיה Ma3
821. ומחתותיה] ומחתתיה BL
822. ולמשכן] ולמושכן Ma3
823. לפי] בפי BL
824. מלקוחי] מלקוח Ma3
825. ומחתתיו] ומתחתיו BL Ma3 ומחתיו V1
826. מלקוחים] מלקוחים BL Ma3 V1
827. ולוקחין] ולוקחים BL Ma3 V1
828. הלעיסה] הלעיטה V1
829. חסר] את BL Ma3 V1
830. ] בחירק BL בחרק Ma3 V1
832. ז"ל] V1 omission
833. לוקחי] לקחי BL
834. ופרשו] ופירושו BL Ma3 V1
835. חטים] חטין BL Ma3 V1
836. המדע] מדע V1
837. חסר] תורתי אל תעזובו BL Ma3
838. חסר] , בסגול BL Ma3
839. יערוף] יערף BL Ma3 V1
840. ברב] ברוב BL Ma3 V1
841. הלוקחים] הלקחים BL Ma3
842. וינאמו] וינאמו V1
843. נוסף שנאמר] BL
844. פירש] פרש V1
845.
] את V1 addition
846. צרך] צריך BL Ma3
847.
בריתם] בריתםם V1
848. העדות] העדת BL
849. ] הוא V1 addition
xix. variante scripturaire relevée par Kennicott
לקטו לחם משנה (שמ’ טז, כב), אשר ילקטו יום יום (שמ’ טז, ה). והשם ולקט קצירך850 (וי' יט, ט), בשש נקדות. והכבד ותרא 851 חמותה את אשר852 לקטה (רות ב, יח), ללקט ארות853 (מל"ב ד, לט), וילקט יוסף (בר’ מז, יד), וילקט854 ממנו פקועות855 שדה (מל"ב ד, לט). ואלקטה בשבלים (רות ב, ב), אלקטה נא ואספתי בעמרים856 (רות ב, ז), הקו"ף בשניהם857 בקמץ חטף. ושלא נזכר פועלו858 859 ואתם תלקטו לאחד אחד (יש’ כז, יב). 860 וההתפעל ויתלקטו אל יפתח (שופ’ יא, ג), ידוע. בכלי הרועים861 אשר לו ובילקוט (שמ"א יז, מ), הוא כלי שמשים בו הרועה צידו, או הוא כלי862 שמשים בו הקלע863 האבנים864 שלוקט לקלע.
850. ] לא תלקט V1 addition
852. אשר] Ma3 omission
853. ארות] ארת BL אורות Ma3 V1
854. וילקט] וילקטו Ma3
855. פקועות] פקעות BL
856. בעמרים] בעמרים V1
857. הקו"ף בשניהם] Ma3 omission
858. פועלו] פעלו BL
859. חסר] ממנו BL Ma3 V1
860.
] והתפעל Ma3 addition וההה V1
861. הרועים] הרעים BL
862. כלי] V1 omission
863. הקלע] הקולע BL
864. האבנים] אבנים BL
xx. variante scripturaire relevée par Kennicott
יורה ומלקוש (דב' יא, יד), היורה הוא המטר865 הבא ראשון, המלקוש866 הוא המאוחר867. וכן העשב המאוחר בתחלת עלות הלקש והנה לקש אחר גזי המלך (עמ' ז, א), והוא בשש נקדות868. והפעל הכבד869 מזה וכרם רשע ילקשו (איוב כד, ו), פרשו870 871 אדני872 אבי ז"ל פירוש נכון. אמר שיאחרו הכרם לצורך873 הרשע, כלומר שיאחרו הענבים בגפנים874, אחר שבצרו שאר הכרמים, להתבשל היטב875 הענפים876 בגפנים ועושין877 ממנו878 היין המשובח, ומפני אימת הרשע יפחדו ולא יגע879 בהם אדם אף על פי שבצרו שאר הכרמים.
865. המטר] מטר Ma3
866. המלקוש] ומלקוש BL
867. המאוחר] המאוחר V1
868. נקדות] נקודות BL
869. הכבד] V1 omission
870. פרשו] פירוש BL
871. חסר] בו BL
872. אדני] אדוני BL
873. לצורך] לצרך Ma3 V1
874.
] ועושין ממנו היין V1 addition
875. היטב] היטיב Ma3
876. הענפים] הענבים BL Ma3 V1
877. ועושין] ועושים BL
878. נוסף ממנו] BL
879. ולא יגע] וליגע Ma3
ויקח שמואל את שאול ואת נערו ויביאם לשכתה (שמ"א ט, כב), כלומר אל הלשכה אשר היו אוכלים בה. ולשכה ופתחה (יח’ מ, לח). והקבוץ אל הלשכות לבית האוצר (נחמ' י, לט), הוא כמו חדר.
לשון מדברת גדולות896 (תה’ יב, ד), לשוני עט סופר מהיר (תה’ מה, ב), ולשוני מדבק897 מלקוחי (תה’ כב, טז), ולשוני אם יהגה רמיה (איוב כז, ד). והקבוץ בלשון נקבות אקבץ898 את כל הגוים והלשונות899 (יש’ סו, יח), 900 ידוע. והפעל הכבד ממנו אל תלשן עבד אל אדניו901 (מש' ל, י). וכבד אחר מלשני902 בסתר רעהו (תה’ קא, ה), והוא מבנין פועל הדומה למרובע והיו"ד בו נוספת, יאמר ממנו מלושן903 בשקל משופט904 ומפני תוספת היו"ד שב905 הלמ"ד906 לקמץ חטף. לשון זהב אחד (יהו’ ז, כא), רוצה לומר שבט זהב שדומה ללשון. וכן בדרך ההשאלה עוד לשון אש (יש’ ה, כד), לשון ים (יש’ יא, טו), מן הלשון הפונה907 נגבה (יהו’ טו, ב), סלע כדמות לשון. וכן תרגם יונתן מן כיפא908.
896. גדולות] גדלות BL
897. מדבק] מודבק V1
898. אקבץ] לקבץ BL
899. והלשונות] והלשנות BL
900. חסר] ללשנתם בארצתם (בר’ י, כ), BL ללשונותם בארצותם (בר’ י, כ), Ma3
901. אדניו] אדנו BL
902. מלשני] מלשוני Ma3
903. מלושן] מלשון Ma3
904. משופט] משפט Ma3
905. שב] שבה BL Ma3 V1
906. הלמ"ד] למ"ד BL
907. הפונה] הפנה BL
908. כיפא] כיפה BL
יט. בבלי, מגילה כו ע"ב
ויאמר909 לאשר על המלתחה (מל"ב י, כב), על הבגדים. ותרגם יונתן910 קומטרא911. ובדברי רבותינו ז"ל912 [יט] קומטרי913 דספרי914 והם תבות915 שמשימין בהם הספרים או לוחות שמשימין916על הספרים ומדבקין917 אותן918 בהם לכסותם ולשמרם919. וכן המלתחה מקום און920 אל921 כלי שהיו נשמרים שם הבגדים.
909. נוסף ויאמר] BL Ma3
910. ותרגם יונתן] ויונתן תרגם Ma3
912. ז"ל] Ma3 omission
913. קומטרי] קומרטי Ma3
914. דספרי] דספריא BL
915. תבות] תיבות BL Ma3 V1
916. – חסר מחמת הדומות בהם הספרים או לוחות שמשימין] BL Ma3
917. ומדבקין] ומדבקים BL Ma3 V1
918. אותן] אותם BL Ma3 V1
919. ולשמרם] ולשומרם BL
920. און] או BL Ma3 V1
921. נוסף אל] BL Ma3 V1
xxi. Métathèse
כמתלהלה933 היורה934 זקים (מש' כו, יח), כתבנוהו בשרש להםה
Citer cette page
« ספר השרשים | למד », dans Racines. Édition bilingue, hébreu-latin, du sefer ha-shorashim de David Qimḥi, IRHT CNRS , 2021 , #lamed_he.xml (en ligne : </sefer_ha_shorashim.xml/lamed_he.xml/למד>, consulté le 20-05-2025)