Marginalia

a.  Lilit bestia deserti, ulula n. bubo

b.  Avis aerea ut salamandra ignis

Nox. Pone sicut noctem umbram tuam, Isaie. Et cum addictione de he nox in nocte ipsa. Et collectio in lingua mulierum supra lectum meum in noctibus, Cantici, et noctis laboris numeraverunt mihi, Iob. Et cum affixo nox custodiarum est Domino, Nomina, et sic dixit custos quid de nocte, Isaie, et deficit affixum. Et sunt dicentes quod est divisum quievit Lilit, Isaie, nomen bestie deserti(a), et quia quod clamat in nocte vocata est sic. Et sunt dicentes quod est volucris magna de vento sicut salamandra de igne(b). Et vocant ipsam gamalion.

שיתי כליל צלך (יש’ טז, ג), ובתוספת ה"א לילה. בלילה ההוא (אס' ו, א). והקבוץ בלשון נקבות על משכבי בלילות (שה"ש ג, א), ולילות עמל מנו לי (איוב ז, ג), ובסמוך ליל שמורים1 הוא2 לי"י (שמ’ יב, מב). וכן 3 שומר4 מה מליל (יש’ כא, יא), וחסר הנסמך. ויש אומרים שהוא מוכרת. הרגיעה לילית (יש’ לד, יד), שם חיה 5. ולפי שהולכת6 בלילה נקראת כן. 7

Sources rabbiniques

Apparat critique

1שמורים]  שמרים BL

2הוא]  Ma3 omission

3 חסר]  אמר BL

4שומר]  שמר BL

5 חסר]  מדברית BL Ma3

6שהולכת]  שצועקת BL Ma3

7 חסר]  ויש אומרים שהוא עוף גדל מן הרוח כמו סלמנדרא מן האש וקורין לו 7 . BL Ma3

7]  קמליאו"ן BL גמלין Ma3


Notes critiques

back to top