Marginalia
Fatigatus est. Si tentare rem supra te fatigaberis, Iob, et fatigati fuerunt ad invenire portam, In principio, veniet ad te et fatigatus es1, Iob. Et niphal et fatigabuntur Egiptii, Nomina, fatigata es pre multitudine consiliorum tuorum, Isaie, fatigatus sum consolari, Ieremie. Et verbum grave et quid fatigavi te Michee, he cum segol et aleph cum sere, sed nunc fatigasti me, Iob, fraudibus defessa est, Ezechielis, quia fatigabitis etiam deum meum, Isaie. Et nomen et omnis fatigatio, Nomina. Et cum addictione duarum litterarum mem et tau ecce fatigatio, Regum, et caldeizat Ionatan ecce venimus de fatigatione, Malachie, est sicut fatigatio de ipsis cum hiric et venit patha in loco suo sicut ad principium mollificaverunt plus quam butyra os suum sicut quod scripsimus in parte dicduc omnia ipsa modus laboris sunt, labor cogitationum cum oculis quod fastidiet homo cum ipsis sunt labor operationum et targum et tu lassus et fatigatus et tu lassus et fatigatus.
הנסה דבר אליך תלאה (איוב ד, ב), וילאו למצא הפתח (בר' יט, יא), תבא אליך ותלא (איוב ד, ה). והנפעל ונלאו מצרים (שמ' ז, יח), נלאית ברוב1 עצתיך (יש' מז, יג), נלאיתי ת2נחם (יר' טו, ו). והפעל הכבד ומה הלאיתיך3 (מי' ו, ג), הה"א בסגול והאל"ף בצרי. אך עתה הלאני (איוב טז, ז), תאנים הלאת (יח' כד, יב), כי תלאו גם את אלהי (יש' ז, יג). והשם את כל התלאה (שמ' יח, ח), ובתוספת שתי אותיות אמתין4 המ"ם והתי"ו הנה מתלאה (מל"א, יג). ותרגם יונתן הא דאייתינא מליאותנא. ולפירושו הוא כמו מתלאה המ"ם בחרק5 ובא הפתח במקומו כמו למבראשונה (דה"א טו, יג), חלקו מחמאות6 פיו (תה' נה, כב), כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. כלם7 ענין היגיעה, הן יגיעת המחשבות8 בענינים שיקוץ האדם בהם, הן יגיעת הפעולות. ותרגום ואתה עיף ויגע (דב' כה, יח) ואת משלהי ולאי.