Marginalia
a. tegula
b. olibanum candidum
c. omnia querit ut filium taceat
Album. Et fiunt ipsis later(a) ad lapidem et numerus laterum, In principio, ad laterare lateres1 et fornax qua comburunt in ipsa lateres vocabitur fornax et transire fecit ipsum in fornace, Samuelis, ut dicere combussit ipsos in fornace laterum. Et Ionatan caldeizat et traxit ipsos per plateam ut dicere erat trahens ipsos in plateis ad interficere ipsos morte dura et vili, et quod caldeizat in malben platea possibile quod scientia sua quod vocatur platea malben, quia quod est in sedibus regulatis de hinc et de hinc de verbis doctorum nostrorum ordinantes in frumento quod sunt acervi quia quod ipsi regulati equales regulati, et sic dixit ordinantes portas de hoc cum cemento in fornace in loco quo faciunt lateres, fortifica fornacem, Nahum, ut dicere edifica fornacem laterum. Et aptabitur quod modus laterum de modo albedinis, quia omnis res combusta in igne albe fiet, et sic clarificabuntur et2 albe fient et purificabuntur, Danielis. Et sic dixerunt doctores nostri in isto modo albe faciunt ipsas in igne et ipsa munda, sicut semen coliandri albi, Nomina, expo. manna erat alba et erunt grana sicut semen coliandri3 discooperimentum albi. Et cum affixo et albedo dentium magis quam lac, In principio, cum segol alba rubea, nigre albe, Et vocavit. Et verbum grave de ipso sicut nix albefient, Isaie, et est verbum stans et sic albefacti sunt palmites eius, Ioelis, vult dicere quod aruerunt et conversi sunt albi, et magis quam nix albefiam, Psalmiste, et transiens ad clarificare et albi facere usque tempus finis, Danielis, erat conveniens et ad albefacere et in deficere he proiecta fuit motio sua supra lamed servitii. Et edificium hitpaal clarificabuntur et albefient. Et exposuit doctor noster Iona quod albedo saphiri4, Nomina, nomen expositio albedo saphyri et sic dixit altus quod saphyrus albus. Et rabi Abraam Benezra scripsit quod saphyrus rubeus, et testis, rubuerunt substantia magis quam margarite, saphyrus incisio eorum et ratio sicut duplicatum sicut purgati sunt separati eius magis quam nix clarificati sunt magis quam lac. Et adhuc quare dixit sicut opus erat ipsi adducere sicut visio saphyri sed rectum quod ipsum de incisione lateris, sicut obscuritas aquarum de incisione obscuritatis, et ecce later saphyri sicut lapis saphiri quem vidit Ezechiel. Et scientia daras in ista via quod viderunt laterem similitudinem lateris sub pedibus troni glorie ad videre et meminisse quod subditi fuerunt Isdrael sub manu Egipti in opere laterum, et confundetur luna, Isaie, ipsa luna et vocatur sic, quia ipsa alba, sub quercu et populo, Osee, virga populi, In principio, est lignum cuius incisio sua alba. Et scripsit rabi Iona quod est vocatum in arabico lobne. Et thus(b) purum, Nomina, notum, et expo. cum omnibus arboribus thuris arbores exiens in ipsis thus, quia thus est gummi arboris supra morte Laben, Psalmiste, sunt declarantes Laben nomen unum de inimicis David, et in morte sua fecit David istum psalmum.
ותהי להם הלבנה לאבן (בר’ יא, ג), ואת מתכנת הלבנים (שמ’ ה, ח), לא תגרעו מלבניכם (שמ’ ה, יט), ידוע. והפעול1 ממנו נלבנה לבנים (בר’ יא, ג), ללבון2 הלבנים (שמ’ ה, ז). והכבשן ששורפין בו הלבנים יקרא מלבן. והעביר אותם במלבן (שמ"ב יב, לא), כלומר שרפם בכבשן הלבנים. ויונתן תרגם וגרר יתהון בשוקיא, אפש3 כלומר היה מגרר אותם בחוצות להמיתם מיתה קשה ונבזה. ומה שתרגם במלבן בשוקיא, אפשר שדעתו בו4 שנקרא השוק מלבן לפי שהוא באצטוניות סדורות מפה ומפה מדברי רבותינו ז"ל [א] מלבנות התבואה שהן ערוגות לפי שהן מסודרות. וכן אמרו [ב] מלבנות הפתחים, והם המזוזות5 הפתחים מזה ומזה. 6 החזיקי מלבן (נח' ג, יד), כלומר בני כבשן הלבנים. ויתכן שענין הלבנים מענין הלבן7 לפי שכל דבר הנשרף באש יתלבן. וכן יתבררו ויתלבנו ויצרפו (דנ' יב, י). וכן אמרו רבותינו ז"ל בזה הענין [ג] מלבנן באור והם8 טהורים. כזרע גד לבן (שמ’ טז, לא), פירושו המן היה לבן והיה גרגרים9 כזרע הגד10, מחשף הלבן (בר’ ל, לז). ובסמוך ולבן שנים מחלב (בר’ מט, יב), 11. לבנה אדמדמת (וי' יג, כד), כהות לבנות12 (וי' יג, לט). והפעל הכבד ממנו כשלג ילבינו (יש’ א, יח), והוא פועל13 עומד. וכן הלבינו שריגיה (יואל א, ז), רצונו לומר שיבשו וחזרו לבנים. וכשלג14 אלבין (תה’ נא, ט). והיוצא ולברר וללבן עד עת קץ (דנ' יא, לה), היה ראוי ולהלבן, ובהעדר הה"א הוטלה תנועתה על למ"ד השמוש15. ובנין התפעל יתבררו ויתלבנו (דנ' יב, י). ופירש רבי יונה כי לבנת הספיר (שמ’ כד, י), שם, פירושו לובן16 ספיר. וכן אמר הגאון כי הספיר לבן. ורבי אברהם בן17 עזרא 18כתב בפירושיו19 כי הספיר אדום, והעד אדמו 20 מפנינים ספיר גזרתם (איכה ד, ז), והטעם כפול כמו זכו נזיריה משלג צחו מחלב (איכה ד, ז), ועוד למה אמר כמעשה היה לו לומר כמראה לבנת הספיר? רק הנכון כי הוא מגזרת לבנה כמו חשכת מים (תה’ יח, יב), מגזרת חשכה והנה לבנת הספיר כמו אבן ספיר שראה יחזקאל (יח’ א, כו). ודעת הדרש בזה הדרך שדמות21 לבנה תחת רגלי כסא כבוד22 לראות ולזכור שנתעבדו23 בני24 ישראל תחת יד מצרים כמעשה25 הלבנים26. וחפרה הלבנה (יש’ כד, כג), הוא27 הירח ונקראת כן לפי שהיא 28 הלבנה29. תחת אלון ולבנה (הו’ ד, יג), מקל לבנה (בר’ ל, לז), הוא עץ שגזרתו לבן. וכתב רבי יונה כי הוא הנקרא בלשון ערבי30 לובני. לבונה31 זכה (וי' כד, ז), ידוע. ופירוש עם כל עצי לבונה (שה"ש ד, יד), העצים שיוצאת32 בהם33 הלבונה, כי הלבנה34 היא35 שרף עץ. על מות לבן (תה’ ט, א), יש מפרשים לבן שם אחד מאויבי דוד ובמותו עשה דוד36 זה המזמור. ויש מפרשים כי הוא הפוך כמו37 נבל, ואדני38 אבי ז"ל כתב כי הלמ"ד לשמוש והוא שם משורר אחד ששמו בן39 והוא מפורש בדברי הימים כמו שכתוב ועמהם אחיהם המשנים 40 בן ויעזיאל ושמירמות (דה"א טו, יח). וזה המזמור אמרו דוד על מות גלית ונצוח פלשתים ונגן אותו בן המשורר. ואם תאמר היה לו לומר לבן הלמ"ד בשבא41 כמו לאסף כי לא תבא ידיעה על שם אדם ולא על42 שם עיר. התשובה אף על פי שאין מנהג הלשון כן, יבא כן43 פעמים 44 לרב45 הודעה46, כמו שבא בשם עיר שאמר אשר בשכו (שמ"א יט, כב), ויפקדום47 בטלאים (שמ"א טו, ד), בסכות, בקרקר. וכן אמר לבן 48 כדי שלא יסתפקו בו בלשון בן מן בנים49 לפי50 אומר51 לבן המשורר הידוע בשמו לבני עמו.
Sources rabbiniques
א. משנה פאה ג, א
ב. בבלי, בבא בתרא סט ע"א
ג. בבלי, עבודה זרה עה ע"ב
Apparat critique
1. lateres A, ed] lapides lateres ST
2. albe fiet, et sic clarificabuntur et A, ed] ST omission
3. coliandri A, ed] coriandri ST
4. saphiri ed] sephiry A ; zephiri ST
5. suum ST, ed] ben suum A
6. et ST, ed] eset A
7. leben A, ed] liben ST
1. והפעול] והפעל BL
2. ללבון] ללבן BL
3. נוסף אפש] BL
4. נוסף בו] BL
5. המזוזות] מזוזות BL
6. חסר] במלט במלבן (יר’ מג, ט), במקום שעושין הלבנים. BL
7. הלבן] הלובן BL
8. והם] והן BL
9. גרגרים] גרגריו BL
10. הגד] גד BL
11. חסר] בסגול BL
12. לבנות] לבנת BL
13. פועל] פעל BL
14. וכשלג] ומשלג BL
15. השמוש] השימוש BL
16. לובן] לבן BL
17. בן] אבן BL
18. חסר] ז"ל BL
19. בפירושיו] בפירושו BL
20. חסר] עצם BL
21. שדמות] שראו דמות BL
22. כבוד] הכבוד BL
23. שנתעבדו] שנשתעבדו BL
24. נוסף בני] BL
25. כמעשה] במעשה BL
26. הלבנים] לבנים BL
27. הוא] היא BL
28. חסר] נראית BL
29. הלבנה] לבנה BL
30. בלשון ערבי] בערבי BL
31. לבונה] לבנה BL
32. שיוצאת] היוצאת BL
33. בהם] מהם BL
34. הלבנה] הלבונה BL
35. היא] הוא BL
36. נוסף דוד] BL
37. כמו] מן BL
38. ואדני] ואדוני BL
39. בן] כן BL
40. חסר] זכריהו BL
41. בשבא] בשוא BL
42. נוסף ולא על] ועל BL
43. נוסף כן] BL
44. חסר] כן BL
45. לרב] לרוב BL
46. הודעה] הידיעה BL
47. ויפקדום] ויפקדם BL
48. חסר] בידיעה BL
49. בנים] הבנים BL
50. לפי] לפיכך BL
51. אומר] אמר BL