Marginalia

a.  17

b.  19

Indagavit. Indagavi in corde meo, Ecclesiastes, qui indagaverunt ipsam, et non indagabitis post corda vestra, In deserto, preter de viris indagatoribus et mercatoribus, Regum, expo. indagatores mercatores1 parvuli parvi mercium et negotiorum qui sunt indagantes multum supra emptione et venditione quia negotium eorum paucum et soharim ipsi mercatores magni. Et verbum grave et indagari fecerunt domum Ioseph, Iudicum, modus indagationis et scrutationis. Et de hoc indagatio montium pascua suum, Iob, nomen in statera substantia, frutex. Et de hoc ad scientiam caldeizantis via exploratorum, In deserto, et aleph addita. Turtur et pullus columbe, In principio, et appropinquabit de turturibus,(i) due turtures, Et vocavit, notum. Et dixit unum in lingua masculi et dixit due in lingua mulierum ad notificare quod mas et femina boni. Et de hoc non des ad bestiam turturem tuam, Psalmiste, comparavit congregationem Israel ad turturem sicut quod comparavit ipsos2 etiam sic ad columbam. Tempus puelle et puelle, modus suus tempus. Vidisti me3 Sicut dispositio hominis, Verba(a), sicut compositio hominis, expo. ista excellentia magna4 quam dixisti supra me compositio hominis magni est, sed ego quid ego et quid domus mea. Propterea dixi5 excellentia ut dicere vidisti me in compositione magna sicut compositio hominis magni et licet quod ego parvus et contemptus6. Et sic et hec lex hominis, Samuelis. Et possibile ad esse de ista radice et hec lex, Verba, lex Domini perfecta, Psalmiste(b), et omnia ipsa equalia in isto modo quia expo. modi7 compositionis sicut quod declaravimus in radice vidit. Et proximum ad hoc pulchre facte sunt gene tue in in monilibus8, Cantici, et sic9 margarite affixe et ordinate ad regulam compositionis.

תרתי בלבי (קה' ב, ג), אשר תרו אותה (במ' יג, לב), לא1 תתורו אחרי לבבכם (במ' טו, לט), לבד מאנשי התרים והסוחרים (דה"ב ט, יד), פירוש התרים הם2 הסוחרים הקטנים מעטי הסחורות והעסקים שהם מחפשים הרבה על המקח ועל הממכר3 לפי שעסקם מעט4. והסוחרים הם הסוחרים הגדולים. והפעל הכבד ויתירו בית יוסף (שופ' א, כג), ענין חקירה וחפוש. ומזה יתור הרים מרעהו (איוב לט, ח), שם בפלס יקום, יבול. ומזה לדעת המתרגם5 דרך האתרים (במ' כא, א), והאל"ף נוספת. תור6 וגוזל (בר' טו, ט), והקריב מן התורים (וי' א, יד), ועשה את האחד מן התורים (וי' יד, ל), שתי תורים (וי' ה, ז), ידוע. ואמר האחד בלשון זכר ואמר שתי בלשון נקבות להודיע שהזכר והנקבה כשרים. ומזה אל תתן לחית נפש תורך (תה' עד, יט), המשיל כנסת ישראל לתור כמו שהמשיל אותם7 גם כן ליונה. תר נערה ונערה (אס' ב, יב), ענינו זמן. וראיתני כתור האדם המעלה (דה"א יז, יז), כתכונת האדם, פירוש זאת המעלה והגדולה שדברת עלי תכונת האדם הגדול הוא8, אבל אני מי9 אנכי ומי10 ביתי. לפיכך אמר המעלה, כלומר ראיתני בתכונה גדולה בתכונת האדם הגדול ואף על פי שאני קטן ונבזה. וכן וזאת תורת האדם (שמ"ב' ז, יט). ואפשר להיות מזה השורש 11 התורה (דב' ד, מד), תורת יי תמימה (תה' יט, ח), ואלה שהם12 בזה הענין כי פירושו13 ענין תכונה כמו שפרשנו בשרש ירה. וקרוב לזה נאוו לחייך בתורים (שה"ש א, י), והם14 הפנינים המחוברים והמסודרים15 על סדר ותכונה.16

Sources rabbiniques

Apparat critique

1mercatores A, ST, ed]  עם הסוחרים BL ;  הסוחרים THB

2ipsos A, ST, ed]  אותה BL ;  ipsam TBL

3Vidisti me A, ST, ed]  וראיתני BL ;  et vidisti me TBL

4magna A, ST, ed]  והגדולה BL ;  et magnitudo TBL

5dixi A, ST, ed]  אמר BL ;  dixit TBL

6contemptus A, ed]  comptentus ST

7modi ed]  mali A, ST ;  ענין BL

8in monilibus ed]  in mombus A, ST ;  בתורים BL

9et sic A, ST, ed]  הם BL

1לא]  ולא BL

2הם]  עם BL

3ועל הממכר]  והממכר BL

4מעט]  מועט BL

5המתרגם]  התרגום BL

6תור]  ותר BL

7אותם]  אותה BL

8הוא]  היא BL

9מי]  מה BL

10ומי]  ומה BL

11 חסר]  וזאת BL

12ואלה שהם]  וכולם שוים BL

13פירושו]  פירושם BL

14והם]  הם BL

15והמסודרים]  ומסודרים BL

16ותכונה.]  התכונה. BL


Notes critiques

i.  A cause d'un saut du même au même, les mots מן התרים, ועשה את האחד n'ont pas de correspondance dans A/ST.

back to top