Marginalia

Tempestavi. Tempestabunt ad facere spargere me, Abacuc. Et niphal tempestabitur cor regis Syrie, Regum. Et nomen et fuit tempestas magna in mari quia propter me tempestas magna ista, Ione, et tempestas dolorificans tempestas mota, Ieremie, sic sequeris ipsos cum tempestate tua. Et pondus aliud ventus tempestatis, Psalmiste, turbo et tempestas, Isaie, et ascendit Elias1 cum tempestate celorum, Regum, samach cum cames rapta et bet stans cum gaia ecce tempestas Domini, Ieremie. Et collectio ventus tempestatum scindet, Ezechielis, et ibit cum tempestatibus meridiei, Psalmiste, et cum xin2 tempestate desolate valde, Ieremie, sicut coctum tempestabit de ipso. Et niphal et circuitus eius tempestans multum, Psalmiste. Et nomen ceperunt tempestatem, Iob. Et pondus aliud cum turbine et tempestate via eius, Nahum. Et adhuc scribemus ipsa multa xin3 cum sociis suis scriptis cum xin expo. sicut coctum tempestabit de ipso tempestabit de ipso. Et iam declaravi passuc in radice olla et tempestabo cum ipsis supra omnes gentes, Zacarie, expo. tempestabo me cum ipsis sicut declaravi ipsum capitulo dicduc in edificio levi quia edificium leve. Et niphal de isto verbo solitarium et non ipsum transiens sicut scripsit rabi Iona. Et verbum grave quod est transiens de ipso et tempestabit ipsum de loco suo, Iob, quia est de daggessato in statera4 comburet ipsum et est scriptum cum xin5 et quod quod scripsit sapiens rabi Iona quod est niphal non videtur mihi quia non invenimus numquam niphal transiens si non absolutum et dagges quam dixit non ipsa6. Et cuius non memoratus est agens suus sicut palea tempestabitur de archa, Osee, et iuditium7 erat tempestabitur cum patha. Et hitpaal et tempestabit se supra ipsum rex aquilonis, Danielis, et est scriptum cum xin8.

יסערו להפיצני (חב’ ג, יד). והנפעל ויסער לב מלך ארם (מל"ב ו, יא). והשם ויהי סער גדול 1 (יונה א, ד), כי בשלי הסער הגדול הזה (יונה א, יב), וסער מתחולל (יר’ כג, יט), סער מתגורר (יר’ ל, כג), כן תרדפם בסערך (תה’ פג, טז). ומשקל אחר רוח סערה (תה’ קז, כה), סופה וסערה (יש’ כט, ו). ויעל אליהו בסערה השמים (מל"ב ב, יא), הסמ"ך בקמץ חטף והבי"ת מעמדת בגעיא. הנה סערת 2 (יר’ כג, יט). והקבוץ ורוח סערות תבקע (יח’ יג, יא), והלך בסערות תימן (זכ' ט, יד). ובשי"ן סערו3 חרבו מאד (יר’ ב, יב), כמו חי4כמו חרון ישערנו (תה’ נח, י). והנפעל וסביביו נשערה מאד (תה’ נ, ג). והשם אחזו שער (איוב יח, כא). ומשקל אחר בסופה ובשערה דרכו (נח’ א, ג). ועוד נכתבם באות השי"ן עם חביריהם הכתובים בשי"ן. ופירש כמו חי כמו חרון ישערנו יסער ממנו. וכבר פרשתי5 הפסוק בשרש סיר. ואסערם על כל הגוים (זכ' ז, יד), פירוש ואסער עמם. כאשר פרשתיו6 בשער הדקדוק בבנין הקל, כי בנין הקל והנפעל מזה הפעל בודד ואינו7 עובר כאשר כתב החכם רבי יונה. והפעל הכבד שהוא עובר ממנו וישערהו ממקומו (איוב כז, כא). כי הוא מן8הדגוש בפלס יבערנו9 והוא כתוב בשי"ן, ומה שכתב החכם רבי אברהם10יונה שהוא נפעל לא נראה לי כי לא מצאנו לעולם נפעל עובר כי אם בודד. והדגש שאמר איננו. ושלא נזכר פועלו11 כמוץ יסוער12 מגורן13 (הו’ יג, ג), משפטו היה יסוער14 מג15בפתח. וההתפעל וישתער עליו מלך הצפון (דנ’ יא, מ), והוא כתוב בשי"ן.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1Elias ST, ed]  Elyas A

2xin A, ed]  xim ST

3xin A, ed]  sim ST

4statera ST, ed]  stetera A

5xin A, ed]  xim ST

6ipsa A, ed]  ipso ST

7iuditium A, ed]  inditium ST

8xin A, ed]  xim ST

1 חסר]  בים BL

2 חסר]  י"י BL

3סערו]  ושערו BL

4 נוסף כמו חי]  BL

5פרשתי]  פירשתי BL

6פרשתיו]  פירשתיו BL

7ואינו]  ואיננו BL

8מן]  מ BL

9יבערנו]  יבערהו BL

10אברהם]  BL

11פועלו]  פעלו BL

12יסוער]  יסער BL

13מגורן]  מגרן BL

14יסוער]  יסער BL

15מג]  BL


Notes critiques

back to top