Marginalia

Ramus. Et complebit ramos eius in ramis suis florens et in absorberi quietam cum dagges supra duobus ramis, Regum, et est ad viam metaphore vult dicere due cogitationes propterea dixit duas quia quod est pronomen ad cogitationes que sunt in lingua mulieris et sic in cogitationibus visionum noctis et sic cogitationes mee reverti faciunt me, Iob, et scribentur cum xin1 vult dicere cogitationes quia cogitationes ad cor sicut rami ad arborem. Et collectio in lingua mulierum non comparata sunt ad ramos suos in ramis suis nidificaverunt, Ezechielis, cum patha ayin. Et verbum grave de ipsis incidens ramum, Isaie, vult dicere incidens ramos. Et de isto modo ad viam metaphore in dente petre etam et in dentibus petrarum sub dentibus petrarum2, Isaie, sicut via dentis petre quod est simile ad petram sicut ramus ad arborem. Et sapiens rabi Iona scripsit modum alium propterea cogitationes mee reverti facient me cogitationes odi, Psalmiste. Et ad scientiam meam quod est de modo primo ad viam metaphore quia cogitationes ad cor sicut rami ad arborem et expo. rabi Iona cogitatores adiectivum vult dicere patroni cogitationum malarum et rectum quod est nomen ad cogitationes vult dicere omne reliquum cogitationem odi sed legem tuam dilexi et omnes cogitationes mee supra ipsis et divisum de ipso ramus et si non ayin inepta ad recipere dagges fuisset ramus in statera et loquutio non in ipsis mihi vindicta et solutio.

וכלה סעיפיה (יש’ כז, י), בסעיפיה1 פוריה2 (יש’ יז, ו). ובהבלעת הנח 3 על שתי הסעיפים4 (מל"א יח, כא), והוא על דרך השאלה, רוצה לומר שתי מחשבות, לפיכך אמר שתי לפי שהוא5 כנוי למחשבות שהן6 בלשון נקבה. וכן בשעיפים7 מחזיונות לילה (איוב ד, יג), לכן שעיפי8 ישיבוני (איוב כ, ב), ונכתבו בשי"ן רוצה לומר מחשבות כי המחשבות ללב כסעיפים לאילן. והקבוץ בלשון נקבות לא דמו אל סעפותיו9 (יח’ לא, ח), בסעפותיו10 קננו (יח’ לא, ו), בפתח העי"ן. והפעל הכבד מהם מסעף פארה במערצה11(יש’ י, לג), רוצה12 לומר כורת הסעפים. ומזה הענין על דרך ההשאלה13 בסעיף סלע עיטם (שופ’ טו, ח), ובסעיפי14 הסלעים (יש’ ב, כא), תחת סעפי הסלעים (יש’ נז, ה), כדרך שן הסלע כי הוא15 דומה לסלע כסעיף לאילן. והחכם רבי יונה כתב ענין אחר לכן שעפי ישיבוני (איוב כ, ב), סעפים שנאתי (תה’ קיט, קיג). ועל דעתי שהוא מהענין הראשון על דרך ההשאלה כי המחשבות ללב כמו הסעיפים16 לאילן. ופירש רבי יונה סעפים תאר, רוצה לומר בעלי המחשבות הרעות. והנכון שהוא שם למחשבות רוצה לומר כל שאר המחשבות שנאתי אבל תורתך אהבתי וכל מחשבותי עליה17. והנפרד ממנו סעף, ולולי העי"ן העלולה לקבל דגש היה סעף בפלס והדבר אין בהם (יר' ה, יג) לי נקם ושלם (דב' לב, לה).

Sources rabbiniques

Apparat critique

1xin A, ed]  xim ST

2sub dentibus petrarum A, ed]  ST omission

1בסעיפיה]  בסעפיה BL

2פוריה]  פריה BL

3 חסר]  בדגש BL

4הסעיפים]  הסעפים BL

5שהוא]  שהיא BL

6שהן]  שהם BL

7בשעיפים]  בשעפים BL

8שעיפי]  שעפי BL

9סעפותיו]  סעפתיו BL

10בסעפותיו]  בסעפתיו BL

11 נוסף במערצה]  BL

12רוצה]  רצה BL

13ההשאלה]  השאלה BL

14ובסעיפי]  ובסעפי BL

15כי הוא]  שהוא BL

16הסעיפים]  הסעפים BL

17עליה]  אליה BL


Notes critiques

back to top