Marginalia

Suasit. Quando suadebit tibi frater tuus filius matris tue, Verba, et suasit David in ipsis, Samuelis, ego Dominus suasi tibi in me he cum hatef1 segol, et etiam suasit tibi de ore tribulantis, Iob, he cum hateph patha quia ira ne forte suadeat, Iob, et suasit ipsi ad petere de patre suo, Iosue, et suasisti mihi in ipso ad destruere ipsum gratis sol et suasit ipsis deus de ipso, Verba, que suasit ipsi, Regum, dagges mutatione quiete que insuasit vel suasit et sic sicut dagges pe appoal suaserunt tibi potuerunt tibi, Ieremie, ne forte suadeat vobis Ezechias, Isaie, et dagges mutatione quiete omnia que sunt de ista radice sunt modus suasionis et proiectionis de scientia ad scientiam aliam et expo. et suasit deus de ipso sicut modus et removit ipsos ut dicere suscitare fecit spiritum eorum et suasit cordi eorum ad removere de ipso.

כי יסיתך אחיך בן אמך (דב’ יג, ז), ויסת את דוד בהם (שמ"ב כד, א). אם י"י הסיתך בי (שמ"א כז, יט), הה"א 1בחטף פתח. כי חמה פן יסיתך (איוב לו, יח), ותסיתהו לשאול מאת אביה (יהו' טו, יח), ותסיתני בו לבלעו חנם (איוב ב, ג), ויסיתם אלהים ממנו (דה"ב יח, לא), אשר הסתה אתו (מל"א כא, כה), הדגש תמורת הנח אשר בהסתה או הסיתה. וכן בדגש פ"א הפעל הסיתוך 2.יכלו לך (יר’ לח, כב), פן יסית אתכם חזקיהו (יש’ לו, יח), והדגש תמורת הנח. כלם אשר הם מזה השרש הם3 ענין הסתה והשלכה מדעת לדעת אחר. ופירוש ויסיתם אלהים ממנו (דה"ב יח, לא) כענין ויסירם כלומר העיר רוחם והסיר4 לבם לסור ממנו כמו שאמר וי"י עזבו5 (דה"ב יח, לא).

Sources rabbiniques

Apparat critique

1hatef ST, ed]  hapteph A

1  – חסר מחמת הדומות ]  בחטף סגול. ואף הסיתך מפי צר (איוב לו, טז), , הה"א BL

2 חסר]  ו BL

3 נוסף הם]  BL

4והסיר]  והסית BL

5עזבו]  עזרו BL


Notes critiques

back to top