Marginalia

Olla. In sedere nos supra ollam carnis, Nomina, ordinare ollam ordinare, Ezechielis, olla fervens, Ieremie, mors in olla, Regum, olla quod spuma eius in ipsa, Ezechielis, sub olla, Ecclesiastes, modus eorum olla. Et collectio in lingua mulieris in ollis magnis, Verba, et facies ollas eius, Nomina, ante intelligent olle vestre spinam, Psalmiste, et dixit intelligent supra ollas ad viam metaphore et vult dicere in ante quod sentiant olle spinas, ut dicere quod calefient de spina qui ardet sub ipsis sicut crudum quod caro in olla adhuc cruda quod non cocta nihil sic veniet furor et tempestas statim et expo. passuc ad viam caro adhuc inter dentes eorum antequam incideretur et ita Domini accensa in populo. Et modus alius sicut vox spinarum, Ecclesiastes, ecce ego cooperiens viam tuam cum spinis, Osee, quia usque spinas intricatas, Nahum. Et in lingua mulierum et finis vester in spinis piscandi, Amos, modus omnium ipsorum et similium ipsis spine. Et sunt declarantes de isto modo vias meas spinavit, Quomodo. Et est ad declarare in barcis piscationis de modo primo barce et quia sunt parve vocant ipsas in lingua olle et sic caldeizat Ionatan et vilii vestri in barcis piscatorum.

בשבתנו על סיר הבשר (שמ’ טז, ג), שפות1 הסיר שפות הסיר2 וגם יצק בו מים (יח’ כד, ג), סיר נפוח (יר’ א, יג), מות בסיר (מל"ב ד, מ), סיר אשר חלאתה בה (יח’ כד, ו), תחת הסיר (קה’ ז, ו), ענינם קדרה3. והקבוץ בלשון נקבות4 בסירות ובדודים (דה"ב לה, יג), ועשית סירותיו (שמ’ כז, ג). בטרם יבינו סירותיכם5 אטד (תה’ נח, י), ואמר יבינו על הקדרות על דרך ההשאלה6 ורוצה7 לומר בטרם שירגישו הסירות האטד, כלומר שיתחממו מן האטד הבוער תחתיהן8 , כמו חי (תה’ נח, י), שהבשר בקדרה עדין חי שלא נתבשל כלום כן יבוא9 החרון והשער10 להם פתאום. ופירש הפסוק על דרך הבשר עודנו בין שניהם טרם יכרת ואף י"י חרה בעם (במ' יא, לג). וענין אחר כקול הסירים (קה’ ז, ו), הנני סך11 את דרכך בסירים (הו’ ב, ח), כי עד סירים סבוכים12 (נח’ א, י). ובלשון נקבות ואחריתכן בסירות דוגה (עמ’ ד, ב) ענין כלם והדומים להם קוצים. ויש מפרשים מזה הענין דרכי סורר (איכה ג, יא). ויש לפרש בסורות13 דוגה (עמ' ד, ב) מענין14 הראשון והם15 הדוגיות הקטנות16, ולפי שהם17 קטנות קרא אותם18 בלשון סיר. וכן תרגם יונתן ובנתיכון בדוגית ציידין.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1שפות]  שפת BL

2שפות הסיר]  שפת BL

3קדרה]  קדירה BL

4נקבות]  נקבה BL

5סירותיכם]  סירתיכם BL

6ההשאלה]  השאלה BL

7ורוצה]  ורצה BL

8תחתיהן]  תחתיהם BL

9יבוא]  יבא BL

10והשער]  והשבר BL

11סך]  שך BL

12סבוכים]  סבכים BL

13בסורות]  בסירות BL

14מענין]  מהענין BL

15והם]  והן BL

16 נוסף הקטנות]  BL

17שהם]  שהן BL

18אותם]  אותן BL


Notes critiques

back to top