Marginalia

Preliatus est1. Quia omne preliatum cum tumultu, Isaie, et modus suus secundum locum suum2 tumultus et angustia et prelium nomen in statera molitio et prelionis agens in statera molens. Et dominus meus pater meus declaravit ipsum de targum discalcia calciamenta tua3 discalcia calciamenta tua et de lingua doctorum discalciabis calceos dicit quod omnem calceum calcians cum tumultu et vestes eius involute in sanguine erit ad combustionem et dicit hoc supra Sennacherib4. Et Ionatan caldeizat bona eorum et dona eorum cum nequitia.

כי כל סאון סואן1 ברעש (יש’ ט, ד), ענינו לפי מקומו צער וצרה. וסאון שם בפלס טחון, וסואן2 3 בפלס טוחן4. ואדני אבי ז"ל פרשו מתרגום של נעליך, שרי סינך ומלשון רבותינו ז"ל מסאני אוכמי [א], אומר כי כל נעלנו על5 ברעש ושמלותיו מגוללות בדמים תהיה לשרפה. ואומר זה על סנחריב. ויונתן תרגם כל6 מסבהון ומתנהון ברשע.

Sources rabbiniques

א.  בבלי, תענית כב ע"א

Apparat critique

1Preliatus est ST, ed]  A omission

2locum suum A, ed]  modum suum locum suum ST

3tua A, ed]  ST omission

4Sennacherib ed]  Samerib A ;  Sameris ST

1סואן]  סאן BL

2וסואן]  וסאן BL

3 חסר]  פועל BL

4טוחן]  טחן BL

5נעלנו על]  נעל נועל BL

6 נוסף כל]  BL


Notes critiques

back to top