Marginalia

Sparsit. Ne forte spargamini, In principio, spargentur fontes tui foras, Proverbiorum, et1 sparserunt se de non pastore, Ezechielis, percute pastorem et sparse sunt oves adhuc spargentur civitates Moab, Zacarie, spargete2 in populo, Samuelis. Et niphal qui sparsi fuistis in ipsis, Ezechielis, et est cum holem. Et verbum grave facientes perire et facientes spargere, Ieremie, ascendit sparsor supra facies tuas, Nahum, sparsor et ensis, Proverbiorum, sparge iras nasi tui, Iob, et dispersit Dominus ipsos, In principio, sparget nebulam pluvie sue, Iob, et sic et dispersit populum in tota terra Egipti, Nomina, verbum3 transiens. Et sparsor ipse Pharao quod coegit ipsos ad spargere ad colligere paleam stipulam. Et possibile quod est verbum stans et sic et sparsus est populus de super ipsum, Samuelis. Et verbum quadratum et sicut malleus spargere faciet lapidem, Ieremie. Et hitpaal de ipso et dispersi sunt montes seculi, Abacuc, et dixerunt quod mephis et ensis est nomen mallei qui sparget lapides. Et nomen sparsio in statere4 elevatio, reversio. Et collectio sparsiones et venit cum holem et sparsiones vestre et cadetis, Ieremie, et tau cum hiric, quod non sicut mos et venit sicut ipsum cum hiric tav5 si non remanere fecit te ad bonum quod erat conveniens6 remanere fecit, et expo. ad quod etiam dixit quia impleti sunt dies vestri ad macellare et implebuntur sic dies vestri ad venire sparsiones vestras. Et dixerunt venerunt dies vestri ad macellare et captivare omnia ipsa, modus sparsionis et dixit in fractione petrarum7 et sicut malleus sparget petram, quod in fractione petrarum spargentur fractiones petrarum huc et illuc. Et verbum grave de ipso geminatum pe et lamed et cepit in cervice mea et sparget8 me, Iob, si idolum sparsum, Ieremie, dispersi ad montes, Regum, scripsimus in radice sparsit.

פן נפוץ (בר’ יא, ד), יפוצו1 מעינותיך2 חוצה (מש’ ה, טז), ותפוצינה מבלי רועה3 (יח’ לד, ה), הך את הרועה4 ותפוצין הצאן (זכ’ יג, ז), עוד תפוצינה5 ערי מטוב (זכ’ א, יז), פוצו6 בעם (שמ"א ד, לד). והנפעל אשר נפוצותם בהם7 (יח’ כ, לד). והוא בחלם. והפעל הכבד מאבדים ומפיצים8 (יר’ כג, א), עלה מפץ9 על פניך (נח’ ב, ב), מפיץ וחרב (מש’ כה, יח), הפץ עברות אפך (איוב מ, יא), ויפץ י"י אותם10 (בר’ יא, ח), יפיץ ענן אורו (איוב לז, יא). וכן ויפץ העם בכל ארץ מצרים (שמ’ ה, יב), פועל11 יוצא. והמפיץ הוא פרעה שהכריחם לפוץ לקושש קש. ואפשר שהוא פועל12 עומד. וכן ויפץ העם מעליו (שמ"א יג, ח). והפעל המרובע וכפטיש יפוצץ13 סלע (יר’ כג, כט). והתפעל14 ממנו ויתפוצצו15 הררי עד (חב’ ג, ו). ואמרו כי מפיץ וחרב הוא שם הפטיש שיפוצץ הסלעים. והשם תפוצה בפלס תקומה, תשובה. והקבוץ תפוצות. ובא בחלם16 ותפוצותיכם ונפלתם ככלי חמדה (יר’ כה, לד), ואם17התי"ו בחרק18 שלא כמנהג. ובא כמוהו19 בחרק התי"ו אם לא שריתיך לטוב (יר’ טו, יא), שהיה ראוי שריתיך20. ופירושו למה שאמר כי מלאו ימיכם לטבוח ומלאו גם כן ימיכם לבא תפוצותיכם, כלומר באו ימים21 לטבוח ולגלות. כלם ענין פזור. ואמר בשבירת הסלעים וכפטיש יפוצץ סלע (יר' כג, כט), שבשבירת הסלעים יתפוצצו שברי הסלעים הנה והנה. ופעל כבד ממנו כפול22 הפ"א והלמ"ד ואחז בערפי ויפצפצני (איוב טז, יב). העצב נבזה נפוץ (יר’ כב, כח), נפוצים23 אל ההרים (מל"א כב, יז), כתבנו24 בשרש נפץ.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1et ed]  et et A, ST dittographie

2spargete A, ed]  spargite ST

3verbum A, ed]  et verbum ST

4statere ed]  stare A, ST

5tav A, ed]  ST omission

6conveniens ed]  ST

7in fractione petrarum A, ed]  ST omission

8sparget A, ed]  spargit ST

1יפוצו]  יפצו BL

2מעינותיך]  מעינתיך BL

3רועה]  רעה BL

4הרועה]  הרעה BL

5תפוצינה]  תפוצנה BL

6פוצו]  פצו BL

7בהם]  בם BL

8ומפיצים]  ומפצים BL

9מפץ]  מפיץ BL

10אותם]  אתם BL

11פועל]  פעל BL

12פועל]  פעל BL

13יפוצץ]  יפצץ BL

14והתפעל]  וההתפעל BL

15ויתפוצצו]  ויתפצצו BL

16בחלם]  בחולם BL

17 נוסף ואם]  BL

18בחרק]  בחירק BL

19 נוסף ובא כמוהו]  וכמהו BL

20שריתיך]  שריתך BL

21ימים]  ימיכם BL

22כפול]  כפל BL

23נפוצים]  נפצים BL

24כתבנו]  כתבנום BL


Notes critiques

back to top