Marginalia

a.  Retrocessit

b.  retrocedent

Comprehendit(a). Et non comprehendet confusio, Michee. Et verbum grave retrahens terminum, Verba, sicut comprehendentes terminum, Osee, non retrahas terminum sotii tui, Verba, non comprehendas, Proverbiorum. Et sicut ipsa licet quod scripta est cum xin1 terminos. Comprehendent(b), Iob, modus omnium copulationis ad quod ante et impulsionis de loco suo. Et possibile ad esse de radice in modo alio, et reverti de post deum vestrum, Isaie, et est infinitum de levi. Et cuius non memoratus est agens suus de augumentato de ipso et convertetur retro iudicium, Isaie, et ecce ego futurus ad scribere ipsa in radice declinavit.

לא יסיג1כלמות2 (מי’ ב, ו). והפעל 3 מסיג גבול רעהו4 (דב’ כז, יז), כמסיגי גבול (הו’ ה, י), לא תסיג גבול רעך (דב’ יט, יד), אל תסג גבול עולם (מש’ כב, כח). וכמו הם5 אף על פי שנכתב בשי"ן גבולות6 ישיגו (איוב כד, ב). ענין כלם7 ענין הדבקה אל הקודם ודחותו ממקומו. ואפשר להיות מן השרש הזה בענין אחר ונסוג8 מאחר אלהינו (יש’ נט, יג). והוא מקור מהקל9. ושלא נזכר פועלו10 מהנוסף ממנו והוסג11 אחור משפט (יש’ נט, יד). והנני עתיד לכתבם בשרש סוג.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1xin A, ed]  xim ST

1יסיג]  יסג BL

2כלמות]  כלימות BL

3 חסר]  הכבד BL

4 נוסף רעהו]  BL

5וכמו הם]  וכמוהם BL

6גבולות]  גבולת BL

7כלם]  כולם BL

8ונסוג]  ונסג BL

9מהקל]  מן הקל BL

10פועלו]  פעלו BL

11והוסג]  והסג BL


Notes critiques

back to top