Marginalia

Descendit. Quis descendet supra nos, Ieremie, iudicium suum descendit et si non het fuisset dagges et expo. quis descendet vel quis quiescet. Et targum et descendet et descendit supra me manus tua et descendit supra me plaga tua. Et nomen si simul supra pulverem descensus, Iob, et descensum brachii sui ostendet, Isaie. Et adiectivum quia ibi aram descendentes, Regum. Et venit dagges mutatione quiete quia conveniens descendentes in statera remanentes et expo. descendentes et incumbentes ibi. Et niphal quia sagipte tuę descenderunt in me et quieverunt supra me. Et verbum grave ibi descendere facit1 Dominus fortes tuos, expo. descendere fecit2 ibi fortes tuos3 et angelos tuos ad auxilium ad viam de cęlo pugnaverunt. Et grave aliud fac descendere sulcis eius, Psalmiste, expo. fac descendere pluviam4 in sulcis eius, sicut quod dixit sulcos eius fac saturari. Et aptabitur ad esse de hoc et descensus mense tuę plenus pinguedine, Iob, ut dicere quod descendet et quiescet supra mensam tuam. Et iam scripsimus ipsum in radice quievit. Et aptabitur ad esse de hac radice et in puncto infernum descendent, Iob, et daggessatio tau propter hephsec ad ornatum5. Et scripsimus et frangebat arcum ęreum, Samuelis, in radice fregit.

מי יחת עלינו (יר’ כא, יג), משפטו ינחת ולולי החי"ת היה דגש, ופרושו1 מי ירד או מי יחנה. ותרגום וירד ונחת. ותנחת עלי2 ידיך (תה’ לח, ג), ותרד עלי מכתך. והשם אם יחד על עפר נחת (איוב יז, טז), ונחת זרועו יראה (יש’ ל, ל). והתאר כי שם ארם נחתים (מל"ב ו, ט). ובא הדגש תמורת הנח כי הראוי נחתים3 בפלס שרידים ופירושו יורדים וחונים שם. והנפעל כי חציך נחתו בו4 (תה’ לח, ג), משפטו ננחתו כלומר ירדו בי וחנו עלי. והפעל הכבד שמה הנחת י"י גבוריך (יואל ד, יא), פירושו הוריד שמה גבוריך ומלאכיך לעזרה על דרך מן שמים נלחמו (שופ’ ה, כ). וכבד אחר נחת גדודיה (תה’ סה, יא), פירושו הורד5 המטר בגדודיה כמו שאמר תלמיה רוה (תה’ סה, יא). ויתכן להיות מזה ונחת שלחנך מלא דשן (איוב לו, טז), כלומר מה שירד ויחנה על שלחנך. וכבר כתבנו אותו בשרש ינח. ויתכן להיות מזה השרש וברגע שאול יחתו (איוב כא, יג), ודגשות התי"ו מפני ההפסק לתפארת. וכתבנו ונחת קשת נחושה (שמ"ב כב, לה) ונחת הקשת נחושה6, בשרש חתת.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1facit ed, A]  faciet ST

2fecit ed, A]  facit ST

3ibi fortes tuos ed, A]  fortes tuo ibi ST ;  שמה גבוריך BL

4pluviam ed, ST]  pulverempluviam A

5ornatum ed, A]  hornatum ST

1ופרושו]  ופירושו BL

2עלי]  על BL

3נחתים]  נחיתים BL

4בו]  בי BL

5הורד]  הוריד BL

6 נוסף ונחת הקשת נחושה]  BL


Notes critiques

back to top