Marginalia

Divinavit. Divinavi et benedixit mihi Dominus propter te, In principio, servans tempus et divinans, Verba, et viri divinabant, Regum, nonne nostis quia divinare divinabit vir qui sicut ego, In principio. Et nomen quia non divinatio in Iacob, et non ivit sicut vice et vice ad obviam divinationum, In deserto. Modus divinationis prohibite exposuerunt doctores nostri divinator iste dicens bucella1 cecidit de ore suo virga cecidit de manu sua, filius suus clamans ipsi de post ipsum corvus clamans ipsi capreolus2 divisit ipsum, serpens de specie sua et vulpes de sinistra eius non incipies in ipso mane, est caput mensis sunt egressiones sabati. Et adhuc dixit legerunt doctores non divinabitis sicut isti divinantes in muscella et in avibus et in stellis et expo. quia divinare divinabit in ipso interrogabit divinos propter ipsum. Et sunt declarantes quod est proprie divinabit cum ipso ut dicere cogitabit per dictionem3 calicis ad divinare malum ad se ipsum quod periit de ipso vas quod erat bibens in ipso. Et serpens erat astutus, In principio, notum. Serpens ardens, Verba, vocatur sic quia quod est ardens cum flatu oris sui. Serpens ęris, In deserto, scripsit dominus meus pater meus dixerunt sapientes medicinarum quod homo quem mordebit ipsum serpens et videbit ęs statim mortuus et propterea dixit Sanctus Benedictus Ipse ad Mose fac tibi serpentem ęris et erit omnis morsus et vidit ipsum et vivet in contrarium nature mundi ad magnificare miraculum. Et sic massa ficuum ad Ezechiam. Et sic et ostendit ipsi Dominus lignum, Nomina, quia dixerunt quia lignum amarum fuit serpentes scorpiones, Ieremie, conveniens serpentes et scorpiones, sicut sol luna, creavit manus sua serpentem clausam, serpens tortuosus, Isaie, precipiam serpenti et mordebit ipsos, Amos, et est Leviatan4 vocatus est sic quia simile ad serpentem. Et vocatur etiam sic draco et pisces magni sicut quod5 vocati sunt serpentes aridę, etiam sic dracones. Et modus serpens tortuosus serpens clausus est exemplum supra reges populorum mundi. Et sunt declarantes serpens clausus, et vocabitur serpens tortuosus propter quod est sicut tortus et clausus quod erat clausus a summitate6 ad summitatem ęs clarum, Danielis, ęs politum, Regum, et vasa ęris de aurati bona, Ezre, ęris magna multum, Verba, fecit Salamo mare haenum, Regum, notum, et portaverunt ęs eorum Babilloniam, Ieremie, non fuit pondus ad ęs eorum omnium vasorum istorum, Ieremie, cum surec. Et7 venit notitia post prenomen8 sicut et aperuit et vidit ipsum puerum, et similia ipsi sicut quod scripsimus (i) si caro mea ahena9, Iob, et expo. dominus meus pater meus est quod vocant ipsum in barbaro azaro. Et sic et terra vestra sicut calibs, Et vocavit, et frons tua ahena, Isaie, et sic expo. omne ęs et ęs quod in lectura quod loquens supra ipso ad modum roboris. Et sic omnia ipsa domini rebellium10 entium et mescentium ęs et ferrum, Ieremie, expo. sicut quod ęs mixtum cum ferro ad incidere pulchre et quod vocant ipsum in barbaro azer sic sunt miscentes iste cum isto cum mixtione11 ad malignari. Et sic caldeizat Ionatan euntes in mixtione12 sicut miscetur ęs cum ferro. Et dixit Domini rebellium quia sere est sicut xare cum xin ut dicere Domini rebellium, ut dicere servi rebelles et mali et euntes cum mixtione ad dominos suos et domini eorum sicut ęs cum ferro quod non faciet opus incisionis iste sine isto. Aggravavit13 compedes meos, Quomodo, et ligaverunt ipsum in compedibus, Ieremie, et pedes tui non ad compedes approximati fuerunt, Samuelis, omnia ipsa cum surec, sunt compedes. Et vocati sunt sic quia quod faciunt ipsas de ęre. Et sic dixit targum in compedibus in catenis ęris. Et dixit compedes in lingua duorum quia quod faciunt ipsas ad duos pedes. Et vocabatur ipse ahenulus14, addictione litterarum ad diminuere ut dicere15 quod non erat ipsi utilitas sicut quod scripsimus (ii) pupilla.(iii) Aminon quia addictio ad diminuere. Ut inverti pudendum tuum, Ezechielis, expo. fundum tuum, et est quod cognominavit in ipso ad pudendum. Et sic dixit targum quia discooperuisti pudendum tuum. Et sic et comburetur fundum eius, Ezechielis, fundum. Et sic in Misna dolum quod plenum potu mundum, et dedit ipsum ad sub de fundo suo de furno expo. fundum eius.

נחשתי ויברכני י"י 1 (בר’ ל, כז), מעונן2 ומנחש (דב’ יח, י), והאנשים ינחשו (מל"א כ, לג), הלא ידעתם כי נחש ינחש איש אשר כמונוי3 (בר’ מד, טו). והשם כי לא נחש ביעקב (במ’ כג, כג), ולא הלך בעם4 כפעם בפעם לקראת נחשים (במ’ כד, א). ענין הנחש האסור פרשו5 בו6 רבותינו ז"ל [א] מנחש זה האומר פתו נפלה מפיו, מקלו נפלו7 מידו, בנו קורא לו מאחריו, עורב קורא לו, צבי הפסיקו 8, נחש מימינו9 ושועל משמאלו, אל תתחיל בו10 שחרית 11 ראש חדש הוא מוצאי שבת הוא. ועוד אמרו [ב] תנו רבנן לא תנחשו כגון אלו המנחשים בחולדה ובעופות ובכוכבים. ופירושו כי נחש ינחש בו. יש מפרשים12ישאל למנחשים13 בעבורו ויש מפרשים שהוא עצמו ינחש בו, כלומר יחשב14 אבדת הגוים15 לנחש רע לעצמו שאבד ממנו הכלי שהיה שותה בו. והנחש היה ערום (בר’ ג, א), ידוע. נחש שרף (דב’ ח, טו), נקרא כן לפי שור16 שהוא שורף בהבל פיו. נחש נחשת (במ’ כא, י), כתב אדני17 אבי ז"ל אמרו חכמי הרפואות18 כי אם19 אשר ישכנו נחש20 ויראה נחשת21 מיד מת, לפיכך אמר הקדוש ברוך הוא למשה עשה לך נחש נחשת והיה כל הנחוש22 וראה אותו וחי בהפך טבע העולם להגדיל הנס. וכן דבלת תאנים לחזקיהו (יש’ לח, כא). וכן ויורהו י"י עץ (שמ’ טו, כה), כי אמרו [ג] כי עץ מר היה. נחשים צפעונים23 (יר’ ח, יז), הראוי נחשים וצפעונים כמו שמש ירח (חב’ ג, יא). חוללה24 ידו נחש בריח (איוב כו, יג), על לויתן נחש בריח25 (יש’ כז, א), נחש עקלתון (יש’ כז, א), אצוה את הנחש ונשכם (עמ’ ט, ג), הוא לויתן ונקרא כן לפי שדומה לנחש. ונקרא גם כן תנין הוא והדגים הגדולים כמו שנקראו נחשי היבשה גם כן תנינים. וענין נחש בריח, נחש עקלתון הוא משל על מלכי אומות העולם. ויש מפרשים חוללה ידו נחש בריח התלי ונקרא נחש 26 בעבור הוא כמו מעות27 ובריח שהוא מבריח מן הקצה אל הקצה. נחשת קלל28 (יח’ א, ז), נחשת ממרט (מל"א ז, מה), וכלי נחשת מצהב טובה (עז’ ח, כז), נחשת רבה מאד (דה"א יח, ח), עשה שלמה את ים הנחשת (דה"א יח, ח), ידוע. וישאו את כל נחשתם בבלה (יר’ נב, יז), לא היה משקל לנחשתם כל הכלים האלה (יר’ נב, כ), בשרק. בא29 הידיעה30 אחר הכנוי31 כמו ותפתח ותראהו את הילד (שמ’ ב, ו), והדומים להם32 כמו שכתבנו בחלק הדקדוק. אם בשרי נחוש (איוב ו, יב), פרשו33 אדני34 אבי ז"ל הוא שקורין לו אצייר בלעז35. 36 ואת ארצכם כנחשה (וי’ כו, יט), ומצחך נחושה (יש’ מח, ד) , קשת נחושה (שמ"ב כב, לה)37. וכן פירש38 כל נחשת ונחושה שבמקרא שמדבר עליו לענין חוזק. וכן כלם. סרי סוררים39 הולכי40 רכיל נחשת וברזל (יר’ ו, כח), פירושו כמו שהנחשת מעורב עם הברזל לחתוך יפה והוא שקורין לו בלעז אצייר41 כן42 הם מעורבים זה עם זה וברכילות43 להרע. וכן תרגם44 יונתן מהלכין בנכילו כמה דמערב נחש45עם ברזל46. ואמר סרי סוררים47, כי סרי הוא כמו שרי בשי"ן, כלומר אדני48הסוררים49, כלומר העבדים סוררים50 ורעים והולכי רכיל לאדניהם51 כמו הנחשת עם הברזל שלא יעשה זה52 מלאכת החתוך 53 מבלי זה. הכביד נחשתי (איכה ג, ז), ויאסרהו בנחשתים (יר’ לט, ז), ורגליך לא לנחשתים הוגשו54 (שמ"ב ג, לד), כלם בשרק, הם55 הכבלים. ונקראו כן לפי שעושין אותן מנחשת. וכן אמר התרגום בנחשתים בשלשלן הנחש56. ואמר נחשתים בלשון שנים לפי שעושין אותן לשתי הרגלים. ויקרא לו נחשתן (מל"ב יח, ד), תוספת האותיות למעט, כלומר שלא היה בו57 תועלת, כמו שכתבנו 58 אישון. 59 אמינון כי התוספת למעט. יען השפך נחשתך (יח’ טז, לו), פירושו תחתיך60, והוא מכנה61 בו לערוה. וכן אמר 62 התרגום חלף דאתגליאת63 בהתותיך. וכן וחרה נחשתה (יח’ כד, יא), תחתיתה. וכן במשנה [ד] חבית שהיא מלאה64 משקין טהורין ונתנוה65 למטה מנחשתו של תנור, פירושו תחתיתו66.

Sources rabbiniques

א.  בבלי, סנהדרין סה ע"ב

ב.  בבלי, סנהדרין סה ע"ב

ג.  שמות רבה כג, ג

ד.  משנה כלים ח, ג

Apparat critique

1bucella ed, A]  buccella ST

2capreolus ed]  crapeolus A, ST

3per dictionem ed, A]  perdictionem ST

4Leviatan ed, A]  Leviatam ST

5quod ed, A]  ST omission

6summitate ed, ST]  sumitate A

7Et ed, A]  ST omission

8prenomen ed, ST]  per nomen A

9ahena ed, A]  hahena ST

10rebellium ed, ST]  rebellum A

11mixtione ed, ST]  mistione A

12mixtione ed, ST]  mistione A

13Aggravavit ed, ST]  agravavit A

14ahenulus ed, A]  abenulus ST

15ut dicere ed, A]  ST omission

1 חסר]  בגללך BL

2מעונן]  מעונן BL

3כמונוי]  כמני BL

4בעם]  BL

5פרשו]  פירשו BL

6 נוסף בו]  BL

7נפלו]  נפלה BL

8 חסר]  בדרך BL

9מימינו]  מימינו BL

10בו]  בי BL

11 חסר]  הוא BL

12 נוסף יש מפרשים]  BL

13למנחשים]  מנחשים BL

14יחשב]  יחשוב BL

15הגוים]  הגביע BL

16 נוסף שור]  BL

17אדני]  אדוני BL

18הרפואות]  הרפואות BL

19אם]  אדם BL

20נחש]  הנחש BL

21נחשת]  הנחשת BL

22הנחוש]  הנשוך BL

23צפעונים]  צפענים BL

24חוללה]  חללה BL

25בריח]  ברח BL

26 חסר]  עקלתון BL

27מעות]  מעוות BL

28נחשת קלל]  נחשת קלל BL

29בא]  ובאה BL

30הידיעה]  ידיעה BL

31הכנוי]  הכינוי BL

32להם]  לו BL

33פרשו]  פירוש BL

34אדני]  אדוני BL

35אצייר בלעז]  בלע"ז אצר"ו BL

36 חסר]  וכן BL

37 נוסף ]  BL

38פירש]  פירוש BL

39סוררים]  סררים BL

40הולכי]  הלכי BL

41אצייר]  אצרו BL

42כן]  כך BL

43וברכילות]  ברכילות BL

44תרגם]  תרגום BL

45נחש]  נחשא BL

46ברזל]  פרזלא BL

47סוררים]  סררים BL

48אדני]  אדוני BL

49הסוררים]  הסררים BL

50סוררים]  סררים BL

51לאדניהם]  לאדוניהם BL

52 נוסף זה]  BL

53 חסר]  זה BL

54הוגשו]  הגשו BL

55הם]  והם BL

56הנחש]  דנחש BL

57בו]  לו BL

58 חסר]  בשרש BL

59 חסר]  וכן BL

60תחתיך]  תחתיתך BL

61מכנה]  שכנה BL

62 חסר]  בו BL

63דאתגליאת]  דאיתגליאת BL

64מלאה]  מליאה BL

65ונתנוה]  ונתנה BL

66תחתיתו]  תחתיו BL


Notes critiques

i.  Les mots בחלק הדקדוק n'ont pas de correspondance dans A/ST.

ii.  Le mot בשרש n'a pas de correspondance dans A/ST.

iii.  Le mot וכן, *et sic, n'a pas de correspondance dans A/ST.

back to top