Marginalia

Manumisit. Et servus libertus a domino suo1, Iob, in mortuis libertus, Psalmiste, expositio libertus de labore mundi sicut quod dixit et ibi quiescent fessi labore. Et sic et servus libertus a domino suo, hebreus et hebrea liberti et expo. egredietur ad libertatem, Nomina, egredietur ad locum suum quod erit libertus ut dicere quod egredietur de domo domini sui ad domum suam. Et sunt declarantes quod iot additum et est sicut ad libertatem. Et alii dixerunt quod lamed addita. Et cuius quod non memoratur agens suus de daggessato de ipso quod non libertati data. Et nomen vel libertas non data ipsi, Et vocavit. In pondere pollutio2. Et possibile quod erit he pronomen mulieris hiet3 quod ipsa levis ecce scripsimus sicut ipsum multa in parte dicduc et erit libertas composita de libertate sicut plenitudo pugilli sui de pugillo et de magnitudine sicut multum magnitudinis sue in vestimentis libertatis ad equitare, Ezechielis, ut dicere vestes pretiose, convenientia ad libertum et ad filium libertum, in domo libertatis vocatur sic propterea quod separant4 se ibi de filiis hominis, et ac si libertus de sotietate eorum et expo. in ipso rabenu5 noster Iona expo. aliam domum parvam de lingua arabica quod vocant domum parvam hospi. Et in Talmud Ierusalmi fecit ipsi domum in domo6 sepulcrorum sicut quod dictum est inter mortuos domuncula.

ועבד חפשי מאדניו (איוב ג, יט), במתים חפשי (תה’ פח, ו), פירושו חפשי מעמל העולם, כמו שאמר ושם ינוחו יגיעי כח (איוב ג, יז). וכן ועבד חפשי מאדניו (איוב ג, יט). העברי והעבריה חפשים (יר’ לד, ט). ופירוש יצא לחפשי (שמ’ כא, ב), יצא למקום שיהיה חפשי, כלומר שיצא מבית אדניו אל ביתו. ויש מפרשים כי היו"ד נוסף והוא כמו לחפש. ואחרים אמרו כי הלמ"ד נוסף. ושלא נזכר פועלו מהדגוש ממנו כי לא חפשה (וי’ יט, כ). והשם או חפשה לא נתן לה (וי’ יט, כ), בפלס טומאה. ואפשר שתהיה הה"א כנוי הנקבה, ואף על פי שהיא רפה. הנה כתבנו כמוהו דברים1רבים בחלק הדקדוק, ויהיה חפשה מחבר מן חפש, כמו מלא קמצו (וי’ ה, יב) מן קומץ, ומן גדל, ברב2 גדלו (תה’ קנ, ב). בבגדי חפש לרכבה (יח’ כז, כ), כלומר בגדים יקרים הראוים לחפשי ולבן3 חורין. בבית החפשית (מלבים ב' טו, ה), נקרא כן בעבור התבודדו שם מבני אדם וכאלו הוא4חפשי מחברתם. ופירש בו רבי יונה פירוש אחר בית קטן מלשון ערבי שקורין לבית קטן חִפְשִי. ובתלמוד ירושלמי [א] עשה לו בית בבית הקברות כמה דאת אמר במתים חפשי (תה' פח, ו)5.

Sources rabbiniques

א.  ירושלמי, כלאים ט, ג

ב.  בלע"ז פרנק"ו

Apparat critique

1a domino suo ST, ed]  ad non suus a domino suo A

2pollutio A, ed]  polluto ST

3hiet A, ed]  licet ST

4separant ST, ed]  seperant A

5rabenu ed]  rabenum A, ST

6domo A, ed]  domum ST

1 נוסף דברים]  BL

2ברב]  כרב BL

3ולבן]  ובן BL

4 נוסף הוא]  BL

5 חסר]  [ב] BL


Notes critiques

back to top