חית



Sources rabbiniques

Apparat critique

Notes éditoriales

1 אות החית 2

1]  ונתחיל Ma3 addition

2]  בנ"ח Ma3

3ונזם (שמ' לה, כב), פרשו4 רבי יונה עכס הקורין5 לו6בלעז6 קשקביל. ולפי דעתי שהוא החלי שהוא כמין8 מחט שנוקבין9 ומחברין בו שתי שפתות החלוק תחת הגרון וקורין לו10 בלעז אשפינלא11. וכן נקרא הכלי שמעלין12 בו הדגים לפי שנוקב לחיי הדג. ושמתי חחי13 באפך (יש' לז, כט), ונתתי חחיים14 בלחייך15 (יח' לח, ד). ומשקל אחר ובחוח תקוב16 לחיו (איוב מ, כו), וקורין לו בלעז17 משקלר18 וכן נקרא הקוץ הנוקב חוח חוח19 עלה ביד שכור (מש' כו, ט), כשושנה בין החוחים (שה"ש ב, ב). אבל ויביאהו20 בחחים אל ארץ מצרים (יח' יט, ד), הם מוסרות וכבלים. וכן אמר21 התרגום בשלשלן22. וכן וילכדו את מנשה בחוחים23 (דה"ב לג, יא), בכבלים24. וכן אמר אחרי זה ויאסרהו25 בנחשתים26.

3]  חח BL Ma3 V1 addition

4פרשו]  פירש BL

5הקורין]  שקורין BL Ma3 V1

6 נוסף לובלעז]  BL

6לו]  Ma3 V1 omission

8כמין]  כמן Ma3

9שנוקבין]  שטקבלין Ma3

10לו]  לה V1

11אשפינלא]  אישפינילה BL

12שמעלין]  שמעלים BL

13חחי]  חחים V1

14חחיים]  החים Ma3

15בלחייך]  בלחיך Ma3

16תקוב]  תקרוב Ma3

17 נוסף בלעז]  BL

18משקלר]  מושקליר BL Ma3 מושקלר V1

19חוח]  יחוח BL

20ויביאהו]  ויביאוהו Ma3 V1

21]  Ma3 omission

22בשלשלן]  משלשלן Ma3

23בחוחים]  בחחים Ma3

24בכבלים]  ובכבלים V1

25ויאסרהו]  ויאסרוהו V1

26בנחשתים]  בנחשים BL בנחושתם Ma3

א.  משנה אבות ג, יח

אף חובב עמים 27 (דב' לג, ג), לטמון28 בחבי עוני (איוב לא, לג), ענינם ענין אהבה וחבה. וכבר נשתמשו 29 רבותינו ז"ל הרבה30 בזה הלשון31 כמו שאמרו [א], חביבין ישראל שנקראו בנים למקום חבה יתירה32 נודעת להם. ופירוש לטמון33 בחבי עוני (איוב לא, לג), לטמון34 עוני באהבתי אותו רק גליתי אותו ושנאתיו35 והרחקתיו ממני.

27]  כל קדושיו Ma3

28לטמון]  לטמן Ma3

29]  הרבה Ma3 addition

30ז"ל הרבה]  Ma3 omission

31בזה הלשון]  בלשון הזה Ma3

32יתירה]  יתרה V1

33לטמון]  לטמן Ma3

34לטמון]  לטמן Ma3

35ושנאתיו]  ושנאתי V1

כי נחבא (שופ' ט, ה), פועל36 עובר. הנה הוא נחבא (שמ"א י, כב), פועל37 עומד. למה נחבאת 38 (בר' לא, כז). נחבאים במערה (יהו' י, יז), בשבא39 הבי"ת, ונחבה לא יוכל (יר' מט, י), מקור נבנה על תשלומו40, והוא כתוב בה"א. וההתפעל מן החורים אשר התחבאו שם (שמ"א יד, יא), ויתחבא האדם ואשתו (בר' ג, ח), כאבן מים יתחבאו (איוב לח, ל). פירושו כשקופאים41 המים מפני הקור הם על פניהם42 כאבן והמים מתחתאינם43 נראים44. ומה שלא הוזכר פועלו45 מן הכבד46 יחד חבאו47 עניי ארץ (איוב כד, ד). והפעל הנוסף כי החביאה (יהו' ו, כה), בצל ידו החביאני (יש' מט, ב), כי החבאתה את המלאכים (יהו' ו, יז). וכבר זכרתי דקדוק המלה הזאת בחלק הדקדוק48 הראשון מן הספר הזה בשרש חבה49. ומה שלא נזכר פועלו50 מן הבנין51 הזה, ובבתי כלאים החבאו (יש' מב, כב). השם52 מכל המחבאים53 אשר יתחבא54 השם55 (שמ"א כג, כג). ומשקל אחר והיה איש כמחבא רוח (יש' לב, ב).

36פועל]  פעל Ma3 V1

37פועל]  פעל Ma3 V1

38]  לברוח Ma3 addition

39בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

40תשלומו]  השלומו Ma3

41כשקופאים]  כשקופים Ma3

42פניהם]  כליהם V1

43אינם]  V1 omission

44נראים]  נראין BL

45פועלו]  פעלו V1

46מן הכבד]  מהכבד Ma3 V1

47חבאו]  חובאו V1

48 נוסף הדקדוק]  BL Ma3 V1

49חבה]  חבא Ma3

50פועלו]  פעלו V1

51מן הבנין]  מהבנין Ma3

52השם]  והשם BL Ma3 V1

53המחבאים]  המחובאים Ma3

54יתחבא]  יתחבאו Ma3

55השם]  שם BL Ma3 V1

ב.  בבלי, מנחות סג ע"א

חבי כמעט רגע 56 (יש' כו, כ). והנפעל גליתי את מסתריו ונחבה לא יוכל (יר' מט, י). נפעל עבר או מקור כמו שכתבנו57. ונחבתם58 שמה (יהו' ב, טז), להחבה59 בשדה (מל"ב ז, יב), חדר בחדר60 להחבה61 (מל"א כב, כה). והשם ושם חביון עזה62 (חב' ג, ד). והנכון כי חבי כמעט רגע שם בפלס שבי כי אין בפסוק זכר63 64 ונקבה65. וכן כתב רבי יהודה המדקדק. ואם מנחה על המחבת (וי' ב, ה), מחבת ברזל (יח' ד, ג), פרשו רבותינו ז"ל [ב], מחבת צפה ומעשיה קשים, כלומר לא היה66 כלי67 עמוק כמו מרחשת לפיכך היו מעשיה קשים שהיה הנ68 הנאפה בה קלוי מאד מפני שלא היתה עמוקה והאש שולטת בה.

56]  עד יעבור זעם Ma3 addition

57שכתבנו]  שכתבתי BL

58ונחבתם]  ונחבאתם(i) V1

59להחבה]  להחבא(ii) Ma3 V1

60בחדר]  חדר Ma3

61להחבה]  להחבא(iii) Ma3

62עזה]  עזו(iv) Ma3 V1

63זכר]  Ma3 omission

64]  שם Ma3 addition

65ונקבה]  לנקבה BL Ma3 V1

66היה]  Ma3 omission היתה V1

67כלי]  הכלי BL Ma3

68 נוסף הנ]  BL Ma3 V1

i.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

iii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

iv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

כי תחבט69 זיתך (דב' כד, כ), יחבט70 י"י משבלת הנהר (יש' רז, יב), ותחבט71 את אשר לקטה (רות ב, יז), חובט72 חטים בגת (שופ' ו, יא). והנפעל יחבט קצח (יש' כח, כז), וענין73 החביטה בלעז אשקויירי74.

69תחבט]  תחבוט V1

70יחבט]  יחבוט V1

71ותחבט]  ותחבוט V1

72חובט]  חבט Ma3

73וענין]  ענין BL

74אשקויירי]  אשקולייר V1

ג.  בבלי, סוכה יב ע"א

ד.  בבלי, פסחים קב ע"ב

75 לא יחבל רחים ורכב (דב' כד, ו), בשוא77 ופתח החי"ת ורפה הבי"ת. 78אם חבל79 תחבל80 (שמ' כב, כה), ולא תחבל (דב' כד, יז), כי תחבל81 בשבא82 לבדו החית ודגש הבית. יחבלו שור אלמנה (איוב כד, ג), ועל עני יחבלו (איוב כד, ט), ועל בגדים חבולים יטו (עמ' ב, ח). והשם ובעד נכריה חבלוהו83 (מש' כז, יג), שהנפרד חבל 84. ומשקל אחר חבול לא ישיב (יח' יח, יב), ובתוספת ה"א הנקבה 85, חבלתו86 חוב ישיב (יח' יח, ז). וענין87 הכל משכון, וענין רבם88 ולקיחת89 המשכון. ויש נתינת המשכון כמו ועל עני יחבלו90 (איוב כד, ט), כלומר ילוו הם מעות91 על92 משכונם לתוחלת שיגזלו העני ויפרעו חובם בגזלתו וזהו93 ועל94 95. ופירוש יחבלו שור אלמנה (איוב כד, ג) 96 יקחו משכון האלמנה בחוב שיש להם אצלה, וזה הדבר נמנע בעבור עליבות97 האלמנה כמו שנאמר לא תחבול98 בגד אלמנה (דב' כד, יז), והם לא יחושו לעלבונה ולא ירחמו עליה. או פירושו שאין99 להם אצלה חוב ויקחו השור100 שלה101 כאלו 102 יש לה חוב103 אצלה 104 ויחבלוהו105 כמו שנאמר כי תחבל אחיך חנם (איוב כב, ו). והכניס רבי יונה בזה הענין בז לדבר יחבל לו (מש' יג, יג). וענין אחר חבלנו לך (נחמ' א, ז),106 האמר נשאתי לא אחבל (איוב לד, לא). והנפעל בז לדבר יחבל לו (מש' יג, יג), והשם חבל107 חבלנו לך (נחמ' א, ז). והפעל הכבד וחבל את מעשה108 ידיך (קה' ה, ה), מחבלים כרמים (שה"ש ב, טו), בראתי משחית לחבל (יש' נד, טז), לחבל כל הארץ (יש' יג, ה). ומה שלא נזכר פועלו וחבל109 עול מפני שמן (יש' י, כז), רוחי חבלה110 (איוב יז, ב). ופירוש וחבל עול111 וחבל עול סנחריב מפני חזקיהו שהוא משוח בשמן, כלם ענין השחתה. ויש לפרש מענין זה112 בעבור טמאה113 תחבל וחבל נמרץ (מי' ב, י). וענין שלישי שמה חבלתך אמך (שה"ש ח, ה), בעבור טמאה תחבל וחבל נמרץ (מי' ב, י), הנה יחבל און (תה' ז, טו). והשם בטרם יבא חבל לה (יש' סו, ז), בחמש נקדות, צירים וחבלים יאחזון (יש' יג, ח), חבלים יחלק באפו (איוב כא, יז), חבלי יולדה (הו' יג, יג), החי"ת בסגול. וכן חבליהם114 תשלחנה (איוב לט, ג), כלם ענין ציריםוחבלים115 ומכאובים. וענין רביעי ותורידם בחבל (יהו' ב, טו), בשש נקדות, בחבלי אדם אמשכם (הו' יא, ד), בפתח, וחבלים בראשינו (מל"א כ, לא), הם העבותות. טמון בארץ חבלו (איוב יח, י), החי"ת בפת"ח ופירושו החבל שילכד בו. ולפי116 שהנחלה תחלק בחבל כמו שאמר ואדמתך בחבל תחלק (עמ' ז, יז), משליך חבל בגורל (מי' ב, ה), נקרא החלק117 והמחוז חבל. כל חבל ארגוב (דב' ג, ד), גורל אחד וחבל אחד118 (יהו' יז, יד), חבלים נפלו לי בנעימים (תה' טז, ו), ויפלו חבלי מנשה עשרה (יהו' יז, ה), החי"ת בפתח. 119 והמסורת עליו לית כותיה124 פתח וכל בחבלי כותיה. 125 ויפלו126 יוסף חבלים (יח' מז, יג), תרגם127 יונתן יוסף128 יתקבל129 תרין חולקין130. רב החובל (יונה א, ו), הוא הגדול שבספינה שהוא ממנה131 על חבלי הספינה להנהיגה 132. וכן לרב133 זעקת134 חבליך135 (יח' כז, כח), והוא תאר וכן נטשו חבליך (יש' לג, כג), תאר כמו חבליך136. וכשוכב בראש137 חבל (מש' כג, לד) פרשו138 רבי יונה כי הוא דבר עשוי מחבלים צף139 על פני המים140 כשמעגנין את הספינות ובו ידעו מקום העגון141 והאדם השוכב שם הוא בסכנה. או הוא רב החובל עצמו ויקרא כן כי הוא שוכב בראש142 החבלים וצריך ליתן143 עינו ולבו עליהם 144כשיצטרך למשכם ולהקיר145 הנס או להורידו במהרה מפני הרוח והוא בדאגה גדולה. וחבל הוא שם בשקל והדבר אין בהם (יר' ה, יג). ויש מפרשין146 חבל 147 התרן148 שכל החבלים תלויין149 בו והוא שם150 תאר בשקל אטר. והגאון רב151 סעדיה ז"ל152 פירש153 כי הספינה נקראת חבל וחובל לפי שהנהגת הספינה במשיכת החבלים ובהתרתם154. ופירוש בראש חבל בראש הספינה. ופירוש רב החובל רב155 הספינה. ופירוש וכשוכב בראש חבל התרן156 שהוא156 בראש הספינה והרוח תניפהו ותניעהו כן השכור מתנועע בגופו. וענין חמשי158 כי בתחבולות תעשה לך מלחמה (מש' כד, ו), ונבון תחבולות159 יקנה (מש' א, ה), מתהפך בתחבולותיו (איוב לז, יב), כמו עצות ומחשבות שאדם מתהפך בלבו 160 בהם לבחור הישרה. וענין ששי 161 בשש נקודות163,חבלי רשעים עודני164 (תה' קיט, סא), החי"ת בסגול164 ענין קהל או חבורה. ומענין זה ולאחד קראתי166 חובלים (זכ' יא, ז), כי לאחד קרא נעם (זכ' יא, ז) והוא הכהן167 ולאחד קרא חובלים167 והוא המלך שהוא ראש הקהלה. ויש מפרשים נעם נשיאות זרובבל ונחמיה התרשתא שהיו169 מבית דוד170, חבלים זה מלכות הכהנים שמלכו סמוך לחרבן171 בית172 שני. וחבלים מהענין השני ענין השחתה והם השחיתו173 דרכם ומעלליהם אחרי174 מות חשמונאי175 ובניו וחלקו מלכות ישראל וגרמו חרבן176 בית שני. ואיפשר177 שענין תחבולות178 וענין זה אחד 179כי המחשבות הם אסיפת הדברים והענינים בלב. ודומה לענין זה בדברי רבותינו ז"ל180 [ג], חבילי181 תלתן182 וחבילי183 זרדין. ועוד אמרו [ד] אין עושין מצות חבילות חבילות184.

75  – חסר מחמת הדומות ]  75לא חבל (יח' יח, טז), BL Ma3

75]  BL חבל Ma3 addition

77בשוא]  בשוא Ma3 בשבא V1

78]  לא חבל (יח' יח, טז), V1 addition

79חבל]  חבול Ma3

80תחבל]  תחבול Ma3

81 נוסף כי תחבל]  BL Ma3

82בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

83חבלוהו]  חבלהו Ma3 V1

84 חסר]  בפלס ארץ BL Ma3 V1

85 חסר]  חבולה BL Ma3 V1

86חבלתו]  חבולתו Ma3 V1

87וענין]  ענין BL

88רבם]  רובם Ma3 V1

89ולקיחת]  לקיחת BL Ma3 V1

90יחבלו]  יחבולו Ma3

91מעות]  המעות BL

92על]  כל Ma3

93וזהו]  וזה הוא V1

94ועל]  על Ma3

95 חסר]  עני BL Ma3 V1

96 חסר]  כמו BL

97עליבות]  עליבת BL עלי בית Ma3

98תחבול]  תחבל Ma3

99שאין]  שטן Ma3

100השור]  שורה BL Ma3 V1

101 נוסף שלה]  BL Ma3 V1

102 חסר]  להם BL Ma3 V1

103 נוסף יש לה חוב]  BL Ma3 V1

104 חסר]  חוב BL Ma3 V1

105ויחבלוהו]  ויחבלוה BL Ma3 V1

106]  Ma3 V1 omission

107חבל]  חבול Ma3

108מעשה]  מעשי(v) Ma3

109וחבל]  וחובל V1

110חבלה]  חובלה V1

111וחבל עול]  Ma3 omission

112מענין זה]  מזה הענין V1

113טמאה]  טומאה Ma3 V1

114חבליהם]  חבלים Ma3

115 נוסף וחבלים]  BL Ma3 V1

116ולפי]  ולי BL

117החלק]  החבל BL

118 נוסף אחד]  BL

119]  הוי יושבי חבל הים (צפ' ב, ה), 119 יונתן 120 121 122 ימא. Ma3 V1

119]  תרגום Ma3 תרגם V1

120]  וי Ma3 ווי V1

121]  דתבין Ma3 דיתבין V1

122]  בשפר Ma3 בספר V1

124 נוסף כותיה]  BL Ma3 V1

125 חסר]  הוי ישבי חבל הים (צפ' ב, ה), תרגום יונתן וי דיתבין בספר ימא. BL

126 נוסף ויפלו]  BL Ma3 V1

127תרגם]  תרגום BL

128 נוסף יוסף]  BL

129יתקבל]  יקבל BL

130חולקין]  חלקין V1

131ממנה]  ממונה Ma3 V1

132 חסר]  כמשפטה BL Ma3 V1

133לרב]  לקול BL Ma3 V1

134זעקת]  צעקת Ma3

135חבליך]  חובליך Ma3 V1

136חבליך]  חובליך Ma3 V1

137בראש]  ברא Ma3

138פרשו]  פירש BL Ma3

139צף]  וצף BL

140המים]  מים V1

141העגון]  הענין Ma3

142בראש]  ברא Ma3

143ליתן]  לשום BL Ma3 V1

144]  כצ V1 addition

145ולהקיר]  ולהקים BL Ma3 V1

146מפרשין]  מפרשים BL Ma3 V1

147]  חבל Ma3 V1 addition

148התרן]  התורן V1

149תלויין]  תלויים V1

150 נוסף שם]  BL Ma3

151רב]  רבינו BL V1

152 נוסף ז"ל]  BL Ma3

153פירש]  פרש V1

154ובהתרתם]  ובהתרתן BL

155רב]  ראש BL Ma3

156התרןהתורן שהוא]  Ma3 omission

156התרן]  התורן V1

158חמשי]  חמישי Ma3 V1

159תחבולות]  התחבולות Ma3

160 חסר]  בתחבולותיו BL

161 חסר]  חבל 161 (שמ"א י, ה), BL Ma3 V1

161]  נבאים BL נביאים Ma3 V1

163נקודות]  נקדות Ma3 V1

164]  V1 omission

164עודני]  עודוני Ma3

166ולאחד קראתי]  ולא חדק ראתי Ma3

167]  Ma3 omission

167הכהן]  כהן V1

169שהיו]  שהוא Ma3

170דוד]  דויד Ma3

171לחרבן]  לחורבן Ma3 V1

172 נוסף בית]  BL

173השחיתו]  השחיתו V1

174אחרי]  אחר BL

175חשמונאי]  חשמוני BL חשמנאי V1

176חרבן]  חורבן Ma3 V1

177ואיפשר]  ואפשר Ma3 V1

178תחבולות]  התחבולות Ma3

179]  הוא V1 addition

180ז"ל]  Ma3 omission

181חבילי]  חבלי Ma3 V1

182תלתן]  תרתן V1

183וחבילי]  וחבלי Ma3 V1

184חבילות חבילות]  חבלות חבלות Ma3 V1

v.  variante scripturaire relevée par Kennicott

הכסיל185חובק את ידיו (קה' ד, ה), את חובקת בן (מל"ב ד, טז), עת לחבוק186 (קה' ג, ה). והכבד חבקו צור (איוב כד, ח),187 חבקו אשפתות (איכה ד, ה), תכבדך כי תחבקנה (מש' ד, ח), ויחבק לו (בר' כט, יג), לרחק188 מחבק (קה' ג, ה). והשם מעט חבוק ידים לשכב (מש' ו, י).

185הכסיל]  BL

186לחבוק]  לחבק Ma3 V1

187]  Ma3 omission

188לרחק]  לרחוק Ma3 V1

ה.  בבלי, סנהדרין סה ע"א

ו.  בבלי, שבת קז ע"ב

כל אלה189 חברו (בר' יד, ג), שתי כתפות חוברות (שמ' כח, ז), חבור עצבים (הו' ד, יז). והשם חבר כהנים (הו' ו, ט), בשש נקדות, רוצה לומר קבוץ כהנים190. ובתוספת ה"א הנקבה וארח לחברה (איוב לד, ח). ובתוספת מ"ם במחברת 191 (שמ' כו, ד), לעמת192 מחברתו (שמ' כח, כח). והתאר חבר הוא לאיש משחית (מש' כח, כד), חבר אני לכל אשר יראוך (תה' קיט, סג), והקבוץ193 כאיש אחד חברים (שופ' כ, יא), חברי194 גנבים (יש' א, כג), ולבני ישראל חבריו195 (יח' לז, טז). ולנקבה חברת על משקל גברת, וממנו והיא חברתך (מל' ב, יד). והפעל הכבד וחברת את חמש היריעות (שמ' כו, ט). ושלא נזכר פועלו ממנו אל שני196 קצותיו וחבר (שמ' כח, ז). והתאר מזה יכרו עליו חברים (איוב מ, ל), רוצה לומר בני החבורה. וההתפעל אתחבר יהושפט (דה"ב כ, לה), האל"ף תמורת ה"א. ולקץ שנים197 יתחברו (דנ' יא, ו), בהתחברך עם אחזיהו (דה"ב כ, לז). והשם ממנו ומן ההתחברות198 אליו יעשה מרמה (דנ' יא, כג). ופעל כבד אחר אחבירה עליכם במלים (איוב טז, ד). ושם הפעל מהדגוש199 ועצים למחברות (דה"ב לד, יא), וברזל לרב200 למסמרים לדלתות השערים ולמחברות201 (דה"א כב, ג), פירוש202 רבי יונה מקומות203 שהיו נקבצים ונאספים שם לעבודת י"י. ואיפשר204 שיהיה205 ענין 206 מעניני207 מלאכת הבית לפיכך אמר כי המסמרים היו צריכים למחברות, כלומר לחבר קרש אל קרש, וכן העצים שהיו צריכים208 למחברות208 כמו שעושין210 בקרוי211 הבתים שמשימין עצים משופין212 תחת ה213 מחברות הקרשים לנאות שלא יראה הסדק שבין קרש לקרש. וכן אמר אחריו ולקרות את הבתים. היחברך כסא הוות (תה' צד, כ), הוא לפי דעתי מהפעל שלא נזכר פועלו מהדגוש214 ונפל הדגש להקל. ופירוש215 המלה היחבר216 עמך. ובא על דרך לא יגורך רע (תה' ה, ה). ומהענין217 הזה וחבר218 חבר (דב' יח, יא), ובית חבר (מש' כא, ט). חובר חברים מחכם (תה' נח, ו), בעצמת חבריך מאד (יש' מז, ט), עמדי נא בחבריך (יש' מז, יב), כמו שפירשוהו219 רבותינו ז"ל [ה] וחובר חבר אחרי220 חבר גדול ואחר221 חבר קטן222, פירושו חבר ק223 גדול שלוחש ומקבץ כתות 224של חיות גדולות, חבר225 קטן 226 מקבץ227 כתות של חיות קטנות כגון נחשים ועקרבים. חבורה תחת חבורה (שמ' כא, כה), הבאישו נמקו חבורותי (תה' לח, ו). ונפל הדגש ממלת ובחברתו228 נרפא לנו (יש' נג, ה), החבורה 229 השריטה והגדידה. ותרגום ירושלמי לא תגודדו230 231 חבורן232. ונכפל העי"ן והלמ"ד במלת ונמר חברבורותיו ז''ל233 (יר' יג, כג). והם כתמי הנמר שדומין234 לכתמי חבורה. ומדברי רבותינו ז"ל235נראה כי החבורה נקראת המכה שנצרר הדם בה ולא יצא כאמרם [ו] איזהו236 חבורה237 שאינה חוזרת? נצרר הדם אף על פי שלא יצא. ונקראת חבורה לפי שנחבר הדם במקום המכה. ולפי שהחבורה היא בבשר כמו כתם נקראו כתמי הנמר חברבורות238 ונמר239חברבורותיו (יר' יג, כג)239.

189אלה]  אלו Ma3

190כהנים]  הכהנים BL

191]  השנית Ma3 V1 addition

192לעמת]  לעומת V1

193 נוסף והקבוץ]  BL

194חברי]  וחברי BL

195חבריו]  חביריו Ma3

196שני]  שתי(vi) Ma3

197שנים]  שפם Ma3

198ההתחברות]  התחברות BL Ma3 V1

199מהדגוש]  מן הדגוש BL Ma3

200לרב]  לרוב Ma3 V1

201ולמחברות]  ולמחברות V1

202פירוש]  פירש BL Ma3 V1

203מקומות]  מקום BL Ma3

204ואיפשר]  ואפשר Ma3 V1

205שיהיה]  שהיה BL

206 חסר]  אחר BL

207מעניני]  מענין BL Ma3

208כלומר לחבר קרש אל קרש, וכן העצים שהיו צריכיםצריכין למחברות]  Ma3 omission

208צריכים]  צריכין BL

210שעושין]  שעושים Ma3

211בקרוי]  בקירות BL Ma3

212משופין]  משופים BL Ma3 V1

213 נוסף ה]  BL Ma3 V1

214מהדגוש]  מן הדגוש BL V1

215ופירוש]  ופירוד Ma3 V1

216היחבר]  היחובר Ma3 V1

217ומהענין]  ומן הענין BL Ma3

218וחבר]  וחובר Ma3 V1

219שפירשוהו]  שפירשו BL שפרשו Ma3 שפרשוהו V1

220אחרי]  אחד BL Ma3 V1

221ואחר]  ואחד BL Ma3 V1

222קטן]  קטון V1

223 נוסף ק]  BL Ma3 V1

224]  כתות (vii) V1 addition

225חבר]  וחובר BL

226 חסר]  לוחש BL

227מקבץ]  ומקבץ BL

228ובחברתו]  ובחבורתו Ma3 V1

229 חסר]  היא BL V1 ההיא Ma3

230תגודדו]  תתגודדו BL Ma3 V1

231]  חבורין Ma3 addition חבורן V1 addition

232חבורן]  חבורין Ma3

233 נוסף ז''ל]  BL Ma3 V1

234שדומין]  הדומין V1

235 נוסף ז"ל]  BL Ma3

236איזהו]  אי זו היא BL אי זה היא Ma3 אי זהו V1

237חבורה]  מכה BL

238חברבורות]  Ma3 omission

239 נוסף ]  BL

239ונמר]  Ma3 omission

vi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K181, K602)

vii.  dittographie

וחבשת להם מגבעות (שמ' כט, ט), פארך חבוש עליך (יח' כד, יז), סוף חבוש לראשי (יונה ב, ו), פניהם חבוש בטמון (איוב מ, יג). והפעל הכבד מבכי נהרות חבש (איוב כח, יא). כלם והדומים להם ענין קשור וחשוק. וכן בענין קשור המכה והכריכה עליה ולנשברת לא חבשתם (יח' לד, ד), ביום חבוש י"י את שבר עמו (יש' ל, כו), כי הוא יכאיב ויחבש (איוב ה, יח). והפעל הכבד ומחבש לעצבותם (תה' קמז, ג). ושלא נזכר פועלו ממנו לא זרו241 ולא חבשו242 (יש' א, ו). וכן בענין הממשלה לפי שהמושל אוסר וחובש 243 העוברים244 על מצותו245 אמרו246 לא אהיה חובש (יש' ג, ז), האף שונא משפט יחבש (איוב לד, יז). וכןבענין247 קשור הבהמה באזור שלה שקורין בלעז סינגלא248 אמרו249 ויחבש את חמרו250 (בר' כב, ג), חבשו לי את החמור (מל"א יג, כז)251, וצמד252 חמורים253 חבושים (שופ' יט, י). כלם אשר הם מהשרש254 הזה ענין אחד הם.

241זרו]  זורו Ma3

242חבשו]  חובשו Ma3

243 חסר]  למי BL

244העוברים]  שעוברים BL

245מצותו]  מצותיו BL Ma3

246אמרו]  אמר BL ואמרו Ma3

247בענין]  V1 omission

248סינגלא]  צינייא BL

249אמרו]  אמר BL

250חמרו]  חמורו Ma3 V1

251]  חבשו לי החמור (מל"א יג, יג) BL

252וצמד]  צמד BL

253חמורים]  החמורים Ma3

254מהשרש]  משרש Ma3

ז.  בבלי, מנחות צו ע"א

אף על פי שזכרנו על מחבת בשמן (וי' ו, יד), בשרש חבה איפשר255 שתהיה256 התי"ו שרשית למה שכתוב בדברי הימים257 באמונה על מעשה החבתים (דה"א ט, לא). ומה שזכרנוהו258 רבותינו 259 [ז] חביתי260 כהן גדול לישתן ועריכתן בפנים, פירושו שהיה כהן גדול261 מקריב בכל יום עשירית האיפה במחבת מחציתה בבקר ומחציתה בערב כמו שכתוב זה קרבן אהרן וזה קרבן262 בניו263 (וי' ו, יג).

255איפשר]  אפשר Ma3 V1

256שתהיה]  שתהא Ma3

257בדברי הימים]  BL

258שזכרנוהו]  שזכרו BL שזכרנו Ma3 שזכרוהו V1

259 חסר]  ז"ל BL Ma3 V1

260חביתי]  חבתי Ma3 V1

261גדול]  הגדול BL

262 נוסף וזה קרבן]  BL Ma3 V1

263בניו]  ובניו BL Ma3 V1

וחגותם אותו (שמ' יב, יד), חג לי"י264 המון חוגג (תה' מב, ה), חגי יהודה חגיך (נח' ב, א), חג לי"י (שמ' יב, ד), בחגים265 ובמועדים (יח' מו, יא). וכן נקרא הקרבן עצמו 266 על שם שקרב בחג, אסרו חג בעבותים (תה' קיח, כז), חלב חגי עד בקר (שמ' כג, יח), חגים ינקפו267 (יש' כט, א). 268 ומן הענין הזה יחוגו269 ינועו(viii)270 כשכור (תה' קז, כז). אדמת יהודה למצרים לחגא (יש' יט, יז), ענין תנועה כי גם החג נקרא כן לפי שמרקדין ומטפחין271 בשמחת יום טוב. אוכלים ושותים וחוגגין272 (שמ"א ל, טז), כלומר מרקדין ומפזזין273 ומכרכרין בשמחה. וכן פירש274 רבנו275 האיי 276 ז"ל.

264 נוסף חג לי"י]  BL

265בחגים]  ובחגים BL Ma3

266 חסר]  חג BL Ma3 V1

267ינקפו]  ינקופו V1

268 חסר]  פרש חגיכם (מל' ב, ג). BL Ma3

269יחוגו]  יחוגו BL Ma3 יחגו V1

270]  וינועו BL Ma3 V1

271ומטפחין]  ומטפחים BL

272וחוגגין]  וחגגים BL וחוגגים Ma3 V1

273ומפזזין]  ומפזרין Ma3

274פירש]  פרש V1

275רבנו]  רבינו V1

276 חסר]  גאון BL

viii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K39)

ח.  בבלי, שבת קנב ע"א

את277 החגב למינהו (וי' יא, כב), ונהי בעינינו278 כחגבים (במ' יג, לג), מין ממיני הארבה. ויסתכל החגב (קה' יב, ה), 279 [ח] שהוא כמו עגב מן ותעגבה(ix)280 עליהם (יח' כג, טז), והוא רמז לאבר המשגל. והנכון שהוא כמשמעו. והנני עתיד לפרשו בשער281 סבל.

277את]  ואת BL

278בעינינו]  בעיננו Ma3

279 חסר]  אמרו BL Ma3 V1

280]  ותעגב V1

281בשער]  בשרש BL Ma3 V1

ix.  variante scripturaire relevée par Kennicott

בחגוי סלע(x)282 (שה"ש ב, יד), שוכני283 בחגוי סלע284 (עו' ג), נהפכה הה"א לוא"ו285 נראת286 כמן287 מןשלה288 שלו הייתי (איוב טז, יב), ושלוי עולם (תה' עג, יב). ופירושו289 290 בבקעי הסלע. או הוא מן חוג הארץ (יש' מ, כב). 291

282]  הסלע BL Ma3 V1

283שוכני]  שכני V1

284סלע]  הסלע(xi) Ma3

285לוא"ו]  לו"ו BL Ma3 V1

286נראת]  נראית Ma3 V1

287כמן]  כמו BL Ma3 V1

288שלה]  V1 omission

289ופירושו]  ופירוש BL

290 חסר]  בחגוי BL Ma3

291 חסר]  ויונתן תרגם 291 כיפא. BL Ma3

291]  בשיני BL בשני Ma3

x.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K80)

xi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ט.  משנה זבים ג, ג

וחגרת אותם אבנט (שמ' כט, ט), שארית חמות תחגור (תה' עו, יא), 293 ותאסור אותם שלא יעשו כחמתם294 שהיתה להם על ירושלם, כי החגירה היא הקשירה והאסירה. ופירוש הפסוק כי חמת אדם תודך (תה' עו, יא), כי295 המזמור296 נאמר בנבואה על מחנה297 אשור כשחנה על ירושלם וזה הוא298 שאמר בתחלת המזמור נודע ביהודה אלהים (תה' עו, ב), ואמר299 ויהי בשלם סכו (תה' עו, ג), ויהי300 ירושלם, כי עד ירושלם לא נודע אלהים במלחמות כי כל ארץ301 ישראל כבש וכשבא לירושלם302 ודבר גבוהות303 כנגד השם אז נודע אלהים והיה גדול שמו כמו שאמר ויך במחנה אשור וגומ'304 (מל"ב יט, לה). ואמר כשתעשה נקמה במחנה אשור אז חמת אדם תודך מי שהיתה חמתו אליך305 ומרגז306 כנגדך על כרחו יודך307 ותשוב חמתו הודאה308 לך, ואז שארית חמות תחגר309 כלומר הנשארים ממלכי האומות310 311 שהיה להם חמה על ירושלם אז תחגור ותאסור חמתם שייראו ממך מאשר ישמעו312 שעשית313 במחנה314 אשור. 315בסוף המזמור יבצר316 רוח נגידים נורא למלכי ארץ (תה' עו, יג) כשיבצר ויקטף רוח נגידים כמו שאמר כל גבור חיל ונגיד ושר317 במחנה 318 אשור (דה"ב לב, כא), אז יהיה נורא למלכי ארץ. או יהיה פירוש חמת אדם תודך (תה' עו, יא) על המצרים ואנשי כוש שהיו עם אשור במחנה כשראו המיתה319 הגדולה ההיא שכן320 לדת היהודים ועליהם נאמר יגיע מצרים וסחר כוש וגו'321 (יש' מה, יד), ועליהם נאמר יהיה מזבח לי"י בתוך ארץ מצרים וכל הפרשה (יש' יט, יט).293 מתניכם חגורים (שמ' יב, יא), חגור כלי מלחמה (שופ' יח, יא), חגור חרבך על ירך323 גבור (תה' מה, ד), חגרת324 שק (יואל א, ח), וחגרו שקים (יח' ז, יח). וטעם הפעל325 בענין החגירה326 כמו לובש ולבוש כמו327 שאנו עתידים לבאר. והתאר328 חגרי329 אזור במתניהם (יח' כג, טו), 330. והשם וחגור נתנה לכנעני (מש' לא, כד). ובה"א הנקבה ותחת חגורה נקפה (יש' ג, כד), ובחגורתו331 אשר במתניו (מל"א ב, ה). והקבוץ ויעשו להם חגורות (בר' ג, ז). ומשקל אחר332 מחגרת333 שק (יש' ג, כד), ענין כלם אזור.ויחגרו ממסגרותיהם334 (שמ"א כב, מו), יתנועעו מכבליהם שהם בהם כלומר מכבד335 כבליהם יפסחו336. ובדברי רבותינו ז"ל337 [ט] עלענין338 הזבין338 ישבו על הנשר340 ועל הספסל בזמן שהן מחגירין, פירושו בזמן שמתנועעין341 שבזמן שרגלי הספסל אינם שוים שהאחד342 קצר מחברו343 כשהאדם342 יושב עליו יתנועע ויתנודד אילך ואילך כמו החגר. ויש מפרשין345 אותו 346 כמו הפוך ויחרגו מתרגום ומחדרים אימה (דב' לב, כה) מטווניא347 חרגת מותא, ופירושו348 ויפחדו ממסגרותיהם. וכן תרגם יונתן ויזועון מבירניתהון349.

293]  V1 omission

293  – חסר מחמת הדומות ]  כלומר תחגור BL

294כחמתם]  בחמתם BL

295 נוסף כי]  BL Ma3

296המזמור]  והמזמור Ma3

297מחנה]  מנחה(xii) Ma3

298וזה הוא]  וזהו BL Ma3

299ואמר]  ואומר BL Ma3

300ויהי]  והיא BL

301ארץ]  הארץ Ma3

302לירושלם]  ירושלם Ma3

303גבוהות]  גבהות Ma3

304 נוסף וגומ']  BL Ma3

305אליך]  עליך Ma3

306ומרגז]  ומתרגז BL Ma3

307יודך]  יודוך Ma3

308הודאה]  והודאה Ma3

309תחגר]  תחגור Ma3

310האומות]  אומות BL Ma3

311 חסר]  העולם BL Ma3

312ישמעו]  שמעו Ma3

313שעשית]  עשיתי Ma3

314במחנה]  ממחנה Ma3

315 חסר]  וזהו שאמר BL Ma3

316יבצר]  יבצור Ma3

317ושר]  שר(xiii) Ma3

318 חסר]  מלך BL

319המיתה]  המכה BL Ma3

320שכן]  שבו BL Ma3

321 נוסף וגו']  BL Ma3

323ירך]  ידיך Ma3

324חגרת]  חגורת Ma3 V1

325הפעל]  הפעול Ma3 V1

326החגירה]  חגורה V1

327 נוסף כמו]  BL

328והתאר]  והתואר Ma3

329חגרי]  חגורי Ma3 V1

330 חסר]  בחלם BL Ma3

331ובחגורתו]  בחגורתו BL

332ומשקל אחר]  ומענין אחר Ma3

333מחגרת]  מחגורת Ma3 V1

334ממסגרותיהם]  ממסגרותם BL

335מכבד]  מכובד Ma3 V1

336יפסחו]  יפסחו V1

337ז"ל]  Ma3 omission

338 נוסף עלענין הזבין]  BL

338ענין]  Ma3 omission

340הנשר]  הנסר BL V1 הגשר Ma3

341שמתנועעין]  שהן מתנועעין BL שהם מתנועעים Ma3

342אינם שוים שהאחדשאחד קצר מחברומחבירו כשהאדם]  אינן שוין שהאחת קצרה מחברתה וכשאדם BL

342שהאחד]  שאחד Ma3

343מחברו]  מחבירו Ma3 V1

345מפרשין]  מפרשים BL Ma3 V1

346 חסר]  שהוא BL Ma3 V1

347מטווניא]  ומטווניא Ma3 V1

348ופירושו]  פירושו Ma3

349מבירניתהון]  מברנתהון Ma3 מברניתהון V1

xii.  Métathèse

xiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K188)

י.  בבלי, שבת לב ע"א

יא.  בבלי, שבת סג ע"א

יב.  משנה כלים ד, א

וחדו מזאיבי350 ערב (חב' א, ח). והתאר וישם פי כחרב חדה (יש' מט, ב). והשם חדודי חרש (איוב מא, כב). 351 ענין החדוד ידוע בדברי רבותינו ז"ל [י] נפל תורא353 חדדו סכינא354. ועוד אמרו [יא] שני תלמידי חכמים המחדדין355 זה את זה356 בהלכה 357. ועוד אמרו [יב] החרש שאינו יכול לעמד359 מפני אזנו או מפני שהיהבו360 חדוד והחדוד361 מכריעו362 טהור. 363 ויתכן להיות מן הענין הזה364 ברזל בברזל יחד ואיש יחד את365 פני רעהו (מש' כז, יז), ואף על פי366 שאינו מן השרש הזה.

350מזאיבי]  מזאבי V1

351 חסר]  ושלא נזכר פועלו מהנוסף חרב הוחדה וגם מרוטה (יח' כא, יד), למען 351 טבח הוחדה (יח' כא, טו), BL

351]  טבח BL טבוח Ma3

353תורא]  תורה Ma3

354סכינא]  סכיני BL Ma3

355המחדדין]  המחדדים BL

356את זה]  לזה V1

357 חסר]  357 החריפות והדקות BL

357]  ענין BL וענין Ma3

359לעמד]  לעמוד Ma3 V1

360בו]  V1 omission

361והחדוד]  וחדוד BL

362מכריעו]  מכריע BL

363 חסר]  פירוש שהכלי חד מתחתיו ואינו יכול לישב. BL Ma3

364הזה]  Ma3 omission

365 נוסף את]  BL Ma3 V1

366ואף על פי]  ואפשר Ma3

ויחד יתרו (שמ' יח, ט), על משקל ויחן שם ישראל (שמ' יט, ב), משפטו ויחדה ודגש דל"ת367 ויחד368לתקון הקריאה בעבור שהמלה מלעיל. והשם369 עוז370 וחדוה במקומו (דה"א טז, כז), כי חדות י"י הוא(xiv)371 מעזכם372 (נחמ' ח, י). והפעל הכבד 373 תחדהו בשמחה (תה' כא, ז), ענינם ענין שמחה. ויתכן להיות מזה374 השרש 375 376 והענין377 אל יחד בימי שנה (איוב ג, ו). ומן השרש378 הזה ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו (מש' כז, יז), אבל הם מהענין379 שהקדמנו בשרש חדד.

367דל"ת]  הדל"ת V1

368ויחד]  V1 omission

369והשם]  ושם Ma3

370עוז]  עז V1

371]  היא BL V1

372מעזכם]  מעוזכם Ma3 V1

373 חסר]  ממנו BL Ma3

374מזה]  מן Ma3

375]  הזה Ma3 addition

376]  ומן Ma3 addition

377והענין]  הענין Ma3

378ומן השרש]  ומהשרש V1

379מהענין]  מענין Ma3

xiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K166)

עד כי חדל לספור (בר' מא, מט), חדלו גבורי בבל להלחם (יר' נא, ל), חדלו רגז380 (איוב ג, טז), פירושו חדלו מעשות רוגז381. הקולות יחדלון (שמ' ט, כט), חדל שאון עליזים (יש' כד, ח), כי לא יחדל אביון 382(דב' טו, יא), חדל ממנו (שמ' יד, יב)383, חדלו לכם מן האדם (יש' ב, כב), מחדל384 להתפלל בעדכם (שמ"א יב, כג). והתאר חדל, וחדל אישים (יש' נג, ג). והפעל הכבד החדלתי את דשני (שופ' ט, ט). והקבוץ385 החי"ת לתפארת הענין ידוע. עם יושבי חדל (יש' לח, יא), פירושו יושבי חדל386 הזמן, והוא כמו הפוך ממתים מחלד (תה' יז, יד). והתאר ממנו מה חדל אני (תה' לט, ה). 387

380רגז]  רוגז Ma3

381רוגז]  רגז V1

382 חסר]  מקרב הארץ BL

383]  חדל ממני (איוב ז, טז) Ma3 V1

384מחדל]  מחדול Ma3

385והקבוץ]  וקמץ BL וקבוץ Ma3 V1

386 נוסף חדל]  BL Ma3 V1

387 חסר]  ויש מפרשים מזה שעה מעליו ויחדל (איוב יד, ו). BL Ma3

כמשוכת388 חדק (מש' טו, יט), טובם כחדק (מי' ז, ד), בחמש נקודות389. אומר390 כי הטוב שבהם הוא כחדק והוא קוץ ממיני הקוצים.

388כמשוכת]  כמשוכנת Ma3

389נקודות]  נקדות Ma3 V1

390אומר]  אמר BL

חדר בחדר להחבה391 (מל"א כב, כה), ואל392 חדר הורתי (שה"ש ג, ד), בשש נקודות393. ויבא החדרה (בר' מג, ל). ומשקל אחר ובחדר משכבך (שמ' ז, כח). ויכשר להיות משניהם ומחדרים אימה (דב' לב, כה), חדרי בטן (מש' יח, ח), איש בחדרי משכיתו (יח' ח, יב). חדרי394 תימן (איוב ט, ט), רוצה395 לומר פאתי תימן. וכתב החכם רבי אברהם בן396 עזרא 397 כי הם הכוכבים שהם בפאת נגב הגלגל398 הגדול. ובעבור כי היושבים399 בפאת צפון לא יראו אותם הכוכבים, על כן400 קראם חדרי כאלו הם במקום נחבא. 401 והפועל402 מזה החודרת לכם(xvi)403 (יח' כא, יט), רוצה לומר האורבת 404 בחדר.

391להחבה]  להחבא(xv) Ma3 V1

392ואל]  אל Ma3

393נקודות]  נקדות Ma3 V1

394חדרי]  וחדרי BL

395רוצה]  רצונו BL

396בן]  אבן BL Ma3

397 חסר]  ז"ל BL Ma3 V1

398הגלגל]  גלגל Ma3

399היושבים]  היושב V1

400כן]  Ma3 omission

401 חסר]  וכן מן החדר תבא סופה (איוב לז, ט). BL Ma3

402והפועל]  והפעל V1

403]  להם BL Ma3

404 חסר]  להם BL

xv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

וחדשו ערי חרב (יש' סא, ד), תחדש עדיך נגדי (איוב י, יז). וההתפעל תתחדש405 כנשר נעוריכי (תה' קג, ה). והתאר אין406 כל חדש תחת השמש (קה' א, ט), וישן מפני חדש תוציאו (וי' כו, י), כי יקח איש407 אשה חדשה (דב' כד, ה), והוא חגור חדשה (שמ"ב כא, טז), פירושו408 חרב חדשה. וכן ומאכלו בריאה (חב' א, טז) שפירושו409 שה בריאה410. 411 חדשים לבקרים (איכה ג, כג). ורוצה לומר באשה חדשה שתהיה חדשה אצלו פרט למחזיר גרושתו, אבל אלמנה וגרושת אחר במשמע. וכל ענין החדוש ידוע. ונקרא כל השלשי412 החדש כן על חדוש הירח שמתחדש בו. ונקראו כל השלשים 413 בכלל414 חדש. ונקרא יום הראשון לבדו חדש, מחר חדש (שמ"א כ, יח), לא חדש ולא שבת (מל"ב ד, כג), מדי חדש בחדשו (יש' סו, כג), בשבתות ובחדשים (יח' מו, ג). כל אלו והדומים להם על יום הראשון בלבד. אבל יום415 החדש השני (שמ"א כ, לד), הוא שם על כלו ופירושו יום שני מהחדש. ואדני אבי ז"ל כתב416 לא חדש ולא שבת כל השלשים יום כלומר לא עבר עדין417 חדש ולא אפילו418 שבוע שראית419 אותו. חדש ימים (במ' יא, כ), 420שלמים והוא שלשים יום. עתה יאכלם חדש את חלקיהם (הו' ה, ז), החדש שנגזר עליהם והוא חדש אב421. וכן בחדשה ימצאונה (יר' ב, כד), בחדש שנגזר עליה שלא תוכל להנצל מכף מבקשיה. ואדני אבי ז"ל פירש422 בחדשה מקור, כלומר למה423 424 ייעפו כל מבקשיה? כי בכל עת ימצאו אותה בחדשה425 כאלו עתה מתחלת לרוץ לפניהם.

405תתחדש]  תחדש(xvii) Ma3

406אין]  ואין BL

407איש]  איש V1

408פירושו]  פרושו V1

409שפירושו]  שפירוש V1

410שה בריאה]  שהבריאה V1

411 חסר]  ואני תפלה (תה' קט, ד), איש תפלה, והדומים להם. BL Ma3 V1

412 נוסף כל השלשי]  BL Ma3 V1

413 חסר]  יום BL V1

414בכלל]  בכל Ma3

415יום]  ביום BL Ma3 V1

416כתב]  פירוש BL פירש Ma3

417עדין]  עדיין Ma3

418אפילו]  אפלו Ma3 V1

419שראית]  שראית V1

420  – חסר מחמת הדומות ]  חדש ימים BL Ma3 V1

421אב]  אבי Ma3

422פירש]  פרש V1

423למה]  Ma3 omission

424 חסר]  לא BL Ma3

425בחדשה]  בחידושה Ma3 בחדושה V1

xvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K601)

יג.  משנה בבא קמא ג, א

חבולתו חוב ישיב (יח' יח, ז), הוא המלוה. ורבותינוז"ל426 הרגילו הרבה בזה הלשון. ומזה השרש והענין פעל כבד וחיבתם את ראשי למלך (דנ' א, י), כי כל אדם שיש לו דין לשלם427 הן ממון הן מגופו428 יקרא חיב429. וכן רבותינו ז"ל ערבו הלשון בין לחובת הממון430 בין לחובת הגוף וקראו לזה ולזה חייב [יג].

426ז"ל]  V1 omission

427לשלם]  לשלום Ma3

428מגופו]  מגוף BL

429חיב]  חייב V1

430הממון]  ממון V1

חק חג על פני מים (איוב כו, י), פירושו סבב. והשם היושב על חוג הארץ (יש' מ, כב), פירושו גלגל הסובב הארץ431. וכן וחוג שמים יתהלך (איוב כב, יד), בחקו חוג (מש' ח, כז). ושם הכלי שמתארין ומכוונין בו העגולה ובמחוגה יתארחו (יש' מד, יג), קונפ"ש432 בלעז.

431הארץ]  ארץ Ma3

432קונפ"ש]  קומפאש Ma3 קונפאש V1

חודה חידתך ונשמענה (שופ' יד, יג), אחודה 433 לכם חידה (שופ' יד, יב), חוד חידה ומשול משל (יח' יז, ב), ענין הכל דבר סתום שיבינו434 המבינים דבר אחר מתוך אתו435 הדבר.

433 חסר]  נא BL

434שיבינו]  שבינו Ma3 V1

435אתו]  אותו Ma3 V1

אחוה דעי אף אני (איוב לב, י), אחוך שמע לי (איוב טו, יז) 436. כתר לי זעיר ואחוך (איוב לו, ב). והשם באל"ף נוספת ואחותי באזניכם (איוב יג, יז), הכל ענין הגדה. חות437 יאיר (במ' לב, מא), ואת חותיהם438 (במ' לב, מא) נפרש בשער439 חיה.

436 חסר]  ונפל ממנו הדגש BL Ma3

437חות]  חוות Ma3

438חותיהם]  חוותיכם Ma3 חוותיהם V1

439בשער]  בשרש BL Ma3 V1

וינחם אל מחוז חפצם (תה' קז, ל), ענינו כמו מדינה או פלך או יהיה ענינו גבול. וכתב אדני אבי ז"ל מזה 440ויודעיו לא חזו ימיו (איוב כד, א), כמו לא גבלו. וכן הוא מחוז חפצם, גבול. וכן בערבי חוז.

440]  השרש V1 addition

במערות ובחוחים (שמ"א יג, ו), פירושו במצדות או הדומה להם. וכן אמר התרגום ואיטמר עמא במערתא441 ובמצדתא. וכבר פירשתי442 חוח עלה443 444(מש' כו, ט), כשושנה בין החוחים (שה"ש ב, ב), בשרש חח.

441במערתא]  במערתא V1

442פירשתי]  פרשתי Ma3 V1

443עלה]  עליה Ma3

444]  ביד שכור V1 addition

כחוט השני שפתותיך (שה"ש ד, ג), ידוע ותרגום פתיל תכלת (במ' טו, לח) חוטא דתכלתא.

לא חלתי ולא ילדתי (יש' כג, ד), כי חלה גם ילדה ציון (יש' סו, ח), 445 ותרעש הארץ ותחל446 (יר' נא, ט) בחלם מפני ההעמדה, חול תחול447 סין448(יח' ל, טז), בשרק. הרינו 449חלנו (יש' כו, יח). כי חלה לטוב (מי' א, יב), פירושו כי חלה בעבור הטוב שהיה לה טרם זה. ורבי יונה 450הכניס זה בענין תוחלת. הכית אותם ולא חלו (יר' ה, ג), מלפני אדון חולי ארץ (תה' קיד, ז), והוא צווי במקום תי"ו אית"ן. ופירושו מלפני אדון תחולי451 ארץ452, כלומר משיב המשורר כנגד השאלה ואמר453 זה ר454 שתחולי מלפני455 אדון הוא, שהוא אדון על הכל ודין הוא שיחולו הנבראים ממנו כי הוא אדון על הכל453. והשיב השאלה על הארץ שהיא כוללת457458הים והירדן והגבעות וההרים.ויש לפרש חולי מקור והיו"ד459 לכנוי והיה דינו מלרע ובא מלעיל מפני מלת ארץ שהיא מלעיל. והטעם כאלו הארץ משיבה לשאלה ואמרה חולי ונוסי ורקדי היא460 מלפני אדון ויש461 לו כח ליבש מי הים והירדן כמו שיש לו כח גם כן להפוך הצור שהוא יבש לח ויהפכנו לאגם מים כי הוא אדון הכל לעשות 462 דבר וחפכו463 כחמר464 ביד היוצר.459 והפעל הכבד מפניו יחילו עמים (יואל ב, ו), ויחל מאד מהמורים (שמ"א לא, ג), אם מפני466 לא תחילו (יר' ה, כב), ולאשה מה תחילין (יש' מה, י), ויחלו מעט ממשא מלך ושרים(xviii)467 (הו' ח, י), והדגש תמורת יו"ד יחילו. או הוא468 מהענין469 תחלה ומשרשו, כלומר עתה יחלו להתרעם ולהתאונן מעט ממשא מלך ושרים ועוד יתרעמו ויתאוננו יותר כשיהיו בגלות. ואשר הוא עובר לאחר, קול י"י יחיל מדבר יחיל י"י מדבר קדש (תה' כט, ה). יחילו דרכיו בכל עת (תה' י, ה), פירושו דרכי הרשע יחילו דרכיו בכל עת,470 פירושו דרכי הרשע471 יחילו העניים בכל עת. ורבי יונה הכניס זה בענין תוחלת. ופעל כבד אחר והוא המרבע472, קול י"י יחולל אילות (תה' כט, ט), והמקור וחולל473 אילות תשמר474 (איוב לט, א), ואל שרה תחוללכם (יש' נא, ב),475 כלומר שחוללה אתכם. והוא עתיד במקום עבר. והפעל476 מחוללת תנין (יש' נא, ט), והפעול477 והוא מחולל478 מפשעינו (יש' נג, ה). וההתפעל כל ימי רשע הוא מתחולל (איוב טו, כ). 479 ושלא נזכר פועלו מהנוסף, היוחל ארץ ביום אחד (יש' סו, ח). והתאר כי481 קול כחולה שמעתי (יר' ד, לא), בפלס טובה. והשם חיל כיולדה (יר' ו, כד). ובה"א הנקבה ואסלדה בחילה (איוב ו, י). והשם בהכפל חלחלה482 (נח' ב, יא). וההתפעל ותתחלחל המלכה (אס' ד, ד). וכל אשר זכרנו הם ענין חיל וידוע הוא. וענין אחר וחלה חרב בעריו (הו' יא, ו), ולא חלו בה ידים (איכה ד, ו), 483 ולא חנו בה ידי485 המחנות והחיילות כי כמו רגע נהפכה486. ופירש רבי יונה מזה הענין יש רעה חולה (קה' ה, יב), והוא 487 בפלס טובה כלומר רעה נופלת על בני אדם. ויפה פירש488. וענין אחר ויחל עוד שבעת ימיםאחרים489 (בר' ח, י), על כן לא יחיל טובו (איוב כ, כא), טוב ויחיל ודומם (איכה ג, כו), כלומר טוב שיחיל ויהיה דומם490 לתשועת י"י. ואיפשר להיות ויחיל תאר משרש יחיל491 בפלס שריד, ויהיה פירוש הפסוק שיהיה האדם טוב ויחיל ודומם לתשועת י"י. ויחילו עד בוש (שופ' ג, כה), ענינם492 ענין493 תוחלת. וכתב אדני אבי ז"ל פעל קל מזה כי חלה לטוב (מי' א, יב), ויורה על זה כי ירד רע מאת י"י (מי' א, יב), כמו כי טוב קויתי ויבא רע (איוב ל, כו). ויש לשום מזה העיקר494 דם495 לי"י והתחולל496 לו (תה' לז, ז), ויהיה מענין תוחלת או מענין חיל כיולדה. וכן דין לפניו ותחולל לו (איוב לה, יד)497. והחכם רבי יהודה שם אתו498 מן הכפלים. וענין אחר חוללה ידו נחש בריח (איוב כו, יג), רוח צפון תחולל גשם (מש' כה, כג), ותחולל ארץ ותבל (תה' צ, ב), רב מחולל כל (מש' כו, י), ופירוש הפסוק הקדוש ברוך הואשהוא499 רב ואדון על הכל מחולל500 כל העולם לפיכך זן אותם כלם כאחד וזהו501 שאמר שוכר502 כחיל503 ושוכר504 עוברים (מש' כו, י) כלומר הכסילים והעוברים על מצותיו505 זן אותם 506 כמו החכמים והצדיקים. 507 ועוד אפרשנו בשרש שכר בעזרת השם511. ותשכח אל מחוללך (דב' לב, יח). ושלא נזכר פועלו באין תהמות512 חוללתי (מש' ח, כד), הן בעון חוללתי (תה' נא, ז), ולפני גבעות חוללת (איוב טז, ז), הרפאים יחוללו (איוב כו, ה), ענינם ענין יצירה. והכניס רבי יונה בזה הענין חולי ארץ (תה' קיד, ז), והיו"ד בו נוספת. ועוד הכניס בזה השרש לחול במחולות (שופ' כא, כא), מן המחוללות513 אשר גזלו (שופ' כא, כג). וטוב הוא לשומם מפעלי הכפל. ועוד אפרשם בשרש חלל. ומן השרש הזה כחול אשר על שפת הים (יהו' יא, ד), וכחול ארבה מים514 (איוב כט, יח). וראיתי בספר מדויק515 ירושלמי וח516 וכחול ארבה מים517 בשרק לנהרדעי ובחלם למערבאי.

445 חסר]  חולי וגוחי (מי' ד, י), BL Ma3

446ותחל]  ותחול Ma3 V1

447תחול]  תחל V1

448 נוסף סין]  BL V1

449]  ע V1 addition

450]  ז"ל V1 addition

451תחולי]  חולי BL Ma3 V1

452]  , תחולי ארץ, כמו שאמר מה לך הים כי תנוס (תה' קיד, ה) V1 addition

453, כלומר משיב המשורר כנגד השאלה ואמרואומר זה ר שתחולי מלפנילפני אדון הוא, שהוא אדון על הכל ודין הוא שיחולו הנבראים ממנו כי הוא אדון על הכל]  V1 omission

453ואמר]  ואומר BL Ma3

454 נוסף ר]  BL Ma3

455מלפני]  לפני BL Ma3

457שהיא כוללת]  V1 omission

458]  ולא נצטרך עוד להשיב על V1 addition

459ויש לפרש חולי מקור והיו"דהיו"ד לכנוי והיה דינו מלרע ובא מלעיל מפני מלת ארץ שהיא מלעיל. והטעם כאלו הארץ משיבה לשאלה ואמרה חולי ונוסי ורקדי היאהוא מלפני אדון ויששיש לו כח ליבש מי הים והירדן כמו שיש לו כח גם כן להפוך הצור שהוא יבש לח ויהפכנו לאגם מים כי הוא אדון הכל לעשות כל דבר וחפכווהפכו כחמרכחומר ביד היוצר.]  V1 omission

459והיו"ד]  היו"ד Ma3

460היא]  הוא BL Ma3

461ויש]  שיש BL

462 חסר]  כל BL

463וחפכו]  והפכו BL Ma3

464כחמר]  כחומר Ma3

466מפני]  מפניו Ma3 מלפני V1

467]  שרים BL Ma3

468הוא]  Ma3 omission

469מהענין]  מענין BL Ma3 V1

470 נוסף פירושו דרכי הרשע יחילו דרכיו בכל עת,]  BL Ma3 V1

471הרשע]  הרשעים Ma3

472המרבע]  המרובע Ma3 V1

473וחולל]  חלל BL

474תשמר]  תשמור V1

475 חסר]  בסגול הלמ"ד, BL Ma3

476והפעל]  והפועל V1

477והפעול]  והפעל Ma3

478מחולל]  מחולל Ma3 repentir

479  – חסר מחמת הדומות ]  ואפשר שיהיה 479 וסער מתחולל (יר' כג, יט). BL

479]  כמהו BL כמוהו Ma3

481כי]  Ma3 omission

482חלחלה]  וחלחלה BL

483  – חסר מחמת הדומות ]  483 על ראש יואב (שמ"ב ג, כט), על ראש רשעים יחול (יר' כג, יט), פירוש יפול ויחנה. וההתפעל וסער מתחולל (יר' כג, יט). ופירוש ולא חלו בה ידים, BL Ma3 V1

483]  יחלו BL יחולו Ma3 V1

485 נוסף ידי]  BL Ma3

486נהפכה]  ונהפכה Ma3

487 חסר]  תאר BL Ma3 V1

488פירש]  פרש V1

489אחרים]  V1 omission

490כלומר טוב שיחיל ויהיה דומם]  Ma3 omission

491יחיל]  יחל V1

492ענינם]  וענינם BL

493ענין]  ענין(xix) V1

494העיקר]  העקר Ma3 V1

495דם]  דום Ma3 V1

496והתחולל]  ותתחולל Ma3

497]  Ma3 omission

498אתו]  אותו Ma3 V1

499שהוא]  V1 omission

500מחולל]  ומחולל Ma3

501וזהו]  וזה הוא BL

502שוכר]  ושוכר Ma3 V1

503כחיל]  כסיל BL Ma3 V1

504ושוכר]  שוכר(xx) Ma3 V1

505מצותיו]  מצותו V1

506]  כלם כאחד וזהו Ma3 addition

507 חסר]  ואמר בו לשון 507 508 הוא יתברך זן ומפרנס אותם 509 הוא חייב לזונם כאדם שחייב לתת שכרו לשכיר. BL Ma3

507]  שכר BL שכרים Ma3

508]  כי BL Ma3 omission

509]  כאילו BL כאלו Ma3

511השם]  הבורא BL

512תהמות]  תהומות Ma3 V1

513המחוללות]  המחולות(xxi) Ma3

514מים]  ימים BL Ma3 V1

515מדויק]  מדוייק Ma3

516 נוסף וח]  BL Ma3 V1

517מים]  ימים BL Ma3 V1

xviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xix.  grattage

xx.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K93)

xxi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K96)

וכל שה חום בכשבים (בר' ל, לב), שחור. והנכון אצלי כי חום משרש חמם ושם אפרשנו עוד518.

518 נוסף עוד]  BL Ma3

אתה חסת על הקיקיון (יונה ד, י), לא חסה עליך עין (יח' טז, ה), יחוס על דל ואביון (תה' עב, יג), לא תחוס עיניך519 (דב' כה, יב), לא520 תחוס עיני (יח' ה, יא), כלם בחלם. ואחד בא לבדו בשרק, לא תחוס עינם (יש' יג, יח), וכל אחוס בשרק521. ותחס עיני עליהם משחתם (יח' כ, יז), ותחס עליך (שמ"א כד, יא), פירושו ותחס עיני או נפשי522. חוסה י"י על עמך (יואל ב, יז), ענינם ענין חמלה.

519עיניך]  עינך Ma3 V1

520לא]  ולא BL

521, וכל אחוס בשרק]  V1 omission

522]  , וכל אחוס בשרק V1 addition

מחוץ לעיר (בר' יט, טז), בחוץ תעמוד (דב' כד, יא), החוצה אל העין (בר' כד, כט), ענינם ידוע. וכן חוץ ממני (קה' ב, כה), שפירושו זולתי והכל ענין אחד. וכן חכמות523 בחוץ תרנה (מש' א, כ), 524 וכן525 ונתון526 לו527 ככר לחם ליום528 מחוץ האופים (יר' לז, כא), וכחוץ לעוברים (יש' נא, כג), שפירוש שוק529 . שוטטו בחוצות ירושלם (יר' ה, א), וחוצות תשים לך בדמשק (מל"א כ, לד), שפירושם שוקים, הכל עם הענין530 הראשון ענין אחד. והתאר ממנו בפנימי ובחיצון מדות (יח' מא, יז). וכן ופטורי צצים531 מלפנים ולחיצון (מל"א ו, כט), לפנימה ולחיצון (מל"א ו, ל)532. ואף על פי שמלפנים ולפנימה אינם תאר, ולחיצון הוא תאר, והוא תאר להיכל שהיה חיצון מהדביר. ולנקבה אל החצר החיצונה (יח' מ, יז). אבל ואת מבוא המלך החיצונה (מל"ב טז, יח) הוא כמו החיצון כי הוא מלעיל 533 והה"א נוספת.

523חכמות]  חכמות V1

524 חסר]  שפירושו שוק, BL Ma3

525 נוסף וכן]  BL V1

526ונתון]  ונתן Ma3

527לו]  לי Ma3

528ליום]  בידם V1

529 נוסף שפירוש שוק]  BL Ma3 V1

530הענין]  ענין BL Ma3

531צצים]  ציצים Ma3 V1

532]  Ma3 omission

533 חסר]  הזקף בצד"י BL הזקף בצרי Ma3

יד.  בבלי, מגילה יב ע"א

טו.  בבלי, בבא מציעא נח ע"ב

חור כרפס ותכלת (אס' א, ו), לבן. וכן אמרו רבותינו ז"ל [יד] 534 מילת535 לבנה הציע להם. תכלת וחור (אס' ח, טו). והפעל ממנו בהראות עי"ן הפעל ולא עתה פניו יחורו536 (יש' נט, כ). ותרגום לבן חיור537. וכנה הבשת על דרך הלובן כי האדם שיש לו בשת538 יתלבנו פניו. וכן אמרו רבותינו ז"ל [טו] המלבין פני חבירו539 ברבים. ורבי יונה פירש540 מזה הענין ואורגים חורי541 (יש' יט, ט), כלומר בגדים לבנים. וכן סלי חורי (בר' מ, טז). וטוב הוא שיהיה סלי חורי 542לבן, כמו543 סלים עשויים544 מן המקלות המקולפות545 והם לבנים אחר הקלוף. אבל הוא פרשו546 על דרך הרחוק. ופירש547 מזה הענין עוד בן חורין(xxii)548 (קה' י, יז). ואת כל חורי יהודה וירושלם (יר' כז, כ), ואריבה את החורים (נחמ' ה, ז), חוריה ואין שם מלוכה 549 (יש' לד, יב), ואומר550 כי השרים והגדולים יכנו551 בלשון ישמעאל 552 לובן. וענין אחר ויקב חור553 בדלתו (מל"ב יב, י), וימלא טרף חוריו (נח' ב, יג), חורי עפר וכפים (איוב ל, ו), מן החורים554 אשר התחבאו555 שם (שמ"א יד, יא). ובשרק על חור פתן (יש' יא, ח), הפח בחורים כלם (יש' מב, כב), וידוע הוא. ויתכן לפרש מזה כענין556 וארגים557 חורי (יש' יט, ט), כלומר בגדים נקובים בעת אריגתן558 לנוי. או אמר זה על הרשתות שהם 559נקבים נקבים. וכן ענין הפרשה כמו שאמר ופרשי560 מכמרת561 על פני מים562 (יש' יט, ח), וכן סלי חרי563 (בר' מ, טז), סלים נקובים כי כן יעשו אותם. ועוד נפרשנו בשרש חרר. והחכם רבי יהודה ורבי יונה הכניסו בזה השרש וחרה נחשתה (יח' כד, יא), ועצמי חרה מני חרב (איוב ל, ל), חרו יושבי הארץ(xxiii)564 (יש' כד, ו), והנכון והישר אצלי לשומם מפעלי הכפל.

534 חסר]  מטת BL

535מילת]  מלת V1

536יחורו]  יחוורו V1

537חיור]  חור V1

538בשת]  בושה BL

539חבירו]  חברו Ma3 V1

540פירש]  פרש V1

541חורי]  חורי V1

542]  מן V1 addition

543כמו]  כלומר BL V1

544עשויים]  עשוים V1

545המקולפות]  ומקולפות Ma3 במקופלות V1

546פרשו]  פירוש BL Ma3

547ופירש]  ופרש V1

548]  חורים BL חורין V1

549]  יקראו Ma3 addition

550ואומר]  ואמר BL Ma3 V1

551יכנו]  יכנום BL

552 חסר]  בלשון BL Ma3 V1

553חור]  חר V1

554החורים]  החורים BL Ma3 V1

555התחבאו]  נתחבאו V1

556כענין]  הענין BL Ma3 V1

557וארגים]  ואורגים Ma3 V1

558אריגתן]  אריגתם V1

559]  עשוים V1 addition

560ופרשי]  ופורשי Ma3 V1

561מכמרת]  מכמורת Ma3 V1

562מים]  המים V1

563חרי]  חורי Ma3 V1

564]  ארץ BL Ma3

xxii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xxiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K4, K96)

טז.  בבלי, פסחים ט ע"א

וחש עתידת למו (דב' לב, לה), חשתי ולא התמהמתי(xxiv)565 (תה' קיט, ס), כנשר חש לאכול566 (חב' א, ח), חושה לעזרתי (תה' לח, כג), ותחש על מרמה רגלי (איוב לא, ה), כי מי יאכל ומי יחוש חוץ ממני (קה' ב, כה). והתאר נחלץ חושים (במ' לב, יז). והפעל הכבד אחישה מפלט לי (תה' נה, ט), אני י"י בעתה אחישנה (יש' ס, כב). והשם כי גז חיש ונעופה (תה' צ, י), ענינם ענין מהירות. ויש מפרשים ומי יחוש (קה' ב, כה) מענין חוששין בדברי רבותינו ז"ל [טז] כלומר מי יהיה חושש להתענג ולאכול567 ולשמח568 יותר ממני.

565]  התמהמהתי BL V1 התמהתי Ma3

566לאכול]  לאכל Ma3 V1

567ולאכול]  ולאכל Ma3 V1

568ולשמח]  ולשמוח Ma3

xxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

יז.  בבלי, תענית ט ע"ב

י"י עושה חזיזים (זכ' י, א), ודרך לחזיז קולות (איוב כח, כו). ויש לומר שהם משרש חזה בפלס569 חגיגי570 מן הגה. יתכן571 לפרשם שהם אלו שרואה אותם אדם מבהיקין לפני572 שיבא הרעם מעט והם שקורין אִילַוְצְשְ573 בלעז. אבל רבותינו ז"ל574 פרשוהו575 כמו ענן כמו שאמרו (בר' רבה, פרשה יג) חמשה שמות נקראו לו אד576, עב, ענן, נשיא, חזיז. ועוד אמרו577 [יז] מאי חזיזים578? אמר רבי יהודה פורחות. מאי פורחות? אמר רב פפא עיבא קלישתא דתותי עיבא סמיכתא.

569בפלס]  בשקל BL Ma3

570חגיגי]  חגיגי BL הגיגי Ma3 V1

571יתכן]  ויתכן BL V1

572לפני]  קודם BL

573אִילַוְצְשְ]  איילוצר"ש BL איילוצרוש Ma3 איילוצירש V1

574ז"ל]  Ma3 V1 omission

575פרשוהו]  פירשו BL

576אד]  איד Ma3

577אמרו]  Ma3 omission

578חזיזים]  חזיזין BL Ma3

ישמח צדיק כי חזה נקם (תה' נח, יא), וזה חזיתי ואספרה (איוב טו, יז), כלכם חזיתם (איוב כז, יב), אשר אני אחזה לי (איוב יט, כז). ועם שאול עשינו חוזה (יש' כח, טו), פרשו579 רבי יונה כן, דבר580 שמנו צופה עם שאול שיודיענו581 עת בואו582 ובקרבת עתו נדחה אותו. שמאל בעשותו ולא אחז (איוב כג, ט), ותחז בציון עינינו583 (מי' ד, יא). ובהראות למ"ד הפעל רמה ידך בל יחזיון (יש' כו, יא). והשם בהראות למ"ד הפעל משא גיא חזיון (יש' כב, א). בחזיון לילה (איוב כ, ח). והקבוץ מחזיונות לילה (איוב ד, יג), ומחזינות584 תבעתני (איוב ז, יד). ומבלי הראות 585 חזון נראה אלי586 (דנ' ח, א). ומשקל אחר587 במחזה לאמר (בר' טו, א). ובלשון נקבה ומחזה אל מחזה (מל"א ז, ד), ותרגם588יונתן589590588 592 וזוי לקבל זוי. ומשקל אחר593 ביד כל נביאי כל חוזה (מל"ב יז, יג), ויתכן כי כמוהו594 ועם שאול עשינו חוזה (יש' כח, ט), כלומר מחזה עשינו עם שאול וברית כרתנו עמו שלא יקחנו. ומשקל אחר ובחזות595 יעדו(xxv)596 החזה597 (דה"ב ט, כט). ומשקל אחר חזות קשה (יש' כא, ב), וחזותכם598 את שאול (יש' כח, יח), כלם ענין ראיה. ותרגום ראה חזה, יש599 מהם ראיה ממש ויש מהם600 מראות601 הנבואה, הנם כתובים602 על דברי חוזי (דה"ב לג, יט), כמו חוזים, כמו603 וארגים604 חורי (יש' יט, ט), והדומים להם כמו שכתבו605 בחלק הדקדוק. וענין אחר בית אבנים יחזה (איוב ח, יז), 606 ולא ידענו מה היה609 דעתו בענינם. ויקח משה את החזה (וי' ח, כט), חזה התנופה (וי' ז, לד). והקבוץ וישם610 את החלבים על החזות (וי' ט, כ), וידוע הוא.

579פרשו]  פירשו Ma3

580דבר]  כבר BL Ma3 V1

581שיודיענו]  שיודיעני Ma3

582בואו]  באו V1

583עינינו]  ענינו Ma3

584ומחזינות]  ומחזיונות Ma3 V1

585 חסר]  היו"ד BL

586אלי]  לי Ma3

587ומשקל אחר]  ומענין אחר Ma3

588ותרגםיונתןויונתןתרגם]  Ma3 omission

588 חסרותרגם]  BL

589יונתן]  ויונתן BL

590 חסר]  תרגם BL

592]  זית Ma3

593ומשקל אחר]  ומענין אחר Ma3

594כמוהו]  כמהו V1

595 repentir ובחזות]  ובחזות BL V1 בחזות Ma3

596]  יעדה(xxvi) BL

597החזה]  החוזה Ma3 V1

598וחזותכם]  וחזותכם BL Ma3 V1

599יש]  ויש Ma3

600ראיה ממש ויש מהם]  Ma3 omission

601מראות]  מראה BL Ma3 V1

602 נוסף הנם כתובים]  BL

603כמו]  Ma3 omission

604וארגים]  ואורגים Ma3 V1

605שכתבו]  שכתבנו BL Ma3 V1

606  – חסר מחמת הדומות ]  פירושו יסתבך 606 חזות (דנ' ח, ה). והחכם רבי יהודה הכניס ועם שאול עשינו 607 בענין בית אבנים יחזה BL Ma3 V1

606]  מן קרן BL Ma3 מקרן V1

607]  חזה BL חוזה Ma3 V1

609היה]  היתה BL

610וישם]  וישימו BL

xxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xxvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K602)

יח.  בבלי, ברכות מ ע"א

ויהי כי חזק ישראל611 (שופ' א, כח), ודבר המלך חזק על612 יואב (דה"א כא, ד), אם תחזק ארם ממני (שמ"ב י, יא), חזק ואמץ (יהו' א, ו), חזקתני ותוכל (יר' כ, ז), פירושו חזקת ממני. יחזקו ממך (שמ"ב י, יא), בסגול החי"ת. פן יחזקו מוסריכם (יש' כח, כב), בשבא613 החי"ת. לחבשה לחזקה (יח' ל, כא), במפיק ה"א614, ופירושו615 להתחזק בה. ואשר הוא יוצא מן הקל, ויצר לו ולא חזקו (דה"ב כח, כ), וכן לחזקה לחזק אותה. ויש לפרש ולא חזקו ולא חזק ממנו, או לא חזק לפניו ויהיה פירוש חזק על אחז. ואם הוא יוצא יהיה פירושו כי השם יתברך לא חזק אחז לפני מלך אשור616 או פירושו ולא חזקו מלך אשור617. ואמר כן לפי ששלח אחז על618 מלכי אשור לעזר619 לו אמר לו620 די שלא חזקו אלא621 שבא עליו והצר622 לו. וזה הפירוש623 הוא הנכון624. והשם והשמדתי חוזק625 ממלכות גוים626 (חגי ב, כב), הלא בחזקנו (עמ' ו, יג). ובתוספת ה"א ואם לא לקחתי בחזקה (שמ"א ב, טז), ולכל627 אשר יצא על הבית לחזקה (מל"ב יב, יג). ומשקל אחר כחזקת היד (יש' ח, יב), ובחזקתו גבה לבו עד להשחית (דה"ב כו, טז). או יהיו628 מקור. ומשקל אחר ארחמך י"י חזקי (תה' יח, ב), החי"ת בחרק כמו מן סתר סתרי. והתאר הוא629 החזק הוא הרפה (במ' יג, יח), בחזק יבא (יש' מ, י), פירושו בחיל חזק וחילו הוא זרועו, זהו630 שאמר וזרועו משלה631 לו (יש' מ, י). ותאר במקום פועל632 ודוד הולך וחזק (שמ"ב, ג, א), ויהי קול השופר הולך וחזק 633 (שמ' יט, יט). והפעל הכבד חזקו פניהם מסלע (יר' ה, ג), כי חזק634 בריחי שעריך (תה' קמז, יג), ויתדותיך חזקי (יש' נד, ב), ואני אחזק את לב635 פרעה636 (שמ' ד, כא), ויחזק א637 חרש את צורף (יש' מא, ז), לא חזקו הכהנים את 638 הבית (מל"ב יב, ז). ופעל כבד אחר החזק639 מלחמתך אל640 העיר (שמ"ב יא, כה), ועל ידו החזיק (נחמ' ג, ח)641 , כלומר החזיק642 המלאכה,642החזיקו 644המשמר (יר' נא, יב), החזיקי מלבן (נח' ג, יד), כלומר החזיק645 מלאכת646 המלבן647. כי החזיק עד למעלה (דה"ב כו, ח), פירושו648 החזיק מלכותו. ויש בזה הפועל649 שהוא קשור650 עם בי"ת וענינו שיחזיק עצמו בדבר לתקף אותו651 בחזקה, והחזיקי652 את ידך בו (בר' כא, יח). והוא כענין אחיזה.653וכן654ויחזיקו האנשים בידו (בר' יט, טז), עודך מחזיק בתומתך (איוב ב, ט), ועודך מחזיק בם (שמ' ט, ב), אשר החזקתיך מקצות הארץ (יש' מא, ט), כלומר החזקתי בך. וכן שמה החזיקתני (יר' ח, כא)655. כי החזיקך חיל (מי' ד, ט)656. או יבא בלא קשר בי"ת פעמים כמו לשון אחיזה שיבא בבי"ת ובלא בי"ת, וכן החזק מגן וצנה (תה' לה, כ). 657655וההתפעל והתחזקתם ולקחתם (במ' יג, כ), ויתחזק ישראל (בר' מח, ב), ולא יתחזק איש לפניהם660,660בצרי.ובפתח חזק ונתחזק (שמ"ב י, יב). וכן בא בהפסק בפתח על ממלכות662 אביו ויתחזק (דה"ב כא, ד). ובענין מה שיכיל663 הכלי מחזיק664 בתים שלשת אלפים יכיל (דה"ב ד, ה). ורבותינוז"ל665 הרגילו זה666 הלשון באמרם [יח], כלי ריקן מחזיק מלא אינו מחזיק, וזולת זה הרבה.

611ישראל]  Ma3 omission

612על]  אל(xxvii) Ma3

613בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

614ה"א]  הה"א BL Ma3 V1

615ופירושו]  פירוש BL

616 נוסף לפני מלך אשור]  לפניו BL

617אשור]  אשור V1

618על]  אל BL

619לעזר]  לעזור Ma3 V1

620לו]  לא BL Ma3 V1

621אלא]  אבל V1

622והצר]  וצר Ma3

623הפירוש]  הפרוש V1

624הנכון]  נכון Ma3

625חוזק]  חזק Ma3

626גוים]  הגוים BL Ma3 V1

627ולכל]  מכל V1

628יהיו]  יהיה BL Ma3

629 נוסף הוא]  BL Ma3 V1

630זהו]  והוא BL Ma3 זה הוא V1

631משלה]  מושלה Ma3 V1

632פועל]  פעל Ma3 V1

633]  מאד Ma3 addition

634חזק]  חזו Ma3

635לב]  לבו BL Ma3

636 נוסף פרעה]  BL Ma3

637 נוסף א]  BL Ma3 V1

638 חסר]  בדק BL Ma3 V1

639החזק]  חזק Ma3

640אל]  את Ma3

641]  ועל ידם החזיקו (נחמ' ג, ה) BL ועלי ידו החזיקו (נחמ' ג, ה) Ma3 ועל ידו תחזיק (נחמ' ג, ח) V1

642כלומר החזיקהחזיקו המלאכה,]  V1 omission

642החזיק]  החזיקו BL Ma3

644]  מעט V1 addition

645החזיק]  החזיקו BL החזיקי Ma3 V1

646מלאכת]  Ma3 omission

647המלבן]  מלבן BL Ma3

648פירושו]  ופירושו BL

649הפועל]  הפעל Ma3 V1

650קשור]  קשר V1

651אותו]  אותה Ma3

652והחזיקי]  והחזיק Ma3

653והוא כענין אחיזה.]  V1 omission

654וכן]  V1 omission

655]  V1 omission

655 חסר]  , החזיקה בי BL

656 חסר]  , החזיק בך BL

657 חסר]  ובלמ"ד במקום בי"ת והחזיק לו 657 (שמ"ב טו, ה). BL Ma3

657]  ונשק לו BL Ma3 omission

660 נוסף ולא יתחזק איש לפניהםלפניכם,]  BL

660לפניהם]  לפניכם V1

662ממלכות]  מלכות Ma3

663שיכיל]  שיפל Ma3

664מחזיק]  מחזיק V1

665ז"ל]  V1 omission

666זה]  בזה Ma3

xxvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K118)

ואת החזיר (וי' יא, ז), ידוע. ובמשנה נשתמשו הרבה667 בזה השרש668 בלשון חזרה.

667הרבה]  קרבה Ma3

668השרש]  הלשון Ma3

חטא ישראל (יהו' ז, יא), חטא חטאה ירושלם (איכה א, ח), שאול חטאו (איוב כד, יט), פירושו עד שאול חטאו כלומר עד שימותו. וחטאת עמך669 (שמ' ה, טז), בחלוף ה"א הנקבה 670 והרפות האל"ף. בכל חטא אשר יחטא (דב' יט, טו), ואחשך671 גם אנכי אותך מחטו לי (בר' כ, ו), בוא"ו672 תמורת האל"ף למ"ד הפעל672. חטאים674 (xxviii)675 לאכל על הדם (שמ"א יד, לג), האל"ף נחה. וחטאי676 חמס677 נפשו (מש' ח, לו), פירושו חוטא לי. והתאר, 678 רעים וחטאים לי"י 679 (בר' יג, יג), והיתי680 אני ובני שלמה חטאים (מל"א א, כא), 681 ידמה שנהיה חטאים לפניך שלא יהיה לנו בענין המלוכה דבר. ויש מפרשים כי הוא כנוי לדוד דרך מוסר. רצתה682 לומר כי החטא יהיה יהיה683 על דוד וכמוהו684 וחטאת עמך (שמ' ה, טז). ואויבינו685 ילעגו למו (תה' פ, ז), וימירו את כבודם (תה' קו, כ). והשם בכל חטא686 אשר יחטא (דב' יט, טו), רק חטאי ירבעם בן נבט (מל"ב י, כט). ובתוספת ה"א687 חטאה גדולה (שמ' לב, כא). ובהדגש וכעבות העגלה חטאה (יש' ה, יח), ופשע וחטאה (שמ' לד, ז). ובהרפות האל"ף וחלוף הה"א בתי"ו ונודעה החטאת (וי' ד, יד). והפעל הכבד פן יחטיאו אותך לי (שמ' כג, לג), אשר החטיא688 את בני689 ישראל (מל"ב ג, ג). ובא חסר האל"ף אשר החטי את ישראל בה הלך (מל"ב יג, ו) דאך690 לא סרו (מל"ב יג, ו). וכן למען החטי את יהודה (יר' לב, לה). מוחטיאי691 אדם בדבר (יש' כט, כא), אל השערה ולא יחטיא (שופ' כ, טז), כלומר ולא692 יחטיא האבן 693. ופעל כבד694 אחר אנכי אחטנה (בר' לא, לט), כלומר שיהיה החטא עלי ואשלם לך כמוה. ונקרא הקרבן שמביאין על החטא על שמו במקום אשר 695 ישחטו את החטאת696 697 וחטאו698 את המזבח (יח' מג, כב), פירושו יסיר חטא האדם בעבודת המזבח. הכהן המחטא אותה (וי' ו, יט), העובד עבודותיה ונעשת699 החטאת על ידו ומסיר חטא האדם בה700. וכן וישחטהו ויחטאהו (וי' ט, טו). ועל הדרך הזה ההתפעל הוא יתחטא בו (במ' יט, יב), כלומר יסור701 חטאו702 בהזאתו. תתחטאו701 ביום השלישי (במ' לא, יט), משברים יתחטאו (איוב מא, יז), פירושו מכל שברים 704 יהיו נקיים כשיזכירו גבורת לויתן. ועוד נפרשנו705 בשרש שבר704. וכל707 בגד וכל כלי עור וכל מעשה עזים (xxix)708 תתחטאו (במ' לא, כ) איננו יוצא כאשר חשבו אנשים אלא עומד במשפט709 כל התפעל. ולפי שאמר למעלה תתחטאו אתם ושביכם (במ' לא, ב) אמר ועם כל בגד וכל מעשה עזים 710 תתחטאו, כי לא תהיה טהרתכם שלימה עד שיטהרו עמכם גם כן711 712 הכלים713. 714

669עמך]  עמך V1

670 חסר]  בתי"ו BL Ma3 V1

671ואחשך]  ואחשוך Ma3 ואחשוך V1

672, בוא"ובו"ו תמורת האל"ף למ"ד הפעל]  V1 omission

672בוא"ו]  בו"ו BL Ma3

674חטאים]  חוטאים Ma3 V1

675 חסר]  לי"י BL Ma3 V1

676וחטאי]  וחוטאי Ma3

677חמס]  חומס Ma3 V1

678 חסר]  הנה עיני י"י בממלכה החטאה (עמ' ט, ח), BL Ma3

679]  מאד Ma3 addition

680והיתי]  והייתי Ma3 V1

681 חסר]  כלומר BL Ma3 V1

682רצתה]  רוצה BL Ma3

683 נוסף יהיה]  BL Ma3 V1

684וכמוהו]  וכמהו Ma3 V1

685ואויבינו]  ואויבנו Ma3 V1

686 repentir חטא]  חטא BL Ma3 V1

687ה"א]  הה"א BL Ma3

688החטיא]  החטיאו Ma3

689 repentir בני]  בני BL Ma3 V1

690דאך]  ואך V1

691מוחטיאי]  מחטיאי Ma3 V1

692 נוסף ולא]  לא BL Ma3

693]  שלא תכה בשערה Ma3 addition

694כבד]  Ma3 omission

695 חסר]  תשחט העלה תשחט החטאת (וי' ו, יח). ובא חסר האל"ף ושעיר עזים אחד לחטת (במ' טו, כד). BL

696 נוסף ישחטו את החטאת]  BL

697]  ובא חסר האל"ף ושעיר עזים אחד לחטאת דפרשת וכי תשיגתשנה Ma3 addition

698וחטאו]  וחטא Ma3 V1

699ונעשת]  ונעשית Ma3 V1

700בה]  Ma3 omission

701]  Ma3 omission

701יסור]  יסיר BL V1

702חטאו]  חטאתו BL

704, פירושו מכל שברים אחרים יהיו נקיים כשיזכירו גבורת לויתן. ועוד נפרשנונפרשו בשרש שבר]  V1 omission

704 חסר]  אחרים BL Ma3

705נפרשנו]  נפרשו BL

707וכל]  כל Ma3

708 חסר]  וכל כלי עץ BL Ma3 V1

709במשפט]  כמשפט BL Ma3 V1

710 חסר]  וכל כלי עץ BL Ma3

711כן]  כל BL

712 חסר]  הבגדים BL Ma3 V1

713הכלים]  והכלים BL Ma3 V1

714 חסר]  זאת תהיה 714 מצרים וחטאת כל הגוים (זכ' יד, יט), 715 716 שחטאו. ובזה הדרך כי לא שלם עון 717 עד הנה (בר' טו, טז), 718 העון. BL Ma3 V1

714]  חטאת BL V1 תורת Ma3

715]  עונש BL ענש Ma3 V1

716]  החטאת BL Ma3 חטאת V1

717]  האמרי BL האמורי Ma3 V1

718]  עונש BL Ma3 ענש V1

xxviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K30)

xxix.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K69, K184, K252)

ולא יחטבו מן היערים (יח' לט, י), מחטב עציך (דב' כט, י), ענין כריתה.720 ורבי יונה פירש בענין אחר חטובות722 אטון מצרים (מש' ז, טז), כזויות723 מחטבות724, כלומר גבוהות ונשאות.ותרגום וי"י725 האמירך 726 חטבך.725 ולפי דעתי אין להוציאו מהענין הראשון, ופירוש חטובות אטון מצרים שב אל הערש ואמר728 כי ערשי729 בדיו חטובות ומתקנות730 במעצד ובמחוגה וכיוצא בהם מהכלים שמתקנין בהם731 את732 המטות. וכן בזויות733 מחטבות734, כי מנהג העולם לבנות זויות הבית אבנים735 חטובות אבני גזית אף על פי שכל הבית בנויה באבנים שלמות, הזויות עושין736736 אבני גזית ומחטבות738 היטב739 עד שידמו740 כל אבני הזויות מרוב חטיבותן741 ביושר כאלו כלם742 אבן אחת ודמה הבנות ששוות וישרות בקומתן לזויות.

720 חסר]  720 מהכבד מחטבות תבנית היכל (תה' קמד, יב). BL Ma3

720]  והפעול BL והפעל Ma3

722חטובות]  אטובות Ma3

723כזויות]  בזויות Ma3

724מחטבות]  מחוטבות Ma3 V1

725ותרגום וי"י האמירך היום חטבך.]  V1 omission

725 נוסף וי"י]  BL

726 חסר]  היום BL Ma3

728ואמר]  אומרת Ma3 ואומר V1

729ערשי]  ערשה BL

730ומתקנות]  ומתוקנות Ma3 V1

731בהם]  בהן BL V1

732 נוסף את]  BL Ma3 V1

733בזויות]  כזויות BL Ma3 V1

734מחטבות]  מוטבות Ma3 מחוטבות V1

735אבנים]  Ma3 omission

736אבני גזית אף על פי שכל הבית בנויה באבנים שלמות, הזויות עושיןעושים]  Ma3 omission

736עושין]  עושים BL

738ומחטבות]  ומחוטבות V1

739היטב]  היטיב Ma3

740שידמו]  שיזדמנו Ma3

741חטיבותן]  חטיבותם V1

742כלם]  כלן Ma3

ותהלתי743 אחטם לך (יש' מח, ט), רוצה לומר בעבור תהלתי744 אאריך חוטמי לך כמו שאמר אאריך אפי (יש' מח, ט) כי האף 745 יקרא גם כן חוטם.

743ותהלתי]  ותהילתי Ma3

744תהלתי]  תהילתי Ma3

745 חסר]  והחמה BL

וחטפתם לכם (שופ' כא, כא), יארב לחטף746 עני יחטף747 עני747(תה' י, ט), ענין חטיפה הוא749 לקיחת הדבר בכח ובמהירות.

746לחטף]  לחטוף Ma3

747יחטףיחטוף עני]  V1 omission

747יחטף]  יחטוף Ma3

749הוא]  היא BL Ma3

ויצא חטר מגזע ישי (יש' יא, א), בפי אויל חטר גאוה (מש' יד, ג), תרגום מטה חוטרא ופרוש חטר גאוה. אמר750 כי בפי האויל מטה הגאוה שמדבר גאוה וגדולות751 על האנשים. ורבי יונה פירש752 בעבור דברים שידבר האויל יבא עליו חטר גאוה, כלומר שיכוהו מכות גדולות על דבריו.

750אמר]  אומר BL Ma3 V1

751וגדולות]  וגדולה Ma3

752פירש]  פרש V1

וארפכשד חי (בר' יא, יב), ויהי(xxx)753 כל ימי אדם אשר חי (בר' ה, ה), וחי בהם (וי' יח, ה), אם754 בת היא וחיה (שמ' א, טז), ומלת וחיה ראויה להדגש. והתאר חי חי הוא יודוך755 (יש' לח, יט), חיים כלכם היום (דב' ד, ד), אזי חיים בלענוהו756 (תה' קכד, ג), נגד החיים (קה' ו, ח), מים חיים (וי' יד, ה). והשם בלשון רבים מות וחיים (מש' יח, כא). ולא יפרד. וחיים לנערותיך (מש' כז, כז), ויהיו חיי שרה (בר' כג, א), ובנפל757 יו"ד השרש, חי פרעה (בר' מב, טו), חי נפשך (שמ"א א, כו). ויתכן וחי אחיך עמך (וי' כה, לו), פעל עבר758 מזה השרש ובא בדרך פעל. 759 וענין כלם ידוע. ואפשר שרש כלם חיה כמו שכתב רבי יהודה.

753]  ויהיו BL

754אם]  ואם BL V1

755יודוך]  יודך Ma3 V1

756בלענוהו]  בלעונו BL Ma3 V1

757ובנפל]  בנפול BL ובנפול Ma3 V1

758עבר]  עובר V1

759 חסר]  והשם עוד אלמנות חיות (שמ"ב כ, ג), הראוי בתשלומו חייות בשקל מלכות, פחזות. BL Ma3

xxx.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K176)

יט.  בבלי, קידושין עד ע"א

כ.  בבלי, יומא עג ע"ב

כא.  אבות דרבי נתן לד, יא

כב.  בבלי, כתובות קיא ע"א

וחיית(xxxi)760 אתה וביתך761 (יר' לח, יז), וחייתה762 נפשי (בר' יב, יג), חיו מן האנשים ההם (במ' יד, לח), לא אמות כי אחיה (תה' קיח, יז), י"י עליהם763 יחיו (יש' לח, טז), תרגם764 יונתן י"י765 על כל מתיא אמרת א766 לאחאה767 וקדם כלכון768 אחייתא רוחי ואחייתני וקימתני769. ויחי יעקב (בר' מז, כח), אשר לא תחיינה (יח' יג, יט). והשם אלמנות חיות (שמ"ב כ, ג). ומשקל אחר ולא770 ישאירו מחיה (שופ' ו, ד), כי למחיה שלחני אלהים 771771(בר' מה, ה). ומשקל אחר חית ידך מצאת (יש' נז, י), כלומר ערב היה לך כמו המזונות לאדם על כן לא חלית773. והתאר כי חיות הנה (שמ' א, יט). וכן וחוה774775 היתה אם כל חי (בר' ג, כ), בהתחלף היו"ד בוא"ו776 כדי שלא יתערב עם זאת החיה אשר תאכלו (וי' יא, ב). והפעל הכבד הנה החיה י"י אותי (יהו' יד, י), ואותה החייתי (במ' כב, לג), להחיות רוח שפלים (יש' נז, טו). וכבד אחר ונפשו לא חיה (תה' כב, ל), החייתם כל נקבה (במ' לא, טו), ונפשות לכנה תחיינה (יח' יג, יח), בקרב שנים חייהו (חב' ג, ב), פירושו ישראל שהוא פעלך חיה אותו777 בקרב שני הצרות. ובאה778 מלת חייהו שלם בלמ"ד הפעל שלא כמנהג כי הוא כתוב בשני יודי"ן. ואיפשר779 שיהיה780 שם כמו חייו. וכן מגן גבורהו (נח' ב, ד) כמו גבוריו. ויואב יחיה את שאר העיר (דה"א יא, ח), ופירושו יחיה את שאר העיר781 שסגר יואב 782 שאר העיר, כי דוד בנה מן המלוא ועד הסביב ויואב783 בנה חומת784 שאר העיר. ואמר בלשון חיות כי העיר ההרוסה כמו מתה. וכן היחיו את האבנים מערמות העפר והמה שרופות (נחמ' ג, לד). וכן במקום אחר בלשון רפואה כי עלתה ארוכה לחומת785 ירושלם (נחמ' ד, א). ועוד וירפא 786את787 מזבחי"י788 ההרוס (מל"א יח, ל). אשר חיו מאנשי(xxxii)789 יבש גלעד (שופ' כא, יד), מכשפה לא תחיה (שמ' כב, יז), לחיות זרע (בר' ז, ג), ולחיותם ברעב (תה' לג, יט). ונקראת הנשמה חיה לפי שהיא חיה לעולם ואיננה כמו הגוף. 790 וזהמתו חיתו לחם (איוב לג, כ), וחיתם בקדשים ,791 וחיתו באור תראה (איוב לג, כח), ועוד בחיים חיתם792 (יח' ז, יג), ואיש בעונו חיתו (יח' ז, יג). 793 ובענין הבריאות עד חיותם795 (יהו' ה, ח), וימרחו על השחין ויחי (יש' לח, כא), או כי ישוב הבשר החי (וי' יג, טז), פירושו הבריא, ומחית בשר חי 796 (וי' יג, י), פירושו בריאות הבשר797 החי798. לא799 יקח ממך בשר800 מבושל כי אם החי801 (שמ"א ב, טו), פירושו נא.וכן אזי חיים בלעונו (תה' קכד, ג), נבלעם כשאול חיים (מש' א, יב), כמו חי כמו חרון (תה' נח, י), ועוד נפרש הפסוק בשרש סיר.802 כעת חיה (בר' יח, יד), פירושו כעת הזאת לשנה הבאה שתהיה חיה803.וכן כה לחי (שמ"א כה, ו), כה804 לזמן החי, כלומר לשנה הבאה שתהיו חיים.804 ותולה החיות בעת ובזמן להתמדת החיים בו. ויש מפרשים כה לחי לעשיר כי עני806 חשוב כמת. וכן מה לעני יודע להלוך807 נגד החיים (קה' ו, ח), נגד העשירים. ואין צורך808 להוציאו 809 מפשטו810. ויונתן תרגם811 כה לחי כדין לחייך, כלומר כה יהיה כל ימי חייך812. ולדעת רבותינו ז"ל שקראו למילדת חיה כמו שאמרו813 [יט] שלשה נאמין814 על הבכור אביו ואמו וחיה, יתכן לפרש כי815 חיות הנה (שמ' א, יט) מילדות, כלומר אין816 צריכות למילדות 817 כי הן עצמן818 מילדות. וכן קראו לנולדת819 חיה כמו שאמרו [כ] והחיה תנעול את הסנדל וזולת זה. וטוב הוא לפרש מזה כעת חיה (בר' יח, יד) כלומר כעת הזאת תהיה יולדת, ופרש820 אחר כן מה821 והנה בן לשרה אשתך (בר' יח, יד). אשר נתנו חתיתם בארץ חיים822 (יח' לב, כד), ונתתי צבי בארץ חיים (יח' כו, כ), אתהלך לפני י"י בארצות823 החיים (תה' קטז, ט), פרשו בהם 824 [כא] ארץ ישראל. נקראת ארץ חיים825 כמו שנקראת ארץ צבי. וכן אמרו רבותינו ז"ל [כב], ארץ שמתיה חיים. ויש לפרשם826 כלם כמשמעם. זאת החיה אשר תאכלו (וי' יא, ב), בהמה בכלל חיה. אבל כי827 יצור ציד חיה או עוף (וי' יז, יג), 828על החיה לבד לא על הבהמה כי אין לבהמה כסוי הדם. חיתו יער (תה' נ י), הוא"ו829 נוסף כי הראוי כמו גער חית קנה. ונקראת העדה חיה, חיתך ישבו בה (תה' סח, לא), חית קנה (תה' סח, יא),830 חית831 פלשתים (שמ"ב כג, יג). ופירוש חית קנה העדה בעלת הקנים והם832 הרמחים. אל תתן לחית נפש תורך (תה' עד, יט), חסר הנסמך ופירושו833 אל תתן לעדת האויבים נפש תורך, והיא כנסת ישראל המשילה834 לתור כמו שהמשילה ליונה.ויש מפרשים לחית835 שם מן ושד בהמות יחיתן (חב' ב, יז) שהוא 836 ענין השבר, ויהיה לחית837 שם בשקל פנג, אכד, אחר שהם גם כן פתחין. וכן קבוץ הבתיםביחד838 כמו פרז וכיוצא בו שאינו מוקף ולא יוכלו לבנותו839 כעיר יכנו אותו לקבוץ הבתים לבד חיה, ויאספו פלשתים לחיה (שמ"ב כג, יא). ובתמורת היו"ד בוא"ו840 חות841 יאיר (במ' לב, מא). וכן פרשו842 רבי יונה ואמר 843 כי כן יקראו844 בלשון ערב לקבוץ הבתים ביד845 אל חי.

760]  וחיתה BL

761וביתך]  וביתיך Ma3

762וחייתה]  וחיה BL וחיתה Ma3 V1

763עליהם]  עליכם Ma3

764תרגם]  תרגום BL Ma3

765י"י]  Ma3 omission

766 נוסף א]  BL Ma3 V1

767לאחאה]  לאחוה V1

768כלכון]  כולהון BL כלהון Ma3 V1

769וקימתני]  וקיימתני Ma3 וקיימתני V1

770ולא]  לא Ma3

771אלהים לפניכם]  V1 omission

771]  לפניכם BL Ma3

773חלית]  חילת BL חליתי Ma3

774וחוה]  חוה BL V1 Ma3 omission

775 חסר]  , כי היא BL V1 היא Ma3

776בוא"ו]  בוי"ו BL V1 בו"ו Ma3

777אותו]  אותה V1

778ובאה]  ובא BL

779ואיפשר]  ואפשר Ma3 V1

780שיהיה]  שהיה Ma3

781ופירושו יחיה את שאר העיר]  Ma3 omission

782]  את Ma3 addition

783ויואב]  ויאב Ma3

784חומת]  חומות V1

785לחומת]  לחומות Ma3

786]  י"י V1 addition

787את]  Ma3 omission

788י"י]  V1 omission

789]  מנשי BL Ma3 V1

790 חסר]  וכן הנפש הבהמית נקראת גם כן חיה, BL Ma3

791 repentir וחיתם בקדשים ,]  וחיתם בקדשים (איוב לו, יד), BL Ma3 V1

792חיתם]  חייתם Ma3

793 חסר]  ויש לפרש מזה 793 לדבר הסגיר (תה' עח, ג). ויש מפרשים בהמתם ואמר זה על דבר המקנה. BL Ma3

793]  וחיתם BL וחייתם Ma3

795חיותם]  חיותם V1

796]  בשאת Ma3 addition

797הבשר]  בשר BL V1

798החי]  חי Ma3 V1

799לא]  ולא BL

800בשר]  דבר Ma3 V1 omission

801החי]  חי BL Ma3 V1

802]  V1 omission

803שתהיה חיה]  שתהיו חיים V1

804]  V1 omission

804 נוסף כה]  BL Ma3

806עני]  העני BL Ma3 V1

807להלוך]  להלך Ma3 V1

808צורך]  צריך Ma3 צרך V1

809]  מידי Ma3 addition

810מפשטו]  ממשמעו BL פשוטו Ma3 מפשוטו V1

811תרגם]  Ma3 omission

812ימי חייך]  ימיך BL

813שאמרו]  שאמר V1

814נאמין]  נאמנין Ma3 V1

815 נוסף כי]  BL

816אין]  אינן BL Ma3 V1

817 חסר]  אחרות BL Ma3 V1

818עצמן]  Ma3 omission

819לנולדת]  ליולדות BL Ma3 ליולדת V1

820ופרש]  ופירוש BL Ma3 ופירש V1

821 נוסף מה]  BL ואמר V1 addition

822חיים]  החיים(xxxiii) Ma3 V1

823בארצות]  בארץ BL

824 חסר]  רבותינו ז"ל BL

825חיים]  החיים BL

826לפרשם]  לפרש BL Ma3

827כי]  אשר BL

828]  נאמר V1 addition

829הוא"ו]  הוי"ו BL Ma3 V1

830]  Ma3 omission

831חית]  וחית BL

832והם]  והן Ma3

833ופירושו]  ופירוש V1

834המשילה]  המשולה BL

835לחית]  לחיה Ma3

836]  מן Ma3

837לחית]  לחיות Ma3

838ביחד]  V1 omission

839לבנותו]  לכנותו V1

840בוא"ו]  בו"ו BL Ma3

841חות]  חוות V1

842פרשו]  פירש BL

843]  כן Ma3 addition

844יקראו]  קראו BL

845ביד]  ביחד BL V1 כיחיד Ma3

xxxi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xxxii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K96)

xxxiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K4, K93)

כג.  בבלי, פסחים פו ע"א

כד.  בבלי, בבא בתרא נד ע"א

חיל גדול מאד 846 (יח' לז, י), חילי הגדול (יואל ב, כה), חיל כשדים (יר' נב, ח), 847 וחילים849 יגבר (קה' י, י), בהראות עי"ן הפעל פירושו צבא. ויש מפרשים מזה וגלות החל הזה (עו' כ), אף על פי שלא נכתב ביו"ד. וכן תרגם850 יונתן עמא הדין, ואם בא כדרך851 הסמיכות. וכן אל המלך חזקיהו852 בחיל כבד (מל"ב יח, יז), כמו שומר מה מליל (יש' כא, יא), וחכך כיין הטוב (שה"ש ז, י). ויתכן לפרש עוד853 מזה854 יהי שלום בחילך (תה' קכב, ז), כלומר בעמך. ומזה עוד ונפל בעצומיו חלכאים855 (תה' י, י), כי הוא שתי מלות בקריאה. וישראל עושה חיל (במ' כד, יח), ימין י"י עושה חיל (תה' קיח, טו),856 המאזרני חיל (תה' יח, לג), עשה לי את החיל הזה (דב' ח, יז), כי הוא הנותן לך כח לעשות חיל (דב' ח, יח),857 תאנה וגפן נתנו חילם (יואל ב, כב), וברב858 חילו לא ימלט (תה' לג, יז), ענין חזק ואמץ. 859 ישא את חיל משק861 (יש' ח, ד), ואת כל חילם ואת כל טפם (בר' לד, כט), חילך וכל(xxxvi)862 אוצרותיך (יר' יז, ג), ישאו על כתף עירים863 חיליהם (יש' ל, ו), פירושו ממון ורכוש. ויתכן גם מזה הנותן לך כח לעשות חיל (דב' ח, יח), עשה לי את החיל הזה (דב' ח, יז), וישראל עשה864 חיל865 (במ' כד, יח). אבל ויאבל חיל וחומה (איכה ב, ח), ותעמוד866 בחל867 (שמ"ב כ, טו), אשר חיל ים868 (נח' ג, ח), שיתו לבכם לחילה (תה' מח, יד), יהי שלום בחילך (תה' קכב, ז), כל אלו פרשו בהם החומה869. ורבותינו ז"ל870 פרשו חיל החומה הקטנה החיצונה שלפני החומה הגדולה באמרם [כג] מאי חל871 וחומה? אמר רבי חנינא שורא ובר שורא. ואיפשר872 שקראו הפנימית חל873 והחיצונה874 הקטנה חומה ויהיה פירוש ותעמד בחל875, שהפילו החומה החיצונה ועמדה העיר בחל876 שהיא877 החומה הפנימית. ויתכן לפרש כי החפירה שהיא סביב החומה תקרא חל878 מתרגום בגיא879 בחילתא880. ופירוש ותעמוד881 בחל882 ששפכו הסוללה ומלאו החפירה עפר ואבנים וזו היא שפיכת הסוללה על דעת המתרגם שתרגם סוללא883 מיליתא884, והוא 885 עפר ואבנים886 מדברי רבותינו ז"ל [כד], מוליא בנצא, ואחר ששפכו הסוללה לא היה להם אלא להפיל החומה. ופירוש ותעמד 887 כלומר ועמדה העיר להכבש לפי שמלאו החל888. וכן בחל889 יזרעאל (מל"א כא, כג), וגלות החל הזה (עו' א, כ).

846]  מאד Ma3 addition

847 חסר]  הניעמו בחילך 847 (תה' נט, יב), BL Ma3

847]  והורידמו BL Ma3 omission

849וחילים]  וחיילים Ma3

850תרגם]  תרגום BL

851כדרך]  בדרך BL Ma3 V1

852חזקיהו]  חזקיה(xxxiv) Ma3 V1

853 נוסף עוד]  BL Ma3

854מזה]  Ma3 omission

855חלכאים]  חיל כאים(xxxv) Ma3

856 נוסף ]  BL

857]  Ma3 omission

858וברב]  וברוב V1

859 חסר]  וכבר כתבנו בשרש גבר 859 יגבר מזה הענין. BL Ma3

859]  וחילים BL וחיילים Ma3

861משק]  דמשק BL Ma3 V1

862]  כל BL

863עירים]  עיירים Ma3

864עשה]  עושה Ma3 V1

865חיל]  חילי Ma3

866ותעמוד]  ותעמד Ma3 V1

867בחל]  בחיל Ma3 V1

868חיל ים]  חיילים Ma3

869החומה]  החומה BL Ma3 V1

870 נוסף ז"ל]  BL V1

871חל]  חיל Ma3 V1

872ואיפשר]  ואפשר Ma3 V1

873חל]  חיל Ma3 V1

874והחיצונה]  החיצונה Ma3

875בחל]  בחיל Ma3 V1

876בחל]  בחיל Ma3 V1

877שהיא]  שהוא Ma3

878חל]  חיל Ma3 V1

879בגיא]  בגא Ma3

880בחילתא]  חילתא Ma3

881ותעמוד]  ותעמד Ma3 V1

882בחל]  בחיל Ma3 V1

883סוללא]  סוללה BL Ma3 הסוללה V1

884מיליתא]  מלייאתא V1

885 חסר]  צבור עפר BL Ma3 V1

886 נוסף עפר ואבנים]  BL Ma3 V1

887 חסר]  בחל BL בחיל Ma3 V1

888החל]  החיל V1

889בחל]  בחיל Ma3 V1

xxxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xxxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xxxvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

וחין ערכו (איוב מא, ד), כתבו רבי יונה שרש בפני עצמו ופירשו890 חזקת ערכו, ואין לו חבר. ולפי דעתי כי הוא891 כמו חן. ועוד אפרשנו בשרש חנן.

890ופירשו]  ופרשו V1

891כי הוא]  שהוא BL

כה.  משנה שביעית ג, ח

והוא בונה חיץ (יח' יג, י), פירושו כותל892. וכן בדברי רבותינו ז"ל [כה], אבל עושהו893 חיץ, פירושו מחיצה. והיא894 הכותל895 בדבריהם.

892כותל]  כתל V1

893עושהו]  עושה BL

894והיא]  והוא BL Ma3 V1

895הכותל]  הכתל V1

כו.  בבלי, עירובין ד ע"א

896 ושחד בחיק חמה עזה (מש' כא, יד), בחיק יוטל את הגורל (מש' טז, לג), ונכתבו בלא יו"ד.897 ותחבק חיק898 נכריה (מש' ה, כ), אל חיק899 בניהם (יר' לב, יח)899. 901 ויש ספרים אל חק902 בניהם מלא903. או904 905 אשת חיקיך906 (דב' יג, ז), רוצה907 לומר השוכבת בחיקך. ובחיקו תשכב (שמ"ב יב, ג), שאהו בחיקך (במ' יא, יב), ובחיקו ישא (יש' מ, יא), יש מפרשים חיק בית הזרוע. וכן פרש אותו908908 רבנו910 סעדיה עליו השלום911. וזה בארץ ישראל912 ישמעאל שבתי זרועותיהם רחבים ונושאים בהם כל913 דבר 914 ובארץ915 אדום בתי הזרוע 916 צרים וחוגרים במתניהם על לבושיהם ומה שמעל החגורה תוך הבגדים יקרא חיק. ופירוש שאהו בחיקך כי כן מנהג האומן לשאת היונק על חיקו917 , סומך918 אותו בזרועותיו. כלו כליותי בחיקי (איוב יט, כז), רוצה919 לומר בתוך מעי. ומחיק הארץ (יח' מג, יד), פירושו920 אמצעיתה921 ומטבורה כמו שהחיק אמצע הגוף922. וכן והחיק923 לה אמהסביב924 (יח' מג, יז), המקום השוה והממוצע925. וכן תרגם926 יונתן926 ומתשוית928 ארעא ותשויאת929 לה אמתא930 סחור סחור. ורבותינו ז"ל פרשו [כו], חיק האמה זה יסוד931.

896 חסר]  בחיק יוטל את הגורל (מש' טז, לג), אל חיק בניהם (יר' לב, יח), ונכתב בלא יו"ד. BL

897 נוסף ]  BL

898חיק]  חק V1

899 נוסף ]  BL

899חיק]  חק Ma3 V1

901 חסר]  והמסורת אמר ד' חסרין בלשניהון. BL

902חק]  חיק Ma3 V1

903מלא]  חסר BL

904 נוסף או]  BL

905]  אל Ma3 addition

906חיקיך]  חיקך V1

907רוצה]  רצונו BL

908]  Ma3 omission

908אותו]  אתו V1

910רבנו]  רבינו V1

911עליו השלום]  ז"ל BL Ma3 V1

912 נוסף ישראל]  BL Ma3 V1

913כל]  Ma3 omission

914 חסר]  אבל BL

915ובארץ]  בארץ BL

916 חסר]  שלהם BL

917חיקו]  חיק Ma3

918, סומך]  וסומך BL Ma3

919רוצה]  רצונו BL

920פירושו]  פירוש Ma3

921אמצעיתה]  מאמצעיתה BL Ma3 V1

922הגוף]  לגוף Ma3

923והחיק]  החיק Ma3

924סביב]  V1 omission

925והממוצע]  הממוצע BL

926וכן תרגםתרגום יונתן]  Ma3 omission

926תרגם]  תרגום BL

928ומתשוית]  ומשתוית V1

929ותשויאת]  ותשויתא BL ותשתויאת V1

930אמתא]  אמתה Ma3

931יסוד]  היסוד Ma3

וחך אוכל932 יטעם לו (איוב יב, יא), חכו ממתקים (שה"ש ה, טז), וחכך כיין הטוב (שם ז, י), אל חכך שופר (הו' ח, א), ידוע. כלה בחכה העלה (חב' א, טו), כל משליכי ביאור חכה (יש' יט, ח), תמשך933 לויתן934בחכה (איוב מ, כה), הוא כלי ברזל935 שמושכין בו הדגים משקלר936 בלעז937. ויתכן שרש938 אלו המלות חכך והדגש מורה עליהם. ואדני אבי ז"ל כתב כי שרש חך חכך939 והדגש בחכו, חכך בעבור הנו"ן. וכן בערבי חנך940.

932אוכל]  אכל V1

933תמשך]  תמשוך Ma3

934לויתן]  V1 omission

935ברזל]  הברזל BL Ma3

936משקלר]  מושקל"ר BL

937בלעז]  Ma3 omission

938שרש]  ששרש BL

939חכך]  חנך BL חכך Ma3 V1

940חנך]  חכך Ma3

אשרי כל חוכי לו (יש' ל, יח). והפעל הכבד חכה את איוב בדברים (איוב לב, ד) וחכיתי לי"י (יש' ח, יח), ולכן יחכה י"י לחננכם (יש' ל, יח), אשרי941 המחכה (דנ' יב, יב), המחכים למות ואיננו (איוב ג, כ), וכחכי איש942 גדודים (הו' ו, ט), היו"ד תמורת ה"א והוא מקור ענינם כענין943 התקוה. ופירוש יחכה י"י לחננכם, יאריך זמן החנינה944 כמו המחכה אך לא יעבר. או פירושו פועל945 יוצא על דרך 946 אשר יחלתני (תה' קיט, מט), כלומר יבטיחכם שתחכו לו לחננכם כי כן יעשה, זהו947 הנכון.

941אשרי]  אשהי V1

942איש]  אש Ma3

943כענין]  ענין V1

944החנינה]  החניכה Ma3

945פועל]  פעל Ma3 V1

946 חסר]  על BL

947זהו]  וזה הוא BL וזהו Ma3 וזה V1

בני אם חכם לבך (מש' כו, טו), אם חכמת חכמת לך (מש' ט, יב), כי חכמה מאד (זכ' ט, ב), לו חכמו ישכילו זאת (דב' לב, לג), חכם בני ושמח לבי (מש' כז, יא), שמעו מוסר וחכמו (מש' ח, לג), ויחכם מכל האדם (מל"א ה, יא), לא רבים יחכמו (איוב לב, ט). והשם אני חכמה שכנתי ערמה948 (מש' ח, יב), חכמות בחוץ תרנה (מש' א, כ), חכמות נשים בנתה ביתה949(מש' יד, א)949, בפתח951, פירוש952 כל חכמה וחכמה. והתאר החכם עיניו בראשו (קה' ב, יד), חכם953 חרשים (יש' ג, ג), חכמים בעיניהם (יש' ה, כא), חכמה954 יועצי פרעה (יש' יט, יא). חכמות שרותיה הענינה955 (שופ' ה, יט).955 חכמות נשים בנתה ביתה957 (מש' יד, א), בפתח פירושו958 כל אחת מהחכמות959 שבנשים. ותאר אחר תחכמוני ראש השלישי (שמ"ב כג, ח). והכבד וזקניו יחכם (תה' קה, כב), חבר חברים מחכם960 (תה' נח, ו), חכמים מחכמים961 (מש' ל, כד), ומעוף השמים יחכמנו (איוב לה, יא), מאויבי תחכמני מצותיך (תה' קיח, צח). וההתפעל הבה נתחכמה לו (שמ' א, י), ואל תתחכם יותר (קה' ז, טז).

948ערמה]  ערומה Ma3

949]  חכמות בנתה ביתה (מש' ט, א) Ma3 V1

949 נוסף ביתה]  BL

951בפתח]  Ma3 V1 omission

952פירוש]  פירושו V1

953חכם]  וחכם BL Ma3

954חכמה]  חכמי BL Ma3 V1

955 חסר]  BL

955הענינה]  Ma3 V1 omission

957 נוסף ביתה]  BL

958פירושו]  Ma3 omission

959מהחכמות]  מחכמות Ma3

960מחכם]  מחוכם V1

961מחכמים]  מחוכמים V1

חלה תרימו תרומה (במ' טו, כ), על חלת962 לחם חמץ (וי' ז, יג), ידוע ויתכן ששרשם963 חלל.

962חלת]  חלות Ma3 V1

963ששרשם]  שרשם Ma3

ולבי964 חלל בקרבי (תה' קט, כב), פעל עבר כי חציו פתח כאלו אמר נחלל965. ונפל חלל (יח' ו, ז),966 תאר במקום פעול כי כלו קמוץ, ממותי חלל בלב ימים (יח' כח, ח)967. ובקבוץ968 ויפלו חללים (שמ"א לא, א), חללי חרב מחללי רעב (איכה ד, ט), והנה חללי חרב (יר' יד, יח). הלמ"ד בשבא969 לבדו. את חללי בת עמי (יר' ח, כג), הלמ"ד בשבא970 ופתח החי"ת971 מעמדת בגעיא. והמקור ממנו, ואומר חלותי היא (תה' עז, יא), 972 תמותתי והריגתי976 היא977 בארך הגלות, אבל אזכור978 שנות979 ימין עליון כלומר אזכור980 השנים שעורר עליון ימינו והוציאם981 מגלות מצרים כן יעורר עוד982 ימינו להוציאנו עוד983 מהגלות984 שאנחנו בו. והפעל הכבד ממנו ואתה אדם985 ולא אל ביד מחלליך (יח' כח, ט), כמו הורגיך. מחוללי986 חרב (יח' לב, כו), הרוגי חרב 987. וענין אחר פעל כבד היום החילתי990 (שמ"א כב, טו), החל וכלה (שמ"א ג, כב), החל הנגף (במ' יז, יא), אחל תת פחדך (דב' ב, כה), אחל גדלך (יהו' ג, ז), 991 ותחלינה שבע שני הרעב993 והמשאת החלה (שופ' כ, מ). ויש מפרשים מזה ויחלו מעט ממשא מלך ושרים(xxxviii)994 (הו' ח, י), 995 והשם כאשר בתחלה (בר' מא, כא), תחלת חכמה יראת י"י (מש' ט, י). וענין אחר כי חלל יהודה (מל' ב, יא), וחללו יפעתך (יח' כח, ז), ואחללך מהר אלהים ואבדך (יח' כח, טז), אל תחלל את בתך 997 (וי' יט, כט), ובחללו 998 יצועי אביו (דה"א ה, א), אשר נטע999 כרם ולא חללו (דב' כ, ו), פירושו שלא עשהו חולין כי קדש הוא עד שיפדהו. והנפעל אל מקדשי כי נחל (יח' כה, ג), כי איך יחל (יש' מח, יא), ונחלו מקדשיהם (יח' ז, כד), ונחלת בך לעיני הגוים (יח' כב, טז). אבל ובת איש כהן כי תחל לזנות (וי' כא, ט), לבלתי החל לעיני הגוים (יח' כ, ט) יתכן שאלו שניהם מבנין נפעל, ובא החי"ת בקמץ קטן והיתה1000 ראויה1001 להפתח. או הם מבנין הפעיל והתי"ו והה"א ראויות1002 להפתח כמו ולא אחל את שם קדשי (יח' לט, ז), לא1003 יחל דברו (במ' ל, ג), שהם מענין זה מבנין1004 הפעיל. ופירוש לא1005 יחל דברו לא1006 ישים דברו חולין1007 אלא יהיה 1008 קיים1009 דברו1010 כמו 1011 אמר קדש. ושלא נזכר פועלו 1012 ממנו אז הוחל לקרא בשם י"י (בר' ד, כו), ופירושו 1013 בימי אנוש טעו אחר עבודה זרה וקריאה בשם י"י 1014 הוחלה אז1015. ויש מפרשים אותו מלשון1016 תחלה1017 ופירושו 1018 אז החלו בני אדם לקרא שמות הגלולים1019 והעצבים בשם י"י. והתאר מזה אשה זונה וחללה (וי' כא, ז). ויתכן מזה הענין ואתה חלל רשע (יח' כא, ל), או יהיה1020 מהענין הראשון, וכן תרגם1021 יונתן1021 ואת חי1023חייב1024 קטולא רשיעא1025. והשם ולהבדיל1026 בין הקדש ובין החול (וי' י, י). והוא דרך חול (שמ"א כא, ו) פירושו אף על פי שיצאנו בדרך1027 חול1028 שלא היינו סבורים שנצטרך1029 ללחם קדש אף על פי כןקדש1030 היו כלי הנערים, כי בצאתנו טהרנו עצמנו, ואם היתה אשה ענו1031 עמנו1032 בצאתנו לדרך טהרנו כדרך בני אדם שדעתם לדרך וקדש הם כלי1033 הנערים ואף כי היום שיהיה עמנו לחם קדש יקדש בכלי נשמר ונזהר1034 שיהיה בקדושתו1035 בכלי. ויתן לו הכהן לחם1036 קדש1037(שמ"א כא, ז), פירושו לחמי תודה שיוכל1038 ישראל לאכלו1039 בטהרה כי לא היה שם לחם אחר כי אם לחם הפנים שלא היה יכול לתת לו1040 ממנו כי הוא1041 אסור לזרים ונתן לו לחמי תודה. כן1042 כתב אדני אבי ז"ל פירוש הפסוק. ועוד נכתבנו1043 בשרש עצר. ומשקל אחר חלילה לך מעשות כדבר הזה (בר' יח, כה), חלילה חי י"י (שמ"א יד, מה), חלילה לי אם אצדיק אתכם (איוב כז, ה), כלם ענין חלול והיא1044 תמורת הקדושה. ואדני אבי ז"ל פירוש מזה רוח צפון תחולל גשם (מש' כה, כג), פירושו תמנע הגשם והוא מענין חלילה שהוא מענין1045 מניעה 1046. וענין אחר ושרים כחוללים (תה' פז, ז). והכבד מחללים בחלילים (מל"א א, ט).ושם הכלי ושמחת לבב כהולך בחליל (יש' ל, כט), ולפניהם 1049 תוף1050 וחליל (שמ"א י, ה), בחלילים (מל"א א, מ)1051.1049 והוא מכלי זמר. ופירש1053 רבנו שלמהז"ל1054 1055 שקורין1056 1057קרמילש1058 1059 ויונתן תרגם צלצלין1060. ועוד פעל כבד אחר ממנו מן המחוללות1061 אשר גזלו (שופ' כא, כג). וגם מזה נקרא מחול, יהללו שמו במחול (תה' קמט, ג), במחול משחקים (יר' לא, ד). ובלשון נקבה מחולה, ובסמוך כמחולת המחנים (שה"ש ז, א). והקבוץ לחול במחולות (שופ' כא, כא). ובא נח מחולת1062, מחולות תמורת הדגש כי היה1063 ראוי מחלת1064, מחלות בדגש ולהבדיל בינם ובין מחלות1065 עפר (יש' ב, יט), באו1066 כן. ונקרא כן לפי ששוחקים1067 תוכו1068 בחלילים. ובא לחול בשרק תחת חלם כמו ולבור את כל זה (קה' ט, א). וענין אחר ובמחלות עפר (יש' ב, ט), חפירות חלולות תחת העפר כמין מערות. את חלון התיבה אשר עשה1069 (בר' ח, ו). חלוני שקופים אטומים (מל"א ו, ד), וקרע לו חלוני (יר' כב, יד), כמו חלונים. הספים והחלונים האטומות1070 (יח' מא, טז). והקבוץ בלשון נקבות כהחלונות האלה (יח' מ, כה), משגיח מן החלונות (שה"ש ב, ט), והחלונות מכסות1071 (יח' מא, טז), וידוע הוא.

964ולבי]  לבי BL

965נחלל]  כחלל Ma3

966]  ונפלל חלל (יח' כח, כג), BL

967 חסר]  , או בחלל (במ' יט, יח) BL Ma3

968ובקבוץ]  והקבוץ BL Ma3 V1

969בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

970בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

971החי"ת]  והחי"ת BL Ma3

972  – חסר מחמת הדומות ]  972 על משקל 973, פירוש אמר הנביא, 974 בגלות אמרתי חלותי היא BL Ma3 V1

972]  חלותי BL Ma3 חלות V1

973]  חנותי BL Ma3 חנות V1

974]  בהיותי BL V1 בהיות Ma3

976והריגתי]  והרגיתי Ma3

977 נוסף היא]  BL Ma3

978אזכור]  אזכר Ma3

979שנות]  שנותי Ma3

980אזכור]  אזכר Ma3 V1

981והוציאם]  והוציאנו BL

982יעורר עוד]  עוד יעורריעורר עוד(xxxvii) V1

983עוד]  Ma3 omission

984מהגלות]  מהגלות Ma3

985 נוסף ואתה אדם]  BL

986מחוללי]  מחללי Ma3 V1

987 חסר]  987 988 להדגש BL Ma3 V1

987]  והיו BL Ma3 והם היו V1

988]  ראויים BL Ma3 ראוים V1

990החילתי]  החלותי Ma3 V1

991 חסר]  ויחל 991 (בר' ט, כ), BL Ma3

991]  נח BL נוח Ma3

993 נוסף ותחלינה שבע שני הרעב]  BL Ma3 V1

994]  שרים BL

995 חסר]  וכבר 995 בשרש חול. BL Ma3 V1

995]  כתבנוהו BL Ma3 כתבנו V1

997]  להזנותה Ma3 addition

998]  את Ma3 addition

999נטע]  Ma3 omission

1000והיתה]  והיה Ma3 V1

1001ראויה]  ראוי V1

1002ראויות]  ראויות Ma3 ראוים Ma3 ראויה V1

1003לא]  ולא Ma3

1004מבנין]  ומבנין BL Ma3 V1

1005לא]  ולא Ma3

1006לא]  ולא Ma3

1007חולין]  וחולין Ma3

1008 חסר]  דברו BL

1009קיים]  קים V1

1010 נוסף דברו]  BL

1011 חסר]  אם BL Ma3 V1

1012]  מהדגוש Ma3

1013 חסר]  כי BL Ma3 V1

1014 חסר]  אז BL

1015 נוסף אז]  BL

1016מלשון]  מענין BL V1 Ma3 omission

1017תחלה]  התחלה BL

1018 חסר]  כי BL

1019הגלולים]  הגלגלים Ma3

1020 נוסף יהיה]  BL Ma3 V1

1021וכן תרגםתרגום יונתן]  Ma3

1021תרגם]  תרגום BL

1023ואת חי]  V1 omission

1024חייב]  חיב BL חייב Ma3 V1

1025רשיעא]  רשיעיא Ma3

1026ולהבדיל]  ולהבדיל V1

1027בדרך]  ובדרך Ma3

1028חול]  Ma3 omission

1029שנצטרך]  שנצטר V1

1030קדש]  V1 omission

1031ענו]  עצורה BL Ma3 V1

1032עמנו]  ממנו Ma3

1033כלי]  כלי V1 repentir

1034ונזהר]  וטהר Ma3

1035בקדושתו]  בקדושה BL Ma3

1036 נוסף לחם]  BL

1037קדש]  V1 omission

1038שיוכל]  שיכול BL

1039לאכלו]  לאכלן BL

1040 נוסף לו]  BL Ma3 V1

1041הוא]  אהוא V1

1042כן]  וכן BL Ma3

1043נכתבנו]  נכתבו BL

1044והיא]  והוא BL Ma3 V1

1045מענין]  ענין BL Ma3 V1

1046 חסר]  וכבר כתבנו 1046 בשרש 1047 BL Ma3

1046]  BL אותו Ma3 addition

1047]  חול BL חל Ma3

1049]  V1 omission

1049 חסר]  נבל BL

1050תוף]  ותף BL

1051]  כחלילים (יר' מח, לו) BL Ma3

1053ופירש]  ופרש V1

1054ז"ל]  V1 omission

1055 חסר]  שהוא BL V1

1056שקורין]  קורין V1

1057]  בלעז V1 addition

1058קרמילש]  קרמלש Ma3 קראמילש V1

1059 חסר]  בלע"ז ונקרא כן לפי שהוא חלול, BL Ma3

1060צלצלין]  צלצלן Ma3 V1

1061המחוללות]  המחללות BL

1062מחולת]  מחולה Ma3

1063היה]  היו Ma3

1064מחלת]  מחלה Ma3

1065מחלות]  ובמחלות BL

1066באו]  בא BL

1067ששוחקים]  ששוחקין BL

1068תוכו]  בתוכו BL

1069 נוסף אשר עשה]  BL Ma3

1070האטומות]  האטמות Ma3

1071מכסות]  מכוסות V1

xxxvii.  Inversion dans l'ordre des mots indiquée

xxxviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

סיר אשר חלאתה בה וחלאתה לא יצאה ממנה (יח' כד, ו), הראשון רפה הה"א והשני במפיק, פירושו1072 זוהמתא1073.

1072פירושו]  ופירושו Ma3

1073זוהמתא]  זוהמתה BL Ma3 V1

יין וחלב (יש' נה, א), ולבן שנים מחלב (בר' מט, יב), בחלב אמו (שמ' לד, כו), והמה ישתו חלבך (יח' כה, ד). וינקת חלב גוים1074 (יש' ט, טז), ידוע. כל חלב וכל דם (וי' ג, יז), וחלב נבלה וחלב טרפה (וי' ז, כד), בחמש נקדות. והקבוץ על אשי החלבים (וי' י, טו)1075 ידוע. ועל דרך ההשאלה1079 כמו שהחלב מבחר הבשר קראו למבחר כל דבר חלב. כל חלבתירוש1080 ויצהר1081 (במ' יח, יב), ואכלו את חלב הארץ (בר' מה, יח), עם חלב כליות חטה (דב' לב, יד). חלבנה1082 (שמ' ל, לד), סם שריחו רע והוא שרף אילן הנמצא1083 בערי יון והוא כמו דבש שחור ובערבי מיעה1084. ביין חלבון (יח' כז, יח), תרגום1085 1086 בחמר חדת מבשל.

1074גוים]  גוים Ma3

1075 חסר]  . ונכון הוא שיהיה 1075 צאנו 1076 (בר' ד, ד), שם תאר 1077 BL Ma3

1075]  מבכרות BL מבכורות Ma3

1076]  ומחלבהן BL ומחלביהן Ma3

1077]  כתרגומו ומשמניהון. ויאמר לשמן חלב בפלס מלך, עבד שהם שמות תאר BL Ma3 omission

1079ההשאלה]  השאלה Ma3

1080 נוסף תירוש]  BL

1081ויצהר]  יצהר BL

1082חלבנה]  וחלבנה BL

1083הנמצא]  שנמצא Ma3

1084מיעה]  מיעא V1

1085תרגום]  תרגם BL Ma3 V1

1086 חסר]  יונתן BL Ma3 V1

כז.  בבלי, פסחים ט ע"א

ממתים מחלד (תה' יז, יד), בשש נקודות1087, 1088 מאנשי הזמן. וחלדי כאין נגדך (תה' יט, ו), זמני. זכר אני מה חלד (תה' פט, מח), כלומר מה זמני. האזינו כל יושבי חלד (תה' מט, ב), אנשי הזמן. ומצהרים יקום חלד (איוב יא, יז), פירושו 1089 יקום1090 ויאור1091 1092 יותר מצהרים. החלד והעכבר (וי' יא, כט), הוא הנקרא חולדה בדברי רבותינו ז"ל [כז] והוא1093 שקורין1094 לו1095 בלעז מושטלא1096.

1087נקודות]  נקדות Ma3 V1

1088 חסר]  כלומר BL

1089 חסר]  זמנך BL Ma3 V1

1090יקום]  יקום BL V1 Ma3 omission

1091ויאור]  יאור Ma3

1092]  ויקום Ma3

1093 נוסף והוא]  BL Ma3

1094שקורין]  שקורים BL

1095לו]  לה Ma3

1096מושטלא]  מושתיל"א BL מושטילא Ma3 משטילא V1

כי חלה ויחזק (יש' לט, א), על כן לא חלית1097 (יש' נז, י). ופירשנו1098 הפסוק בשרש חיה. ואת החלה1099 לא רפאתם1100 (יח' לד, ד), כי חולת אהבה אני (שה"ש ב, ה), ואין חולה מכם עלי (שמ"א כב, ח), ויחלא אסא (דה"ב טז, יב), כתוב באל"ף ובסגול. בעליתו אשר בשומרון1101 1102 (מל"ב א, ב), 1103 ויחלה, על משקל1104 ויעש בקמצות1105 היו"ד מפני האתנח. והשם וידוע1106 חלי1107 (יש' נג, ג), גם כל חלי וכל מכה (דב' כח, סא), וירא אפרים את חליו (הו' ה, ג), וחליו וקצף (קה' ה, טז). וכתב רבי יונה כי וא"ו1108 וחליו1109 וקצף נוספת כמו וא"ו1110 בנו בעור (במ' כד, ג), וחיתו ארץ (בר' א, כד). ואין צרך רק פירושו1111 כמשמעו. אומר1112 כי הסכל 1113 יכעס הרבה וחליו הוא הכעס והכסף1116. והקבוץ וחליים1117 רעים ונאמנים (דב' כח, נט), וכן אכן חלינו1118 הוא נשא (יש' נג, ד), והוא חסר יו"ד הרבים. ומשקל אחר במחלה מעיך (דה"ב כא, טו), 1119 איש יכלכל מחלהו (מש' יח, יד). ובלשון נקבה כל המחלה אשר שמתי במצרים (שמ' טו, כו). ומשקל אחר כי עזבו אותו1120 במחליים1121 (דה"ב כד, כה). ומשקל אחר ובא1122 בו האל"ף תמורת ה"א למ"ד הפועל1123 ובא על דרך בעלי האל"ף וימת בתחלואים1124 רעים1125 (דה"ב כא, יט), ממותי תחלואים (יר' טז, ד),1126 ואת תחלואיה (דב' כט, כא). והתאר במשקל הזה תחלואי רעב (יר' יד, יח). והנפעל נהייתי ונחליתי1127 (דנ' ח, כז), 1128 נד קציר ביום נחלה (יש' יז, יא), בשבא1129 ופתח תחת החי"ת. ופירושו1130 ביום מכה נחלה 1131.ואמור1132 על המכה נפעלת ואף על פי שהיא1133 פועלה1134, כי האדם הוא1135 הנחלה והמכה היא המחלה על הסבה השנית, כי הסבה הראשונה1136 1137 המביא1138 אותה1139 אף1140 על פי כן מרוב החלאים1141 אשר במכה ההיא 1142 נפעלת אל החליים ההם, כלומר מלאה מהם1143. וכן כי כלה1144 ונחרצה (יש' י, כג), 1145 כליון1146 חרוץ (יש' י, כב), כי כלה אך נבהלה (צפ' א, יח) על זה הדרך. ויש אומרים 1147 המלות האלה אינם נפעלים כי אם שמות בתוספת נו"ן. נחלו ולא1148 יועילו (יר' יב, יג), ולא נחלו על שבר יוסף (עמ' ו, ו), נחלה מכתי (יר' י, יט), נחלה מכתך(xlii)1149 נחלה מכתך (נח' ג, יט), מכה נחלה מאד (יר' יד, יז), ואת1150 הנחלות לא חזקתם (יח' לד, ד), בשבא1151 לבדו. וההתפעל ויצר1152 לאמנון להתחלות (שמ"ב יג, ב), שכב על משכבך1153 והתחל (שמ"ב יג, ה), הראה עצמך שאתה חולה. והפעל הכבד גם1154 אני החליתי1155 הכותך1156 (מי' ו, יג), וי"י חפץ דכאו1157 החלי (יש' נג, י), נקרא כבעלי האל"ף ונפלה האל"ף מהמכתב. ושלא נזכר פועלו1158 ממנו כי החליתי (דה"ב יח, לג). וכבד אחר אשר חלה י"י בה (דב' כט, כב). ושלא נזכר פועלו1159 ממנו גם אתה חלית כמונו1160 (יש' יד, י). וענין אחר ופני י"י לא חליתי (שמ"א יג, יב), ויחל משה את פני י"יאלהיו1161 (שמ' לב, יא). 1162 וענין אחר וחלי כתם (מש' כה, יב), ותעד נזמה וחליתה (הו' ב, טו). ובתמורת1165 היו"דבאל"ף1166 כמו חלאים (שה"ש ז, ב).

1097חלית]  חליתי(xxxix) Ma3

1098ופירשנו]  ופרשנו Ma3 ופרש V1

1099החלה]  החולה Ma3 V1

1100רפאתם]  רפאתם BL Ma3 V1

1101בשומרון]  בשמרון Ma3 V1

1102 חסר]  ויחל BL Ma3 V1

1103 חסר]  כמו BL

1104על משקל]  בשקל BL Ma3 V1

1105בקמצות]  וקמצות BL V1

1106וידוע]  ויודע Ma3

1107חלי]  חולי Ma3 V1

1108וא"ו]  ו"ו BL Ma3

1109וחליו]  חליו Ma3

1110וא"ו]  ו"ו BL Ma3

1111פירושו]  פרושו V1

1112אומר]  או Ma3

1113 חסר]  והוא מי 1113 דאגתו על ממונו 1114 יהנה ממנו ולא ישמח בו אלא BL Ma3 V1

1113]  שריבה BL שרבה Ma3 V1

1114]  לא BL ולא Ma3 V1

1116והכסף]  והקצף BL Ma3 V1

1117וחליים]  וחלאים(xl) Ma3

1118חלינו]  חליינו Ma3

1119]  רוח Ma3 V1 addition

1120אותו]  אותם Ma3

1121במחליים]  במחלואים(xli) Ma3 במחלים V1

1122ובא]  בא BL Ma3

1123הפועל]  הפעל Ma3 V1

1124בתחלואים]  בתחלאים Ma3

1125רעים]  רבים V1

1126 נוסף ]  BL Ma3 V1

1127ונחליתי]  ונחלתי V1

1128 חסר]  החי"ת בשוא וסגול, BL Ma3 V1

1129בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

1130ופירושו]  ופירוש Ma3

1131 חסר]  כמו נחלה מכתך (יר' ל, יב) BL Ma3 V1

1132ואמור]  ואמר V1

1133שהיא]  שהוא Ma3

1134פועלה]  פועלת BL

1135הוא]  היא Ma3

1136הראשונה]  הראשונה V1

1137 חסר]  היא BL

1138המביא]  המביאה BL

1139אותה]  אותו Ma3

1140אף]  ואף Ma3

1141החלאים]  החליים BL Ma3 V1

1142 חסר]  היא BL Ma3 V1

1143מהם]  מים Ma3

1144כלה]  חלה Ma3

1145 חסר]  כי נחרצה נעשתה (דנ' יא, לו), BL Ma3 V1

1146כליון]  כלטן Ma3

1147 חסר]  כי BL Ma3 V1

1148ולא]  לא BL

1149 נוסף ]  BL Ma3

1150ואת]  את BL

1151בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

1152ויצר]  וייצר Ma3

1153משכבך]  מטתך V1

1154גם]  וגם BL

1155החליתי]  החלתי V1

1156הכותך]  הכותיך Ma3

1157דכאו]  דכאי BL

1158פועלו]  פעלו V1

1159פועלו]  פעלו V1

1160כמונו]  כמנו V1

1161אלהיו]  V1 omission

1162 חסר]  1162 אדני (מל"ב ה, ג), כתבנו1163 בשרש אחל. BL Ma3 V1

1162]  אחלי BL V1 אחל Ma3

1163]  אותו BL Ma3 V1 omission

1165ובתמורת]  ובתמורת V1

1166באל"ף]  V1 omission

xxxix.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K99)

xl.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xli.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K93)

xlii.  Dittographie

ויחלטו1167 הממנו1168 (מל"א כ, לג), תרגום לצמיתות לחלוטין1169. ותכן המלה ויחלטוה1170 ממנו1171 כלומר חטפו האמרה1172 ממנו שאמר אחי הוא, והם מהרו וכאלו1173 חטפו1174 הדבר ממנו ואמרו אחיך בן1175 הדד. והנכון כי מלת הממנו1176 שבה למלת ינחשו (מל"א כ, לג), כלומר1177 כי האנשים ינחשו אם ממנו ישמעו דבר טוב, וכששמעו אחי הוא מהרו ואמרו אחיך בן הדד.

1167ויחלטו]  ויחלטוה Ma3

1168הממנו]  ממנו Ma3

1169לחלוטין]  לחליטין BL

1170ויחלטוה]  ויחלטו Ma3

1171ממנו]  הממנו Ma3

1172האמרה]  האמירה Ma3 V1

1173וכאלו]  כאלו V1

1174חטפו]  חטפה BL

1175בן]  Ma3 omission

1176הממנו]  ממנו Ma3

1177כלומר]  רוצה לומר BL

עיניו לחלכה1178 יצפונו1179 (תה' י, ח), עליך1180 יעזב1181 חלכה1182 (תה' י, יד), הה"א בהם נוספת. והעני יקרא חלך. וכתב אדני אבי ז"ל כמוהם1183 הניעמו בחילך (תה' נט, יב), פירושו1184 הניעמו בעניות והורידמו מעשרם, אבל ונפל בעצומיו1185 חלכאים (תה' י, י), אינו מזה כי הם שתי מלות בקריאה1186 אף על פי שהיא1187 בכתוב1188 במלה1189 אחת, ופירושו עדת הנכאים והעניים.

1178לחלכה]  לחילכה Ma3

1179יצפונו]  יצפנו Ma3

1180עליך]  Ma3 omission

1181יעזב]  יעזוב V1

1182חלכה]  חילכה V1

1183כמוהם]  כמו V1

1184פירושו]  כלומר V1

1185בעצומיו]  בעצומיו Ma3

1186בקריאה]  בקריאה BL Ma3 V1

1187שהיא]  שהוא Ma3 V1

1188בכתוב]  בכתיב BL כתוב Ma3 בכתב V1

1189במלה]  מלה BL Ma3 V1

כח.  בבלי, ראש השנה כח ע"א

כט.  בבלי, חולין סד ע"א

אשר חלם להם יוסף1190 (בר' מב, ט), חלום חלמתי (בר' מא, טו), או1191 חולם החלום ההוא (דב' יג, ד), בעל החלומות הלזה בא1192 (בר' לז, יט). והפעל הכבד אשר אתם מחלמים (יר' כט, ח), הראוי מחלימים כמו הם מעזרים אותם (דה"ב כח, כג), ופירושו שהיו אומרים להם שישאלו בחלום כמו אלו שעושין1193 שאלת חלום כמו שנאמר1194 בשאול, ולא ענני עוד גם ביד הנביאים גם בחלמות1195 (שמ"א כח, טו). ואיפשר1196 1197 מענין זה שמעיה הנחלמי (יר' כט, כד), לפי שהיה חולם חלומות והיו1198 מתפאר שהיה חולם חלומות נבואה והיה מבטיח ישראל על שקר. וענין אחר יחלמו בניהם ירבו1199 בבר (איוב לט, ד). והפעל הכבד ותחלימני והחייני1200 (יש' לח, טז), ענין בריאות. וכן בדברי רבותינו ז"ל [כח] עתים חלים1201 עתים שוטה. בריר חלומות1202 (איוב ו, ו), הוא אודם1203 הביצה. וכן בדברי רבותינו ז"ל [כט]1201 חלבון מבחוץ וחלמון מבפנים. ונקרא כן לפי שהוא מאכל בריא. והנשיא הרופא רבי יצחק בן בנשתי1205 פירש בריר חלמות ברוק הבריאות, כי רוק הבריא אין בו טעם אבל החולה יש טעם ברקו1206 מאחת מארבע1207 המרות אשר תגבר עליו. לשם שבו ואחלמה (שמ' כח, יט) נקרא בערבי אל חלמה1208 והיא אבן כל1209 מי שהיא באצבעו 1210 יראה חלומות.

1190 נוסף יוסף]  BL Ma3 V1

1191או]  Ma3 omission

1192 נוסף בא]  BL Ma3 V1

1193שעושין]  שעושים BL

1194שנאמר]  שאומר BL Ma3

1195בחלמות]  במחולות Ma3 בחלומות V1

1196ואיפשר]  ואפשר Ma3 V1

1197 חסר]  שנאמר BL Ma3 V1

1198והיו]  והיה Ma3 V1

1199 repentir ירבו]  ירבו BL Ma3 V1

1200והחייני]  ותחייני(xliii) BL Ma3

1201]  Ma3 omission

1201חלים]  חלום BL V1

1202חלומות]  חלמות V1

1203אודם]  אדם V1

1205בנשתי]  בנש"ת BL בנשת Ma3 V1

1206ברקו]  ברוקו V1

1207מארבע]  מארבעת Ma3

1208אל חלמה]  אחלמה Ma3

1209כל]  שכל V1

1210 חסר]  לעולם BL Ma3 V1

xliii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K96, K650 B)

חלף הלך לו (שה"ש ב, יא), חלפו עם אניות אבה (איוב ט, כו), וחלפת1211 משם והלאה (שמ"א י, ג), 1212 הן יחלוף עלי1214 כסופות בנגב לחלוף (יש' כא, א), חלפו חק (יש' כד, ה), כלם1215 ענין עבר. בבקר יציץ וחלף (תה' צ, ו), בבקר כחציר יחלף1216 (תה' צ, ה). והפעל הכבד והחליפו שמלותיכם (בר' לה, ב), לא יחליפנו 1217 (וי' כז, י), ותחלף1218 את משכרתי (בר' לא, מא), כלבוש1219 תחליפם ויחלופו1220 (תה' קב, כז), אם יכרת ועוד יחליף (איוב יד, ז), כלומר יחליף יונקותיו. וקשתי בידי תחליף (איוב כט, כ), פירושו החזק והתוקף1221 שלי החליף1222 ותחדש לי כבודי. וקויי י"י יחליפו כח (יש' מ, לא), וארזים נחליף (יש' ט, ט). וכבד אחר ויחלף שמלותיו (בר' מא, יד). והשם חליפות שמלות1223 (בר' מה, כב), ושלשים חלפות1224 בגדים (שופ' יד, יב), ויתן החליפות למגידי החידה (שופ' יד, יט). כלם ענין התחדשות התמורה. ובא דבר במקום זולתו עשרת אלפים בחדש חליפות (מל"א ה, כח), פירושו שהיו1225 מתחדשים1226 שהיו הולכים אלו ובאים אלו. חלף עבודתם (במ' יח, כא)1227 , בשש נקדות, תרגום תחת חלף. וענין אחר קרוב לזה, אם יחלף1229 ויסגיר (איוב יא, י), כליל יחלף1230 (יש' ב, יח), ומחצה וחלפה רקתו (שופ' ה, כו), תחלפהו קשת נחושה1231 (איוב כ, כד). והשם עד בא חליפתי (איוב יד, יד), אשר אין חליפות למו (תה' נה, כ). ומשקל אחר כל בני חלוף (מש' לא, ח), כל אלו ענין כריתה. ונקראו בני העולם בני חלוף לפישתבואם1232 המיתה והכריתה מן העולם. ואדני אבי ז"ל פירש1233 מזה כחציר יחלף (תה' צ, ה), אמר 1234 שנה1235 יהיו בבקר כחציר יחלף1236, כלומר אם הם בלילה אינם בבקר כי כחציר יחלוף1237, והוא בודד, פירושו יכרת, ואם בבקר יציץ וחלף (תה' צ, ו) כמו ועוד יחלף1238 (איוב יד, ז), לערב ימולל ויבש. ומזה נקראו1239 הסכינים1240 מחלפים 1241 תשעה ועשרים (עז' א, ט), לפי שהם כורתים. את שבע מחלפות ראשי1242 (שופ' טז, יג), הם תלתלי השער 1243פלוטש1244 בלעז1244, ונקראו כן לפי שהם דומים לסכינים. או יקראו1246 כן לפי1247 שיבואם חלף ותמורה בהתלבנם לעת השיבה.

1211וחלפת]  וחלפתה(xliv) Ma3

1212 חסר]  1212 ולא אבין לו (איוב ט, יא), BL Ma3 V1

1212]  ויחלף BL יחלף Ma3 ויחלוף V1

1214 נוסף הן יחלוף עלי]  BL Ma3 V1

1215כלם]  לם Ma3

1216יחלף]  יחלוף Ma3 V1

1217]  ולא ימיר Ma3 addition

1218ותחלף]  ותחליף Ma3

1219כלבוש]  Ma3 omission

1220ויחלופו]  ויחלפו Ma3

1221והתוקף]  והתקף Ma3 V1

1222החליף]  תחליף BL Ma3 V1

1223שמלות]  שלמות Ma3

1224חלפות]  חליפות Ma3 V1

1225שהיו]  שיהיו BL

1226מתחדשים]  משחדשים Ma3

1227]  חלף 1227 (במ' יח, לא) BL Ma3 V1

1227]  עבדתכם BL עבודתכם Ma3 V1

1229יחלף]  יחלוף V1

1230יחלף]  יחלוף V1

1231נחושה]  Ma3 omission

1232שתבואם]  V1 omission

1233פירש]  פרש V1

1234 חסר]  זרמתם BL Ma3

1235שנה]  שינה Ma3 V1

1236יחלף]  יחלוף V1

1237יחלוף]  יחלף Ma3

1238יחלף]  יחליף Ma3 V1

1239נקראו]  נקראים BL

1240הסכינים]  הסכינין Ma3

1241 חסר]  מחלפים BL

1242 repentir ראשי]  ראשי BL Ma3 V1

1243]  נקר[או] V1 addition

1244פלוטשפלוטיש בלעז]  בלעז פלוטאש V1

1244פלוטש]  פלוטיש Ma3 V1

1246יקראו]  נקראו BL Ma3

1247 נוסף לפי]  BL

xliv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K145)

ל.  בבלי, עירובין לט ע"א

לא.  ויקרא רבה לד, רו

חלץ מהם (הו' ה, ו), חלק ונפרד וסר מהם. והפעל העובר גם תנין חלצו שד1248 (איכה ד, ג), הוציאו שדיהן וגלו אותן1249 להניק1250 גוריהן. וחלצה נעלו (דב' כה, ט), תשלף נעלו ותסירהו. והכבד וחלצו את האבנים (וי' יד, מ), יסירום וינתקום ממקומם. וכן נקראו1251 חליפות הבגדים לפי שלובש אלו בהסרת אלו, והלבש אותך מחלצות (זכ' ג, ד), המחלצות והמעטפות (יש' ג, כב), וקח לך את חליצתו (שמ"ב ב, כא), ויקח את חליצותם (שופ' יד, יט). ובענין הזה כמו כן בענין ההצלה צדיק מצרה נחלץ (מש' יא, ח), כלומר נפרד וסר מהצרה1252, למען יחלצון ידידיך (תה' ס, ז). והפעל הכבד ואחלצה צוררי ריקם (תה' ז, ה), חלצה נפשי (תה' ו, ה), יחלצני כי חפץ בי (תה' יח, כ). ופירוש ואחלצה צוררי ויקם1253 אבל אחלצה 1254, כלומר אם הייתי גומל שולמי רע אבל הייתי מציל אותו אף על פי שהוא צוררי בחנם. אזור1255 נא כגבר1256 כחלציך1257 (איוב לח, ג), מחלציך יצאו (בר' לה, יא), הם המתנים. והפעל ממנו ועבד לכם כל חלוץ (במ' לב, כא), חגור כלי מלחמה בחלצים. והנפעל1258 נחלץ חושים (במ' לב, יז), החלצו מאתכם (במ' לא, ג). ואין החלצו יוצא כאשר כתב רבי יונה 1259 אבל הוא כאלו אמר החלצו מקצתכם האנשים והגבורים1260 בכם1261 ויהיו על מדין. ויתכן לפרש1262 מזה וקח לך את חליצתו, אמר קח לך אחד מהנערים ההולכים עמי שישוב עמך ואם תירא ממנו קח לך 1263 כלי מלחמתו וגם אתה לא תהרגנו. אבל ועצמותיך יחליץ (יש' נח, יא), ענינו ידשן1264 על דרך ושמועה טובה תדשן עצם (מש' טו, ל). ובענין הזה1265 אמרו רבותינוז"ל1266 [ל], העובר לפני התיבה ביום טוב של ראש השנה אומר והחליצנו י"י אלהינו, כלומר השביענו ודשננו במצותיך או הניחנו כי כן פרשוהו לשון מנוחה1267. ואומרים1268 [לא] כי בארבע לשונות נשתמשו בלשון הזה ישלף, ישזב, 1269 יזין, יניח,1270 ישלף וחלצה נעלו (דב' כה, ט), ישזב חלצי1271 י"י (תה' קמ, ב),יזין חלוצים תעברו (דב' ג, יח), יניח ועצמותיך יחליץ (יש' נח, יא), היך מה דאת אמר רצה והחליצנו.

1248 נוסף שד]  BL

1249אותן]  אותם Ma3 V1

1250להניק]  להיניק Ma3

1251נקראו]  קראו Ma3

1252מהצרה]  מן הצרה Ma3

1253 נוסף ויקם]  BL Ma3 V1

1254 נוסף ]  צוררי BL

1255אזור]  אזר V1

1256כגבר]  כגבור Ma3

1257כחלציך]  חלציך BL Ma3 V1

1258והנפעל]  והפפעל Ma3

1259]  ז"ל Ma3

1260והגבורים]  הגבורים V1

1261בכם]  שבכם V1

1262לפרש]  Ma3 V1 omission

1263 חסר]  את BL

1264ידשן]  דשן Ma3

1265הזה]  זה Ma3

1266ז"ל]  V1 omission

1267מנוחה]  Ma3 omission

1268ואומרים]  ואמרו BL Ma3 ואמר V1

1269 חסר]  יניח, BL

1270 נוסף יניח,]  BL

1271חלצי]  חלצני BL Ma3 V1

אשר חלק י"י אלהיך (דב' ט, יט), 1272יחלק נחלה (מש' יז, ב), ויחלקו את הארץ (יהו' יד, ה), תחלקו את השדה (שמ"ב יט, ל), חלקו שלל אויביכם (יהו' כב, ח). 1273 והנפעל אי זה הדרך יחלק אור (איוב לח, כד). ויחלק עליהם לילה (בר' יד, טו), כלומר כי בחצי לילה1274 השיגם. והכבד ויחלק לכל העם (שמ"ב ו, יט), אחלקם ביעקב (בר' מט, ז), ויחלקו להם את הארץ לעבר בה (מל"א יח, ו). ושלא 1275נזכר פועלו אז חלק1276 עד שלל מרבה (יש' לג, כג), ואדמתך בחבל תחלק1277 (עמ' ז, יז). וההתפעל והתחלקו1278 אותה לשבעה חלקים (יהו' יח, ה), פירושו והתחלקו1279 בה. והשם המחלקת1280 האחת (דה"א כז, א), ועל מחלקתו1281 (דה"א כז, ד), כי לא פטר יהוידע1282 1283 את המחלקות (דה"ב כג, ח), לכל דבר המחלקות1284 הבאה והיוצאת (דה"א כז, א), במחלקותם לשבטיהם (יהו' יא, כג). ומשקל אחר וחלק האנשים (בר' יד, כד), בחמש נקדות. חלקי י"י אמרה נפשי (איכה ג, כד). 1285 ומשקל אחר וחלקת בית אב (דה"ב לה, ה), כלם ענינם ידוע. ומזה נקראת אחוזת1288 השדות חלקה לפי שזו חלק אחד וזו חלק אחר, החלקה אשר לי1289 (שמ"ב יד, לא), חלקת השדה (רות ד, ג), ואכלה את החלק (עמ' ז, ד), בחלק יזרעאל (מל"ב ט, י). וענין אחר חלקו מחמאות פיו (תה' נה, כב). והכבד אמריה החליקה (מש' ב, טז), לשונם יחליקון (תה' ה, י), גבר מחליק (מש' כט, ה), כי החליק אליו בעיניו (תה' לו, ג), לחליק משם בתוך העם (יר' לז, יב), משפטו להחליק 1290. מחליק פטיש (יש' מא, ז). ויש לפרש לחליק משם בתוך העם מהענין הראשון. והתאר איש חלק (בר' כז, יא), 1294 מן ההר החלק (יהו' יא, יז), 1296שלא היו בו1297 אילנות, ויונתן תרגמו1298 מהענין הראשון פ1299 טורא פליגא1300. וחלק משמן חכה (מש' ה, ג). והשם בחלק שפתיה תדיחנו (מש' ז, כא), וכן לחלק יגיד רעים (איוב יז, ו), והנני עתיד לפרשו1301 בשרש רמם1302. ומשקל אחר ועל1303 חלקת צואריו (בר' כז, טז), מחלקת1304 לשון נכריה (מש' ו, כד), דברו לנו חלקות (יש' ל, י), שפת חלקות (תה' יב, ג),1305 בחלקות תשית למו (תה' עג, יח). ובדגש יחניף1306 בחלקות1307 (דנ' יא, לב). ובהכפל העי"ן והלמ"ד יהיה דרכם להם כחלקלקות באפלה (יר' כג, יב), יהי דרכם חושך1308 וחלקלקות (תה' לה, ו), והחזיק מלכות בחלקלקות (דנ' יא, כא), כלם ענין רכות וחליקות. וכן בענין הדברים ברוך1309 ופתוי הלשון והתרמית. ומזה נקראו אבני הנחל בחלקי נחל חלקך (יש' נז, ו). ומשקל אחר חמשה1310 חלקי1311 אבנים מן הנחל (שמ"א יז, מ), לפי שהם חלקים 1312קוֹדוּלְש1313 בלעז1314.

1272]  ינ V1 addition

1273  – חסר מחמת הדומות ]  והפעל העומד חלק לבם (הו' י, ב). BL Ma3 V1

1274לילה]  הלילה BL Ma3 V1

1275]  ז V1 addition

1276חלק]  חולק Ma3 V1

1277תחלק]  תחולק V1

1278והתחלקו]  התחלקו Ma3

1279והתחלקו]  התחלקו BL Ma3

1280המחלקת]  המחלוקת Ma3

1281מחלקתו]  מחלוקתו V1

1282יהוידע]  יהודה V1

1283 חסר]  הכהן BL

1284המחלקות]  המחלקת Ma3

1285  – חסר מחמת הדומות ]  ומשקל אחר 1285 חלקת 1286 (דב' לג, כא). BL Ma3 V1

1285]  BL חלקה Ma3 V1

1286]  מחקק BL מחוקק Ma3 V1

1288אחוזת]  אחזת BL Ma3

1289לי]  לו Ma3

1290 חסר]  ,1290 ענין השמטה שהוא קרוב לענין חלקלקות רוצה לומר שהיה רוצה 1291 1292 משם BL Ma3 V1

1290]  הם BL Ma3 V1 omission

1291]  להיות נשמט BL V1 Ma3 omission

1292]  BL V1 לצאת Ma3 addition

1294  – חסר מחמת הדומות ]  1294 ומקסם חלק (יח' יב, כד), BL Ma3

1294]  כל חזון שוא BL Ma3 omission

1296]  ה V1 addition

1297בו]  בה Ma3

1298תרגמו]  תרגם BL Ma3 V1

1299 נוסף פ]  BL Ma3 V1

1300פליגא]  פליג BL

1301לפרשו]  לפרש BL

1302רמם]  זמם Ma3

1303ועל]  על Ma3 V1

1304מחלקת]  מחלת Ma3

1305 נוסף ]  BL שפתי חלקות (תה' יב, ד), Ma3 V1

1306יחניף]  תחליף V1

1307בחלקות]  בחלקות V1

1308חושך]  חשך Ma3 V1

1309ברוך]  ברך V1

1310 נוסף חמשה]  BL

1311חלקי]  חלוקי Ma3 V1

1312 חסר]  ובלע"ז BL Ma3

1313קוֹדוּלְש]  קוגל"ש BL

1314 נוסף בלעז]  BL Ma3

לב.  בבלי, שבת קמח ע"ב

לג.  בבלי, שבת קמח קמט ע"ב

1315 וגבר ימש1316 ימות ויחלש (איוב יד, י), פועל1317 עומד ופירושו וכבר חלש כי קודם שימות יחלה1318. והעובר ויחלש יהושע (שמ' יז, יג), כלומר שברם ורצצם. וכן חולש על גוים (יש' יד, יב), ומלת על כנוספת כי יכשר הענין בלתי מלת על. והתאר החלש יאמר גבור אני (יואל ד, י). והשם אין קול ענות חלושה (שמ' לב, יח). ורבותינו ז"ל פרשו חולש על גוים מענין גורל כלומר מפיל גורלו עליהם כמו שאמר1319 [לב], מטילין1320 חלשים על הקדשים ביום טוב אבל לאעל1321 המנות. ואמרו [לג] מאי משמע דהאי חלשים לישנא דפוריא הוא? דכתוב1322 חולש על גוים.

1315]  חלש Ma3 addition

1316 נוסף ימש]  BL Ma3 V1

1317פועל]  פעל Ma3 V1

1318יחלה]  יחלש Ma3

1319שאמר]  שאמרו BL Ma3

1320מטילין]  מטילים V1

1321על]  V1 omission

1322דכתוב]  דכתיב BL Ma3 דכתוב V1

וחם השמש1323 (שמ' טז, כא), וחם להם (קה' ד, יא), חמותי ראיתי אור (יש' מד, טז), מלרע, אף יחום1324 ויאמר האח (יש' מד, טז), ויקח מהם ויחם (יש' מד, טו), החי"ת בקמץ חטף כי הזקף ביו"ד. ופירוש וחם להם, 1325בשרם. והמקור בתשלומו ושרש רתמים1326 לחמם (איוב ל, ד), אין גחלת לחמם (יש' מז, יד), בפלס לשכב את בת יעקב (בר' לד, ז). והתאר חם לבי בקרבי1327 (תה' לט, ד), זה לחמנו חם (יהו' ט, יב), ויתכן להיות חם לבי 1328 פעל עבר לפי שהוא פתח, אבל לחמנו חם תאר כי הוא קמוץ. 1329 וכל שום1331 בר נש כותיה. והקבוץ אשר בגדיך חמים (איוב לז, יז). ומשקל אחר לשום לחם חם1332 (שמ"א כא, ז), בפלס מעז1333 לתם1334 (מש' י, כט), המבליג1335 שד1336 על עז (עמ' ה, ט). והשם קר1337 וחם1338 (בר' ח, כב), לבוש ואין לחם1339 לו (חגי א, ו), בחמו1340 נדעכו ממקומם (איוב ו, יז). ויתכן כי מן השרש הזה וכל שם1341 1342חום (בר' ל, לב), שפירושו שחור כי השחרות מפני החמימות היא1343 והשרק תחת חלם. והנפעל איך יחם (קה' ד, יא), כלם יחמו (הו' ז, ז), הנחמים באלים (יש' נז, ה), בפלס במארה אתם נארים (מל' ג, ט). או הוא משרש יחם. והפעל הכבד ועל עפר תחמם (איוב לט, יד), פירוש1344 תחמם ביציה. וההתפעל1345 ומגז כבשי יתחמם (איוב לא, כ). ומזה הענין נקראת השמש חמה, ברה כחמה (שה"ש ו, י), כאור החמה (יש' ל, כו), אבל ואין נסתר מחמתו (תה' יט, ז), הוא שם החמימות. ויתכן לפרש כי מן השרש הזה והענין הזה והכרתי את חמניכם (וי' כו, ל). והנו"ן נוסף ונקראו כן לפי שעשו אותם עובדי השמש.

1323]  ונמס V1 addition

1324יחום]  יחם Ma3

1325]  וחם להם V1 addition

1326רתמים]  רשעים Ma3

1327 repentir בקרבי]  בקרבי BL Ma3 V1

1328 חסר]  בקרבי BL Ma3

1329 חסר]  1329 עליו לית קמץ BL Ma3 V1

1329]  והמסורת BL Ma3 והמסרת V1

1331שום]  שם Ma3 V1

1332חם]  חום Ma3 V1

1333מעז]  מעוז Ma3

1334לתם]  לתום Ma3

1335המבליג]  המבליג Ma3

1336שד]  שוד Ma3

1337קר]  וקר BL קור V1

1338וחם]  וחום V1

1339לחם]  לחום V1

1340בחמו]  בחומו Ma3

1341שם]  שה BL Ma3 V1

1342]  ש V1 addition

1343היא]  הוא BL Ma3 V1

1344פירוש]  פירושו V1

1345וההתפעל]  והתפעל BL

חמאה ודבש יאכל (יש' ז, טו). והפילו האל"ף ואמרו ברחץ1346 הליכי בחמא1347 (איוב כט, ו). והקבוץ חלקו מחמאות פיו (תה' נה, כב), הפתח שתחת1348 המ"ם מקום1349 צרי והנכון מחמאות 1350ופירושו חלקו יותר1351 מחמאות אמרי פיו. או תהיה המ"ם נוספת לא לשמוש. וקרא דברי פיו מחמאות לפי שהם חלקים ורצה לומר מאד חלקו חמאות1352 פיו והם הדברים. ואף על פי שהיה1353 מ"ם השניה1354 במחמאות1355 ראויה1356 להיות בשבא1357 מפני הסמיכות אל פיו נשארה בקמץ שלא לחטף על האל"ף.

1346ברחץ]  ברחוץ Ma3 V1

1347בחמא]  בחמה BL Ma3 V1

1348שתחת]  תחת Ma3

1349מקום]  במקום BL

1350]  בצרי המ"ם הראשונה V1 addition

1351יותר]  יותר V1 repentir

1352חמאות]  מחמאות BL Ma3 V1

1353שהיה]  שהיתה BL

1354השניה]  השנייה Ma3

1355במחמאות]  בחמאות Ma3

1356ראויה]  ראוי BL

1357בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

לד.  בבלי, חולין נו ע"א

לה.  בבלי, יומא עו ע"ב

חמד רשע מצוד רעים1358 (מש' יב, יב), וחמדו שדות וגזלו (מי' ב, ב), ולא יחמד1359 איש את ארצך (שמ' לד, כד), לא1360 תחמוד1361 בית רעיך1362 (שמ' כ, יז), את בגדי עשו בנה הגדול החמדות1363 (בר' כז, טו), כלומר בגדים חשובים ונחמדים. חמודות כזהב (עז' ח, כז), כי חמודות אתה (דנ' ט, כג), כלומר איש חמודות. רוצה1364 לומר בעל המעלות הגדולות והמדות הטובות. והשם במשקל זה1365 וכלי חמודות (דה"ב כ, כה),1364 1367 לחם חמודות (דנ' י, ג), לחם חשוב ונחמד. ורבנו1368 האיי ז"ל פרש לחם חם. ודומה לו בדברי רבותינו ז"ל [לד] נפלה לאור ונחמדו בני מעיה, כלומר נתחממו. וכן פרשו הם ז"ל1369 1370 חמודות שאמרו [לה] מאי לחם חמודות? אמר1371 רב1372 יהודה בריה דרב שמואל בר שילת משמיה דרב אפילו1373 נהמא חמימי1374 דחיטי1375 בזיתי לא אכלי. והשם מחמד עיניך (יח' כד, טז), נתנו מחמדיהם (איכה א, יא). ומשקל אחר כל מחמודיה (איכה א, ז). ומבלי מ"ם התוספת, ותמס כעש חמודו (תה' לט, יב). והקבוץ וחמודיהם בל יועילו (יש' מד, ט).ומשקל אחר ארץ חמדה (יר' ג, יט), ולמי כל חמדת ישראל (שמ"א, ט, כ).1376 ומשקל אחר בחורי חמד (יח' כג, ו), נזמי1377 חמד (עמ' ה, יא), על שדי חמד (יש' לב, יב), בשש נקדות. והפעל הכבד בצלו חמדתי וישבתי (שה"ש ב, ג). והנפעל נחמד למראה (בר' ב, ט), הנחמדים מזהב (תה' יט, יא).

1358 נוסף רעים]  BL

1359יחמד]  יחמוד V1

1360לא]  ולא Ma3

1361תחמוד]  תחמד Ma3 V1

1362רעיך]  רעך Ma3 V1

1363החמדות]  החמודות Ma3 V1

1364]  Ma3 omission

1364רוצה]  רצונו BL

1365 נוסף זה]  BL

1367]  את Ma3 addition

1368ורבנו]  ורבינו V1

1369 נוסף ז"ל]  BL Ma3 V1

1370 חסר]  לחם BL Ma3 V1

1371אמר]  ואמר Ma3

1372רב]  רבי BL

1373אפילו]  אפלו Ma3 V1

1374חמימי]  חמימא BL V1 חמימ' Ma3

1375דחיטי]  בחיטי Ma3 דחטי V1

1376]  V1 omission

1377נזמי]  כרמי BL Ma3 V1

לו.  בבלי, כתובות יב ע"א

הנה חמיך עולה תמנתה1378 (בר' לח, יג), בפלס אחיך מן אחוה1379. והיא שלחה אל חמיה (בר' לח, כה), כלה בחמותה (מי' ז, ו). והנפרד מהם לא מצאנו, אך הוא חם חמות כמו אח אחות ואיננו1380 נופל ע1381 זה הלשון אלא על האשה. וכן איננו נופל לשון חותן וחותנת כי אם אל האיש. אבל במשנה מצאנו לשון חם גם אל האיש כאמרם1382 [לו] האוכל אצל חמיו, האוכל אצל חמותו. חומה היו עלינו (שמ"א כה, טז), אני חומה (שה"ש ח, י), עד רדת חומתיך1383 (דב' כח, נב), וקראת ישועה חומותיך (יש' ס, יח), ידוע. חמה אין לי (יש' כז, ה), אכתב1384 בשרש יחם כי הוא שרשו לפי דעתי.

1378 נוסף עולה תמנתה]  BL Ma3 V1

1379אחוה]  אחה Ma3 V1

1380ואיננו]  ואינו BL

1381 נוסף ע]  BL Ma3 V1

1382כאמרם]  באמרם BL

1383חומתיך]  חמותיך Ma3 חומותיך V1

1384אכתב]  אכתבנו BL אכתוב V1

החמט1385 והתנשמת (וי' יא, ל), שרש1386 ממיני השרצים ופרשו בו שהוא שקורין לו1387 בלעז לימסא1388. 1389

1385החמט]  והחמט BL

1386שרש]  שרץ BL Ma3 V1

1387 נוסף לו]  BL V1 בו Ma3

1388לימסא]  לימאסא V1

1389 חסר]  ויש מי שפירש כי הוא הנקרא בלע"ז 1389. BL Ma3

1389]  ברב"ו BL דרגון Ma3

לז.  בבלי, יבמות עט ע"א

ועל אשר לא חמל (שמ"ב יב, ו), כי1391 מי יחמל1392 עליך ירושלם (יר' טו, ה), לא1393 תחמול1394 ולא תכסה עליו (דב' יג, ט), ואל1395 תחמלו אל1396 בחוריה (יר' נא, ג), 1397 תחמלו אל חץ (יר' נ, יד), לחמלה1398 עליך (יח' טז, ה), מקור 1399 . ובא1400 במשקל הזה1401 1402 מלוש בצק עד חמצתו1403 (הו' ז, ד). והשם בחמלת י"י עליו (בר' יט, טז). ומשקל אחר מחמל1404 נפשם1405 (יח' כד, כא). ויש מפרשים ויחמל המלך על מפיבשת (שמ"ב כא, ז), וישמח. וכן וחמלתי עליכם1406 כאשר יחמול1407 איש על בנו (מל' ג, יז), ואין צורך1408 להוציאם מענין חמלה, כי פירוש ויחמל שלא לקחו עם האחרים. או כמו שפרשו רבותינו ז"ל [לז] שבקש עליו רחמים שלא יקלטנו הארון1409. 1410

1391 נוסף כי]  BL

1392יחמל]  יחמול Ma3

1393לא]  ולא BL

1394תחמול]  תחמל Ma3

1395ואל]  ולא Ma3

1396אל]  את Ma3

1397]  אל Ma3 V1 addition

1398לחמלה]  לחומלה V1

1399 חסר]  ופ"א הפעל בשורק. וכן BL ופ"א הפעל בשרק Ma3 V1

1400. ובא]  בא BL

1401הזה]  זה BL Ma3

1402 חסר]  מקור אחר BL Ma3 V1

1403חמצתו]  חומצתו V1

1404מחמל]  ומחמל BL

1405נפשם]  נפשכם BL

1406עליכם]  עליהם BL

1407יחמול]  יחמל Ma3

1408צורך]  צריך Ma3 צרך V1

1409הארון]  הארוך V1

1410 חסר]  וכן וחמלתי, וכן כאשר 1410 מבוארים הם בענין חמלה. BL Ma3 V1

1410]  יחמול BL יחמל Ma3 V1

והכרתי את חמניכם (וי' כו, ל), והחמנים אשר למעלה מהם(xlv)1412 גדע (דה"ב לד, ד). דומה1413 כי הם עצים כמו אשרים. והנכון ששרשם חמס מענין חמה כאשר כתבתי.

1412]  מעליהם BL

1413דומה]  ידמה BL Ma3 V1

xlv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

חמסו תורתי (יח' כב, כו), כי אחר שאינם מקימים1414 אותה1415 כאלו גזלוה והסירוה ממקומה. וכן כתב רבי יונה כי ענין החמס בלשון ערבי הסרת הדבר ממקומו. ומזמות עלי תחמסו (איוב כא, כז), כלומר שתחשבו עלי כי החמס אתי. או פירושו מזמותיכם שתחשבו עליהם1416 חמס וענן1417. וחוטאי חומס נפשו (מש' ח, לו), ויחמס כגן שכו1418 (איכה ב, ו), הנכון בו כסכת גן, ופירושו כמו שהוא נקל1419 לסתור1420 ולהסיר סכת גן גם1421 כן עשה הוא1422 בסכו שהוא1423 ציון. יחמס כגפן בסרו (איוב טו, לג), יסיר ויגלה. וכן מבנין נפעל נחמסו עקביך1424 (יר' יג, כב), כלומר נתגלו והוסר הכסות שעליהן1425. ואת התחמס (דב' יד, טז), עוף מהעופות הטמאים נקרא כן שחומס שאר העופות וגוזל אותם. וכן הוא תרגום ירושלמי חטפיתא1426.

1414מקימים]  מקיימים Ma3

1415אותה]  אותם Ma3

1416עליהם]  עלי BL Ma3

1417וענן]  ועון BL Ma3 V1

1418שכו]  סכו(xlvi) Ma3 V1

1419נקל]  קל V1

1420לסתור]  לסתר Ma3

1421 נוסף גם]  BL Ma3 V1

1422הוא]  Ma3 omission

1423שהוא]  שהוא Ma3 שהיא Ma3

1424עקביך]  עקיביך Ma3

1425שעליהן]  שעליהם BL V1

1426חטפיתא]  חטופיתא BL Ma3

xlvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

לח.  בבלי, סנהדרין לה ע"א

כי לא חמץ (שמ' יב, לט), פועל1427 עבר1428. טרם יחמץ (שמ' יב, לד), מלוש בצק עד חמצתו1429 (הו' ז, ד), מקור בפלס לחמלה1430 עליך (יח' טז, ה). חמץ תאפינה (וי' כג, יז), תאר. והשם כל מחמצת לא תאכלו1431 (שמ' יב, כ), ואיפשר1432 שיהיה מחמצת שם תאר לעריסה1433 ענינם1434 ידוע. ורבותינו ז"ל פרשו מזה אשרו חמוץ (יש' א, יז), כלומר המחמיץ1435 הדין שלא ידין מיד אלא אחר העיון1436 הרבה. וכןאמרו1437 [לח] אשרו דיין1438 שמחמיץ1439 את דינו כלומר אמרו אשריו1440. חמץ יין וחמץ שכר (במ' ו, ג), ידוע. וההתפעל ממנו בדרך ההשאלה כי יתחמץ לבבי (תה' עג, כא), כענין כעס. וחמץ1441 יין 1442וחמץ ענין אחד הם1443 כי הבצק כשהוא חמץ יותר מדאי1444 טעמו טעם1445 חמץ1446. בליל חמיץ יאכלו (יש' ל, כד), פירשו1447 רבי יונה נקי וטוב ודומהו1448 ללשון הערב שאומרים1449 למספא1450 הבהמה 1451 הטוב והנקי1452 חמצה 1453. אשרו חמוץ (יש' א, יז), תאר לעשוק1455, מכף מעול וחומץ (תה' עא, ד), עושק והוא כמו חומס בסמ"ך. וכן השביסים (יש' ג, יח) בסמ"ך מענין ושבצת בצד"י. ויש לפרש מזה וקטר מחמץ תודה (עמ' ד, ה), וכן1456 תרגם1457 יונתן ומגבן מן אניס1458 תודתא. ורועה זוללים יכלים אביו (מש' כח, ז) תרגום1459 ודמחבר1460 לזלזילי1461 מחמיץ אבוי1462. חמוץ בגדים (יש' סג, א), אדום לפי ענין הפסוק.

1427פועל]  פעל Ma3 V1

1428עבר]  עובר V1

1429חמצתו]  חומצתו V1

1430לחמלה]  לחומלה V1

1431 נוסף לא תאכלו]  BL

1432ואיפשר]  ואפשר Ma3 V1

1433לעריסה]  לעסה V1

1434ענינם]  וענינם BL

1435המחמיץ]  המחמץ V1

1436העיון]  עיון BL

1437אמרו]  V1 omission

1438אשרו דיין]  אשרי הדיין BL

1439שמחמיץ]  שמחמץ V1

1440אשריו]  ואשריו Ma3

1441וחמץ]  וחומץ V1

1442]  ונ V1 addition

1443הם]  הוא BL כלם V1

1444מדאי]  מדי Ma3

1445טעם]  כטעם V1

1446חמץ]  חומץ V1

1447פירשו]  פירש Ma3 פרשו V1

1448ודומהו]  ודמהו BL Ma3 V1

1449שאומרים]  שאומרין Ma3

1450למספא]  למספוא Ma3 למספוא V1

1451 חסר]  הנקי והטוב BL נקי וטוב Ma3

1452 נוסף הטוב והנקי]  BL Ma3 הטוב הנקי V1

1453 חסר]  1453 על הצד"י. ותרגום יונתן בליל פטים BL Ma3

1453]  בנקודה BL בנקדה Ma3

1455לעשוק]  לעושק Ma3

1456 נוסף וכן]  BL

1457תרגם]  ותרגם BL

1458אניס]  אונס BL

1459תרגום]  תרגם BL Ma3

1460ודמחבר]  ודמתחבר BL

1461לזלזילי]  לזלילי BL Ma3 לזללי V1

1462אבוי]  אבוהי Ma3

חמק עבר (שה"ש ה, ו), סבב. עד מתי תתחמקין (יר' לא, כב), תסבי. והשם חמוקי יריכיך1463 (שה"ש ז, ב), סבובי ירכיך1464. ואומר1465 זה על עובי היריכים1466.

1463יריכיך]  ירכיך V1

1464ירכיך]  יריכיך Ma3

1465ואומר]  ואמר BL

1466היריכים]  הירכים Ma3 V1

יין1467 חמר (תה' עה, ט), פעל עבר. ותרגום יין חמרא ובנה1468 הפועל1469 1470 עליו1471 ממנו1472 עצמו לומר שאדום היין ביותר כי כן עלת1473 היין, בכמה1474 מקומות דמה אותו לדם ודם ענב תשתה חמר (דב' לב, יד). וכן אמר כרם חמר (יש' כז, ב), לרוב חשיבות ואדמימות היין ממנו. ואדום בלשון ערבי אחמר1475. וחמר בשש נקדות. וענין אחר1476 ותחמרה בחמר (שמ' ב, ג), טיט שעושין מסיד ומחול לבנות ממנו ולטוח בו. ויש אומרים שהוא כמין זפת. והחמר היה להם לחמר (בר' יא, ג), זה הפך זה 1477 טיט סיד וזה טיט עפר. 1478 תתהפך כחמר חותם (איוב לח, יד), אנחנו החומר1483 (יש' סד, ז), טיט עפר. וכן בארות חמר (בר' יד, י). והפעל ממנו יהמו יחמרו מימיו1484 (תה' מו, ד), יעכרו כי המים העכורים הם כטיט. וכן בהכפל העי"ן והלמ"ד, פני חמרמרו מני בכי (איוב טז, טז), 1485מעי חמרמרו (איכה א, כ), נעכרו. חמר1486 שעורים (הו' ג, ב), מעשר החמר1487 (יח' מה, יא), כור והוא עשר איפות שהם שלשים סאים1488. חמר מים רבים (חב' ג, יד), נד וצבור. וכן חמרים חמרים (שמ' ח, י). וכן במשקל אחר חמור חמרתים1489 (שופ' טו, טז). ואיפשר1490 שיהיה כן חמור לחם (שמ"א טז, כ). או יהיה חמור1491 חמרים1492 לחם כמו חמור גרם (בר' מט, יד), והוא חסר ופירושו חמור נושא לחם. ופירוש חמור גרם1493 חמור חזק ובעל גרמים. אחבשה לי 1494החמור וארכב עליה (שמ"ב יט, כז), אמר עליהאולי היתה נקבה. או אמר עליה1495 על ענין בהמה. עד היות ראש חמור בשמנים כסף (מל"ב ו, כה), כמשמעו. וכן תרגמו1496 יונתן ריש חמרא. ויש מפרשים1497 אותו כמו מעשר החמר1498 (יח' מה, יא). איל וצבי ויחמור (דב' יד, ה), כתב רבי יונהכי1499 כן קורין לו1500 בלשון ערב1501 והוא היה דומה לעז הגדול1502.

1467יין]  ויין BL Ma3 V1

1468ובנה]  וכנה BL

1469הפועל]  הפעל Ma3 V1

1470 חסר]  ממנו BL Ma3

1471עליו]  Ma3 omission

1472 נוסף ממנו]  BL Ma3

1473עלת]  מעלת V1

1474בכמה]  ובכמה BL Ma3 V1

1475אחמר]  אחמא"ר BL

1476וענין אחר]  Ma3 omission

1477 חסר]  זה BL Ma3

1478 חסר]  1478 1479 טיט סיד מן הנראה כי לעמת אבן1480 בספור וזה כשיהיו שניהם בספור 1481. BL Ma3

1478]  החמר BL והחומר Ma3

1479]  הוא BL היה Ma3

1480]  הוא BL Ma3 omission

1481]  אחד BL אחדי Ma3

1483החומר]  החמר Ma3 V1

1484מימיו]  מעיו Ma3 V1

1485]  פנ V1 addition

1486חמר]  וחמר BL

1487החמר]  החומר Ma3

1488סאים]  סאה BL

1489חמרתים]  חמורתים Ma3 V1

1490ואיפשר]  ואפשר Ma3 V1

1491חמור]  Ma3 omission

1492 נוסף חמרים]  BL Ma3 V1

1493והוא חסר ופירושו חמור נושא לחם. ופירוש חמור גרם]  Ma3 omission

1494]  את V1 addition

1495אולי היתה נקבה. או אמר עליה]  V1 omission

1496תרגמו]  תרגום BL

1497מפרשים]  מפרהים V1

1498החמר]  החומר Ma3

1499כי]  V1 omission

1500לו]  אותו BL Ma3

1501ערב]  ערבי BL

1502הגדול]  גדול BL

לט.  בבלי, סנהדרין מט ע"א

מ.  בבלי, בבא מציעא נד ע"א

מא.  בבלי, בבא קמא קח ע"א

ומקצה אחיו לקח חמשה אנשים (בר' מז, ב). ובלשון1503 נקבה חמש1504 צאן עשויות (שמ"א כה, יח), והחשבון הגדול שר חמשים וחמשיו (מל"ב א, ט), את1505 חמשך1506 (מל"ב א, יב), חמשים שלך. והפעל מזה השרש בענין החשבון הקטן וחמושים עלו בני ישראל (שמ' יג, יח), פירושו חגורי חומש בכלי זין והוא1507 הצלע החמישית. וכן פירשו1508 רבותינו ז"ל [לט], ויכהו 1509 באחרי החנית אל החומש1510 (שמ"ב ב, כג), אמר רבי יוחנן בדופן חמישית1511 מקום שמרה וכבד תלויין בו. ויש מפרשים וחומשים1512 שהיה1513 כל אחד מהם נושא חמשה כלי זיין1514 והראשון נכון. והפעל הכבד וחמש את ארץ מצרים (בר' מא, לד), כלומר יקח 1515 החמישית. והשם האיל מזוזות חמישית1516 (מל"א ו, לא), פירושו שהיו המזוזות והאיל שהוא המשקוף חמש צלעות זה חוץ לזה וזה כונס מזה כמו שעושים1517 היום בפתחים המצוירים1518. ויונתן תרגם אילוהי וספוהי1519 מסקסין1520, מענין וחמושים עלו בני ישראל שהוא ענין הזרוז והטקוס1521. 1522 חמישתו1523 יוסף עליו1524(וי' ה, טז), פירשוהו1525 רבותינו ז"ל [מ], חומשיה מלבר והוא חמשית1526 הקרן. ומה שאמר וחמישיתיו1527 1528 (וי' ה, כד), דרשו בו רבותינוז"ל1530 [מא],1526 לרבות הרבה חמשיות1532 על קרן אחד. אף על פי שעל דרך הדקדוק היה ראוי להיות חמישיותיו1533 הנה מצאנו כמוהו1534 בקבוץ הזכרים לבד ואחותיך סדום1535 ובנותיה (יח' טז, נה), נלאית ברוב1536 עצתיך (יש' מז, יג). או יהיה1537 חמישיתיו1538 1539 בלשון זכרים.

1503ובלשון]  ולשון BL

1504חמש]  וחמש BL

1505את]  ואת BL

1506חמשך]  חמשיך Ma3 V1

1507והוא]  היא BL

1508פירשו]  פרשו V1

1509 חסר]  אבנר BL

1510החומש]  החמש Ma3

1511חמישית]  חמישי BL

1512וחומשים]  וחמושים Ma3 V1

1513שהיה]  שיהיה V1

1514זיין]  זין Ma3 V1

1515 חסר]  את BL

1516חמישית]  חמישים Ma3

1517שעושים]  שעושין BL Ma3

1518המצוירים]  ובמצויירים Ma3 המצויירים V1

1519וספוהי]  וסיפוהי Ma3

1520מסקסין]  מטקסין BL Ma3 V1

1521והטקוס]  והטיקוס Ma3 V1

1522 חסר]  ואת BL

1523חמישתו]  וחמישיתו Ma3 V1

1524 נוסף יוסף עליו]  BL

1525פירשוהו]  פירשו BL פרשו Ma3 פרשוהו V1

1526]  Ma3 omission

1526חמשית]  חמישית V1

1527וחמישיתיו]  וחמישיתו BL וחמישיתיו V1

1528 חסר]  1528 עליו BL V1

1528]  יסף BL יוסף V1

1530ז"ל]  V1 omission

1532חמשיות]  חמישיות V1

1533חמישיותיו]  חמשיותיו Ma3

1534כמוהו]  BL

1535סדום]  סדם Ma3

1536ברוב]  ברב Ma3 V1

1537יהיה]  הוא Ma3

1538חמישיתיו]  Ma3 omission

1539]  מקובץ Ma3 addition

ויכלו המים מן החמת (בר' כא, טו), בשש נקדות. ויש ספרים בחמש. וחמת מים (בר' כא, יד), בפת"ח המ"ם הוא1540 נאד. ומזה 1541 מספח חמתך (חב' ב, טו), והוא משקל אחר. ורבי יונה 1542הכניסו בענין חמת תנינים 1543 (דב' לב, לג), אשר חמתם שותה רוחי (איוב ו, ד).

1540הוא]  הוא V1

1541 חסר]  חמת מיין (הו' ז, ה), BL Ma3 V1

1542]  ז"ל V1 addition

1543]  יינם Ma3

וחנותי את אשר אחון (שמ' לג, יט), אולי יחנן י"י (xlvii)1544 צבאות שארית יוסף (עמ' ה, טו). וחנותי לבני בטני (איוב יט, יז), ופירוש1545 הפסוק רוחי זרה לאשתי ולאותם שחנותי ואהבתי כמו1546 לבני בטני. כי חנני אלהים (בר' לג, יא), אשר חנן אלהים את עבדך (בר' לג, ה), ותורתך חנני (תה' קיט, כט), חנונו אותם1547 (שופ' כא, כב), חלו נא פני אל ויחננו (מל' א, ט), אלהים יחנך בני (בר' מג, כט), יחנון1548 יחנך לקול זעקך (יש' ל, יט), היו1549 ראוים להיות יחנך החי"ת בקמץ והנו"ן דגושה אך הקלו בהם כמנהג. והמקור בתשלומו ולכן יחכה י"י לחננכם (יש' ל, יח), לחנן בפלס לשכב את בת יעקב (בר' לד, ז), אין גחלת לחמם (יש' מז, יד). והמקור במשקל אחר השכח חנות אל (תה' עז, י), חנות, בפלס חלות מן ואומר חלותי היא (תה' עז, יא). והשם ויתן י"י את חן1550 העם הזה(xlviii)1551(שמ' יא, ג), ויתן חנו (בר' לט, כא). ומזה השרש והענין וחין1552 ערכו (איוב מא, ד). ובא בחרק 1553והוא כמו בצרי, וכן ומץ1554 ומיץ, בן ובן1555, נר וניר1556, רש1557 ורש, אין ואין, ופירוש הפסוק לא אחריש גבורותיו אם יוכל1558 להלחם אתו1559 1560 אחריש חן ערך מלחמתו, כלומר אם יהיה גבור ויערוך1561 מלחמה עמו אודה לו גבורותיו וימצא חן לפני1562בערך מלחמתו. ומשקל אחר בתשלומו אשר לא1563 אתן לכם חנינה (יר' טז, יג). ומשקל אחר לבלתי היות להם1564 תחנה (יהו' יא, כ), היתה תחנה מאת י"י אלהינו (עז' ט, ח). ומשקל אחר תחנונים ידבר רש (מש' יח, כג), 1565 רוח חן ותחנונים (זכ' יב, י), קול תחנוני1566 (תה' לא, כג). ובלשון נקבות תחנונות הקשיבה1567 לקול(xlix)1568 תחנונתי1569 (תה' פו, ו). והנפעל 1570 מה נחנת בבא לך חבלים (יר' כב, כג)1571. וההתפעל ואתחנן אל י"י (דב' ג, כג), בהתחננו אלינו (בר' מב, כא), והיה ראוי להדגש. והפעל הכבד כי יחנן קולו1572 אל תאמן בו (מש' כו, כה), פירושו ישא קולו בדרך תחנה. חננני י"י (תה' ט, יד)1573. ונהיה1574 ראוי להדגש. וכן כי עת לחננה, (תה' קב, יד), ראוי1575 לחננה החית בפת"ח והנו"ן בדגש. ופעל כבד אחר ומחונן ענוים אשריו (מש' יד, כא). ואשר לא נזכר פועלו יוחן1576 רשע בל למד צדק (יש' כו, י), כלם ענין חן הם1577 אבל המבין יוכל להפריש1578 מעט בין כל אחד ואחד לפי מקומו. כי פירוש וחנותי את אשר אחון1579 (שמ' לג, יט) אתן חני. וכן חנני אלהים (בר' לג, יא), חלו נא פני אל ויחננו (מל' א, ט), חנון יחנך (יש' ל, יט)1580 והדומה1581 להם ואף1582 על פי שפרושם1583 קרוב לענין חמלה. וכן חנן אלהים את עבדך (בר' לג, ה), חנונו1584 אותם1585 (שופ' כא, כב), פירושם1586 קרוב לענין מתנה. וכן ואתחנן (דב' ג, כג), בהתחננו1587 אלינו (בר' מב, כא), כי יחנן קולו (מש' כו, כה), פירושם1588 קרוב לענין תפלה ובקשה. כי פירוש1589 חנונו אותם (שופ' כא, כב) חנו1590 אותנו1591 מהם. ופירוש אשר חנן אלהים את עבדך (בר' לג, ה) כלומר כי בהם בילדים חנן אלהים את עבדך, ופירוש ואתחנן (דב' ג, כג) בקשתי מלפני1592 שיחנני. וכן בהתחננו אלינו. וכן את1593 כל התפלה והתחנה הזאת (מל"א ח, נד), מפיל אני תחנתי לפני המלך (יר' לח, כו), והדומים1594 להם וכלם נכנסין1595 בענין אחד למבין.ופירוש1596 מה נחנת בבא לך חבלים (יר' כב, כג), 1597 מה חן נשאר לך מכל אשר בנית וקננת1598 בארזים בבא לך חבלים ותכן המלה מה נחננת ובא חסר על דרך השלם. ויצאה1599 חנם (שמ' כא, יא), המ"ם נוספת כמ"ם ריקם ופירושו תצא1600 בחן מאין כסף, כלומר כיון שיוצאה מאין כסף כאלו יוצאה1601 בחן שמצאה בעיני אדניה. וכן כל חנם שבמקרא יתפרש1602 כמו חן1603.

1544 חסר]  אלהי BL

1545ופירוש]  פירוש BL ופירש Ma3

1546כמו]  כלומר BL

1547אותם]  אתם V1

1548יחנון]  חנון BL Ma3 V1

1549היו]  הוי Ma3

1550חן]  חן V1 repentir

1551 נוסף ]  BL Ma3

1552וחין]  וחן V1

1553]  וב V1 addition

1554ומץ]  מץ BL Ma3 V1

1555ובן]  ובין Ma3

1556וניר]  ונר V1

1557רש]  ריש Ma3

1558יוכל]  אוכל V1

1559אתו]  אותו Ma3 V1

1560 חסר]  ולא BL Ma3 V1

1561ויערוך]  ויערך Ma3

1562לפני]  V1 omission

1563לא]  לא V1 repentir

1564להם]  לכם V1

1565 חסר]  ובתחנונים אובילם (יר' לא, ט), BL Ma3 V1

1566תחנוני]  תחנונים Ma3

1567הקשיבה]  והקשיבה BL Ma3 V1

1568]  בקול BL V1

1569תחנונתי]  תחנונותי Ma3 V1

1570]  מזה Ma3

1571 חסר]  , עקרו נחננת BL Ma3 V1

1572קולו]  קלו V1

1573]  חנני י"י (תה' ו, ג) BL Ma3

1574ונהיה]  והיה BL Ma3 V1

1575ראוי]  הראוי BL

1576יוחן]  יחן BL

1577 נוסף הם]  BL

1578להפריש]  להפריש V1

1579אחון]  אחן Ma3

1580 חסר]  , ובתחנונים אובילם (יר' לא, ט) BL Ma3 V1

1581והדומה]  והדומים BL Ma3

1582ואף]  אף BL

1583שפרושם]  שפירושם V1

1584חנונו]  חנוני V1

1585אותם]  אתם V1

1586פירושם]  פירושו Ma3 פרושם V1

1587בהתחננו]  בהתחננו Ma3

1588פירושם]  פרושם V1

1589פירוש]  פרוש V1

1590חנו]  חנינו V1

1591אותנו]  אותם Ma3 V1

1592מלפני]  מלפניו BL Ma3 לפניו V1

1593את]  Ma3 omission

1594והדומים]  וכל הדומים V1

1595נכנסין]  נכנסים BL Ma3 V1

1596ופירוש]  V1 omission

1597 חסר]  כלומר BL Ma3 V1

1598וקננת]  וקנית BL

1599ויצאה]  ויצא Ma3

1600תצא]  ותצא BL

1601יוצאה]  יוצאת BL יוצא Ma3

1602יתפרש]  תפרש Ma3

1603חן]  חין Ma3

xlvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xlviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

xlix.  variante scripturaire relevée par Kennicott

מב.  בבלי, פסחים לא ע"ב

קרית חנה דוד (יש’ כט, א), וחניתי כדור עליך (יש’ כט, ג), וחניתי לבתי1604 מצבה (זכ’ ט, ח), ויחן שם ישראל (שמ’ יט, ב), פזר עצמות חונך1605 (תה’ נג, ו), פירושו חונה1606 עליך, כמו בני1607 יצאוני (יר’ י, כ), יצאו ממני, לא יגורך1608 רע (תה’ ה, ה), לא יגור עמך, והדומים להם. וחנה על עיר1609 ולכדה (שמ"ב יב, כח), כולם1610 פעלים עומדים. ופירושוחניתי1611 כדור עליך (יש’ כט, ג), וחניתי 1612בכדור. ופירוש וחניתי לביתי מצבה (זכ’ ט, ח), אני אחנה בבתי1613 ולא יפחדו מצבה שיחנה עליהם. ויתכן להיות וחניתי כדור עליך, וחניתי לביתי מצבה, פעלים יוצאים. והשם מחנה ימצא1614 בלשון זכר ובלשון נקבה. בלשון זכר והיה המחנה הנשאר (בר’ לב, ט), ובלשון נקבה אם תחנה עלי מחנה (תה’ כז, ג), אבל16151615 1617 המחנה האחת 1618 (בר’ לב, ט). והקבוץ בלשון זכרים, הבמחנים אם במבצרים (במ’ יג, יט), וישסו את מחניהם (שמ"א יז, נג), ויקבצו את1619פלשתים את כל מחניהם אפקה (שמ"א כט, א). ויקרא שם המקום ההוא מחנים (בר’ לב, יא), שני מחנים. וקרא שם המקום כן על מחנהו שהיה עם לבן ועל מחנה אלהים שראה אחר כן. והקבוץ בלשון נקבה1620 לשני מחנות (בר’ לב, יא), מחנות1621 פלשתים (שמ"א יז, ד). ומשקל אחר תחנות בפלס תרבות, אל מקום פלני אלמני1622 תחנותי (מל"ב ו, ח). והשורק1623 והחלם אחדים. ומהשרש הזה והענין הזה אל בית הבור ואל החנויות (יר’ לז, טז). והלשון הזה ידוע בדברי רבותינו ז"ל [מב], חנות של ישראל ומלאי של ישראל. ונקרא כן לפי שחונים שם האכסנים1624. ואפשר שיהיה מן השרש הזה הנה חנית המלך ויעבר אחד מהנערים ויקחה (שמ"א כו, כב), ותצא החנית מאחריו1625 (שמ"א ב, כג), ולהב1626 חניתו (שמ"א יז, ז), נשען על חניתו (שמ"ב א, ו). והקבוץ בלשון זכר את החניתים ואת המגנות (דה"ב כג, ט). ובלשון נקבות1627 וחניתותיהם למזמרות (יש’ ב, ד).

1604לבתי]  לביתי BL Ma3 V1

1605 repentir חונך]  חונך BL Ma3 V1

1606חונה]  חנה Ma3

1607בני]  בני V1

1608יגורך]  יגרך BL

1609עיר]  העיר BL Ma3

1610כולם]  כלם Ma3 V1

1611וחניתי]  V1 omission

1612]  ככדור או V1 addition

1613בבתי]  בביתי Ma3 V1

1614ימצא]  Ma3 omission

1615]  Ma3 omission

1615 נוסף אבל]  BL V1

1617]  אל Ma3 V1 addition

1618]  והכהו Ma3

1619 נוסף את]  BL Ma3 V1

1620נקבה]  נקבות Ma3 V1

1621מחנות]  ממחנות BL

1622אלמני]  אלמוני V1

1623והשורק]  והשרק Ma3 V1

1624האכסנים]  האכסנאים BL האכסניים Ma3 V1

1625 חסר]  ויפל שם BL

1626ולהב]  ולהבת BL

1627נקבות]  נקבה V1

מג.  בבלי, ראש השנה טו ע"ב

התאנה חנטה פגיה (שה"ש ב, יג), יציאת הפירות והראותם טרם גמרם ובישולם1628 תקרא חנטה. וכן בדברי1629 רבותינו ז"ל [מג], אילן שחנטו פירותיו קודם1630 חמשה 1631עשר בשבט1632 מתעשר לשנה שעברה. וענין אחר ויחנטו הרפאים1633 (בר’ נ, ב), לחנט1634 את אביו (בר’ נ, ב), ימי החנטים1635 (בר' נ, ג), הוא ענין מעשה סמים1636 שעושין1637 למת כדי שיעמוד1638 בשרו ימים רבים שלא ירקב1639 ושלא1640 יסרח. ומן השרש הזה והחטה והכסמת1641 (שמ’ ט, לב), וחטים1642 ושערים1643 (יר’ מא, ח), כי הדגש להבלעת הנו"ן וכן מצאנוהו בלשון ארמית חנטין.

1628גמרם ובישולם]  גמר בישולם BL גמרם בשולם Ma3 גמרם ובשולם V1

1629בדברי]  בדברי V1

1630קודם]  קדם Ma3

1631]  ח V1 addition

1632בשבט]  לשבט V1

1633הרפאים]  הרופאים Ma3 V1

1634לחנט]  לחנוט Ma3

1635החנטים]  החנוטים Ma3 V1

1636סמים]  סמין Ma3

1637שעושין]  ועושין Ma3

1638שיעמוד]  שיעמד Ma3 V1

1639ירקב]  יקרב Ma3

1640ושלא]  ולא Ma3 V1

1641והכסמת]  והכוסמת V1

1642וחטים]  חטים BL

1643ושערים]  ושעורים Ma3 V1

מד.  בבלי, חגיגה ד ע"א

מה.  בבלי, יומא פב ע"א

חנוך לנער על פי דרכו (מש’ כב, ו), התחיל ללמדהו מקטנותו על1644 פי1645דרכו כלומר מעט מעט שיוכל לסבול. וכן בדברי רבותינו ז"ל [מד], משתגיע1646 לחנוך1647 מצוה,כלומר1648 התחלת חיובו1649 על המצות. וכן 1650 [מה], אבל מחנכין אותן1651 לשעות1652, כלומר מתחילין להם1653 ומרגילין אותן1654 להתענות מעט מעט. ורבי יונה הביא בענין אחר אשר בנה בית חדש1655 ולא חנכו (דב’ כ, ה), ויחנכו את בית י"י (מל"א ח, סג)1656. ואינו1658 לפי דעתי כי אם מהענין הזה כלומר התחלת האכילה בבית חדש יקרא חנוך כמו שיקרא התחלת1659 הלמוד בנער. ומנהג הוא שעושין סעודה ושמחה באכילה הראשונה שיאכלו בבית חדש ולפיכך אמר ולא חנכו ילך וישוב לביתו (דב' כ, ה). וירק את חניכיו (בר’ יד, יד), 1660הנערים שחנך אותם ולמד אותם.

1644על]  ועל Ma3

1645 נוסף פי]  BL

1646משתגיע]  משהגיע BL Ma3 V1

1647לחנוך]  לחינוך BL

1648כלומר]  V1 omission

1649חיובו]  חיוב BL

1650 חסר]  אמרו BL

1651אותן]  אותו V1

1652לשעות]  שעות Ma3

1653להם]  להן Ma3

1654אותן]  אותם V1

1655חדש]  (l) Ma3 omission

1656 חסר]  . והשם מזמור שיר 1656 הבית (תה’ ל, א) BL Ma3 V1

1656]  חנכת BL V1 חנוכת Ma3

1658ואינו]  ואינם V1

1659התחלת]  מתחלת V1

1660]  פירושו V1 addition

l.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K9, K166, K170)

כי גם נביא גם כהן חנפו (יר’ כג, יא),1661 והארץ ישבה1662חנפה תחת יושביה (יש’ כד, ה), הלא חנף1663 תחנף הארץ ההיא1664(יר’ ג, א). 1665והשם לעשות חנף (יש’ לב, ו). ומשקל אחר יצאה חנפה (יר’ כג, טו). והתאר כלו חנף ומרע (יש’ ט, טז). והפעל הכבד ולא תחניפו את הארץ (במ’ לה, לג), יחניף בחלקות (דנ’ יא, לב), כלם ענין רשע ונשוא פנים.

1661 חסר]  בצרי לגזרת פעל. BL Ma3 V1

1662 נוסף ישבה]  BL Ma3 V1

1663חנף]  חנוף Ma3 V1

1664 נוסף ההיא]  BL Ma3

1665  – חסר מחמת הדומות ]  והיוצא ותחנף את הארץ (יר’ ג, ט), או פירושו עם הארץ. BL Ma3 V1

מו.  בבלי, סנהדרין נב ע"ב

ויצו את(li)1666 ביתו ויחנק (שמ"ב יז, כג). והפעל הכבד ומחנק ללבאותיו (נח’ ב, יג). והשם ותבחר מחנק נפשי (איוב ז, טו), ענינם ידוע בדברי רבותינוז"ל1667 [מו], שאמרו כל מיתה האמורה בתורה סתם 1668אינה אלא חנק.

1666]  אל BL

1667ז"ל]  V1 omission

1668]  אל V1 addition

li.  variante scripturaire relevée par Kennicott

מז.  בבלי, חולין סג ע"א

אם1669 חסיד תתחסד (שמ"ב כב, כו). זה חסדך את רעך (שמ"ב טז, יז), חסד ואמת (בר’ מז, כט), 1670עולם חסד יבנה (תה’ פט, ג), בשש נקדות. חסדם יעזובו1671 (יונה ב, ט), ענין החסד הוא הטוב והגמילות לפנים משורת הדין. וענין אחר חסד הוא (וי’ כ, יז), חרפה1672. פן יחסדך שומע (מש’ כה, י), ישים דברך חרפה ונבלה. ומפרשים פירשו1673 מזה הענין 1674חסדם יעזובו1675. אבל אדוני1676 אבי ז"ל1677 פרשו מהענין הראשון והוא הנכון. וכן1678 פרשו1679 משמרים הבלי שוא חסדם יעזובו1680. 1681אמררבי1682 יונה כל אלו1683 האנשים שהם משמרים הבלי שוא ידעתי כי חסדם יעזובו1684, כלומר החסד והטוב שנדרו לעשות כמו שאמר וידרו נדרים (יונה א, טז), יעזבו אותו1685 אחר שנמלטו1686 מן הרעה, אבל אני בקול תודה אזבחה לך1687 אשר נדרתי אשלמה (יונה ב, י). ושני העינינים1688 האלו1689 שנזכרנו1690 בחסד הם ענין אחד, כי כמו שהחסד הוא תוספת הטוב ויתרון הגמול1691 כן1692 חסד הוא רוצה1693 לומר תוספת הזנות ויתרון הנבלה. וכן כתב רבי אברהם אבן1694 עזרא1695. ואת החסידה (וי’ יא, יט), פירשו1696 רבותינו ז"ל [מז], זו דיה לבנה, ולמה נקרא שמה חסידה? שעושה חסידות עם חברותיה1697, כלומר במזוניה1698 שמחלקת להם.

1669אם]  עם Ma3 V1

1670 חסר]  אמרתי BL

1671יעזובו]  יעזבו V1

1672חרפה]  חפרה Ma3

1673פירשו]  פרשו Ma3 V1 omission

1674]  פרשו V1 addition

1675יעזובו]  יעזבו Ma3 V1

1676אדוני]  אדני Ma3 V1

1677ז"ל]  Ma3 omission

1678וכן]  וכך BL והוא Ma3

1679פרשו]  פירושו BL

1680יעזובו]  יעזבו Ma3 V1

1681]  כלומר החסד והטוב. V1 addition

1682 נוסף רבי]  BL Ma3 V1

1683אלו]  אלה Ma3 V1

1684יעזובו]  יעזבו Ma3 V1

1685אותו]  אותם BL Ma3

1686שנמלטו]  שנמלטו V1

1687לך]  לך Ma3

1688העינינים]  הענינים Ma3 V1

1689האלו]  האלה Ma3

1690שנזכרנו]  שהזכרנו BL Ma3 V1

1691הגמול]  תגמול Ma3

1692כן]  כי Ma3

1693רוצה]  רצה BL

1694אבן]  בן BL V1

1695 חסר]  ז"ל BL Ma3 V1

1696פירשו]  פרשו Ma3 V1

1697חברותיה]  חבירותיה Ma3

1698במזוניה]  במזונותיה BL Ma3 V1

וחסו בשם י"י (צפ’ ג, יב), וחוסה במותו צדיק (מש’ יד, לב), אחסה בסתר1699 כנפיך (תה’ סא, ה), בשבא1700 לבדו. ובצל כנפיך אחסה (תה’ נז, ב), בשבא1701 וסגול. ומצאתי1702ומסרת אחד1703 מצאתי 1704 1705 מחסה, 1706מחסי, לחסות1707 חי"ת1708רפין1709 וסימן1710 בטחו לנו מציון במופת למחתה1711 טוב טוב1712 כנפיו1713 כותהון רפה1715 בר מן חד ובצל כנפיך אחסה, אם כן הוא הפוך1716 מה שכתבנו. ובה יחסו עניי עמו (יש’ יד, לב), בצל כנפיך יחסיון (תה’ לו, ח), בשבא1717 וסגול, 1718צור חסיו בו (דב’ לב, לו), בך חסיה נפשי (תה’ נז, ב), באו חסו בצלי (שופ’ ט, טו), וישמחו כל חוסי בך1719 (תה’ ה, יב), 1720מושיע חוסים (תה’ יז, ז). והשם וי"י מחסה לעמו (יואל ד, טז), מחסה מזרם 1721(יש’ כה, ד), 1722 מחסה לשפנים (תה’ קד, יח), בשבא1723 לבדו, מחסה ועוז1724 (תה’ מז, ב), אלהים מחסה לנו (תה’ סב, ט), בשבא1725 ופתח. ומשקל אחר1726 והחסות בצל מצרים לכלמה (יש’ ל, ג), כלם ענין הסתופף אבריגר1727 בלעז.

1699בסתר]  בצל(lii) Ma3

1700בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

1701בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

1702 נוסף ומצאתי]  BL Ma3 V1

1703אחד]  אחרת V1

1704 חסר]  וכל BL Ma3 V1

1705]  אחסה Ma3 addition

1706]  אחסה, V1 addition

1707לחסות]  לחסות V1

1708 נוסף חי"ת]  BL Ma3 V1

1709רפין]  חירפין Ma3

1710וסימן]  וסימנו BL

1711למחתה]  למחבה V1

1712טוב]  Ma3 omission

1713 חסר]  וכל1713 BL Ma3 V1

1713]  אחסה BL Ma3 V1 omission

1715רפה]  רפי V1

1716הפוך]  הפך BL Ma3 V1

1717בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

1718 חסר]  ואמר אי אלהימו BL

1719 חסר]  לעולם ירננו BL

1720 חסר]  הפלא חסדיך BL

1721 חסר]  צל מחרב BL

1722 חסר]  סלעים BL

1723בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

1724ועוז]  ועז Ma3 V1

1725בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

1726ומשקל אחר]  ומענין אחר Ma3

1727אבריגר]  אלבירגר BL

lii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K178)

מח.  ירושלמי, תענית ג, ו

כי יחסלנו הארבה (דב’ כח, לח), יכרתנו1728 ויכלנו. ולפיכך נקרא מין ממיני הארבה המכלה ביותר חסיל, החסיל והגזם (יואל ב, כה). וכן אמרו רבותינו ז"ל [מח] למה נקרא שמו חסיל? שהוא חוסל את1729הכל, גובי דהוא גבי דינא דמריה. ומזה אמרו לכלות הדבר והשלמתו חסלת 1730סדר פלני1731 או מסכת פלונית1732.

1728יכרתנו]  וכרתנו Ma3

1729 נוסף את]  BL Ma3

1730]  חסלת (liii) V1 addition

1731פלני]  פלוני BL

1732פלונית]  פלני Ma3

liii.  dittographie

לא תחסום1733 שור בדישו (דב’ כה, ד), המחסום הוא דבר1734 שישימו בפי 1735הבהמה מה1736שלא תאכל ולא1737 תשך1738. אשמרה לפי מחסם1739 (תה’ לט, ב), וחוסמת היא את העוברים (יח’ לט, יא), כלומר סותמת העוברים1740 שלא יוכלו1741 לעבור1742 מרוב1743 באשה וסרחונה. או העוברים יחסמו 1744 אפיהם1745 בעברם ותהיה מלת חוסמת עוברת לשלישי.

1733תחסום]  תחסם V1

1734דבר]  הדבר BL

1735]  ר V1 addition

1736 נוסף מה]  BL Ma3 V1

1737ולא]  ושלא V1

1738תשך]  תשיך BL תשוך Ma3 V1

1739מחסם]  מחסום BL Ma3 V1

1740כלומר סותמת העוברים]  Ma3 omission

1741יוכלו]  יכלו Ma3

1742לעבור]  לעבר Ma3

1743מרוב]  מרב V1

1744]  את Ma3 addition

1745אפיהם]  פיהם Ma3

והיה החסן1746 לנעורת1747 (יש’ א, לא), וחסון1748 הוא כאלונים (עמ’ ב, ט), חזק ותקיף. ומשקל אחר מי 1749כמוך חסין יה (תה’ פט, ט), בפלס יה בפלס1750גביר1751שמתיו לך (בר’ כז, לז). והשם את1752כל חסן העיר (יר’ כ, ה), חסן ויקר יקחו (יח’ כב, כה), הוא האוצר המעולה ונקרא כן לפי שהוא חזק1753 האדם ותקפו. ומזה לא יחסן ולא יאצר1754 (יש’ כג, יח), ותרגום נהרסו ממגורות1755 אתפגרו1756 חוסניא1757.

1746החסן]  החסון Ma3 V1

1747לנעורת]  לנערות Ma3

1748וחסון]  וחסן BL

1749]  ח V1 addition

1750 נוסף יה בפלס]  BL Ma3 V1

1751גביר]  V1 omission

1752 נוסף את]  BL

1753חזק]  חוזק BL

1754לא יחסן ולא יאצר]  לא יאצר ולא יחסן BL Ma3 V1

1755ממגורות]  ממגורות V1

1756אתפגרו]  אסתגרו V1

1757חוסניא]  חסיניא V1

וצפחת השמן לא חסר (מל"א יז, טז), פעל עבר1758בפלס כי לא חמץ (שמ’ יב, לט), וצפחת השמן לא תחסר (מל"א יז, יד),1759 י"י רועי לא1760 אחסר (תה’ כג, א), חסרנו כל 1761(יר’ מד, יח), לא חסרת דבר (דב’ ב, ז), 1762אל יחסר המזג (שה"ש ז, ג), לא תחסר כל בה (דב’ ח, ט), אולי יחסרון החמשים1763 הצדיקים1764 חמשה (בר’ יח, כח), ויחסרו המים (בר' ח, ג), הלוך וחסור (בר' ח, ה), כלם שהם מהבנין הקל הם בודדים ואין אחד מהם עובר כאשר חשב1765 רבי יונה 1766 במקצתם. והשם אשר1767אין מחסור (שופ’ יט, יט), די מחסורו (דב’ טו, ח), כל מחסורך עלי (שופ’ יח, כ).1768 ומשקל1769 אחר וחסרון לא יוכל להמנות (קה’ א, טו)1770. ומשקל אחר בחסר1771 כל (דב’ כח, מח).1771ומשקל אחר בחסר ובכפן (איוב ל, ג),1773 ולא ידע כי חסר יבאנו (מש’ כח, כב), בשש נקדות. ומשקל אחר ואוילים בחסר לב ימותו (מש’ י, כא). והתאר כי מה אתה חסר (מל"א יא, כב), חסר לב (מש’ ו, לב). והפעל הכבד והוא עובר והממעיט לא החסיר (שמ’ טז, יח), ופירושו לא החסיר מדתו בלקטו מעט, כי כשיעור1774 לקט1775 כל אחד מהם וכן לא העדיף (שמ’ טז, יח) לא העדיף על מדתו. ומשקה1776 צמא יחסיר (יש’ לב, ו). וכבד אחר ותחסרהו מעט מאלהים (תה’ ח, ו), ומחסר את נפשי מטובה (קה’ ד, ח), וכלם ענינם ידוע1777.

1758 נוסף פעל עבר]  BL Ma3

1759]  Ma3 omission

1760לא]  ולא Ma3

1761 חסר]  ובחרב וברעב תמנו BL

1762 חסר]  שררך אגן הסהר BL

1763החמשים]  חמשי Ma3 חמשים V1

1764הצדיקים]  צדיקם(liv) BL

1765חשב]  כתב BL Ma3

1766]  ז"ל Ma3

1767 נוסף אשר]  BL

1768  – חסר מחמת הדומות ]  ומשקל אחר בחסר כל (דב’ כח, מח). BL

1769ומשקל]  ובמשקל Ma3

1770 חסר]  , ויתכן היותו תאר בשקל אביון BL Ma3

1771 נוסף ]  BL Ma3

1771בחסר]  ובחסר V1

1773]  ויתכן היותו תאר שקל אביון. V1 addition

1774כשיעור]  כשעור V1

1775לקט]  לוקט Ma3

1776ומשקה]  ומשקה V1

1777וכלם ענינם ידוע]  Ma3 omission

liv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K155)

מט.  משנה נזיר ו, ג

נ.  בבלי, נדה סח ע"א

חופף עליו כל היום (דב’ לג, יב), מסתיר ומכסה עליו. והשם כי על כל כבוד חפה1778 (יש’ ד, ה), ויצא1779 מחפתו1780 (תה’ יט, ו), וכלה מחפתה1781 (יואל ב, טז), מקום הסתרת1782 הכלה1783 עם החתן. ויתכן להיות מענין זה לחוף ימים (בר’ מט, יג), לחוף אניות (בר’ מט, יג), כלומר מקום שנסתרים בו הספינות מפני הרוחות והוא הנמל. או יהיה ענינו שפת ימים מדברי רבותינו ז"ל ממה שאמרו במשנה בנזיר [מט], לא יחוף 1784 ראשו באדמה מפני שמשרת1785 1786 השער. ועוד אמרו1787 [נ], אשה חופפת ביום וטובלת עליה1788בלילה והוא חכוך הראשי1789 וגרירתו פיינר1790 בלעז1791. ולפיכך נקראת1792 שפת הים חוף לפי שגוררין שם הספינות. ומן הענין1793 הזה עורו1794חף1795 אנכי ולא עון לי (איוב לג, ט), כלומר נגרד ומנוקה מעונות.

1778חפה]  חופה Ma3 V1

1779ויצא]  יצא BL יוצא Ma3 V1

1780מחפתו]  מחופתו Ma3 V1

1781מחפתה]  מחופתה Ma3 V1

1782הסתרת]  הסתרה V1

1783הכלה]  על כלה V1

1784]  את Ma3 addition

1785שמשרת]  שמשפת V1

1786 חסר]  את BL אכת Ma3

1787אמרו]  אמר V1

1788 נוסף עליה]  BL Ma3 V1

1789הראשי]  הראש BL Ma3 V1

1790פיינר]  Ma3 V1 omission

1791]  פנייר V1

1792נקראת]  נקרא BL Ma3 V1

1793ומן הענין]  ומהענין Ma3

1794 נוסף עורו]  BL Ma3 עוד V1 addition

1795חף]  חוף Ma3

נא.  תנחומא נח, א

. וחפו ראשם (יר’ יד, ג), וראש לו חפוי (שמ"ב טו, ל). ואשר הוא פועל1796 עומד, ופני המן חפו (אס’ ז, ח), כלומר נכבשו פניו לקרקע1797 כי היה לו בשת מאשר אמר לו המלך. ויש מפרשים אותו פועל1798 עובר 1799 כלומר משרתי המלך כסו פניו כמנהג הנתלים1800 שמכסין1801 פניהם כי הרגישו המשרתים כי יצוה1802 המלך לתלותו כי ראו1803 כי כעס עליו מאד לפיכך אמר חרבונה1804 גם הנה העץ (אס' ז, ט). והנפעל כנפי יונה נחפה בכסף (תה’ סח, יד). והפעל הכבד חפה עצי ברושים (דה"ב ג, ה), ויחפהו זהב טהור(lvi)1805 (דה"ב ג, ה), ויחף את הבית הזה1806 (דה"ב ג, ז), כלם ענין כסוי ותרגום ויכס וחפא1807. ומזה הענין1808 והשרש1809 1810 ויחפאו בני ישראל (מל"ב יז, ט). והאל"ף תמורת למ"ד הפעל. ופירוש ויחפאו הסתירו הידיעה מהבורא ואמרו כי מעשה בני אדם נעלמים מן הבורא1811 ואינו יודע ואינו משיג מהם דבר, לפיכך ויבנו להם במות (מל"ב יז, ט), וכל ענין הפרשה 1812. וכן אמר ישעיהו1813 הנביא עליהם הוי המעמיקים1814 את1815מי"י1816 לסתיר1817 עצה והיה במחשך מעשיהם ויאמרו מי רואנו ומי יודענו (יש’ כט, טו). וכן אמר הנביא יחזקאל1818עליהם כי אומרים אין י"י רואה1819 אותנו1820 עזב י"י את הארץ (יח’ ח, יב). וכן פרשוהו1821 רבותינו ז"ל [נא] ויחפאו1822 בני ישראל (מל"ב יז, ט) מאי אמור? העמוד הזה אינו רואה ואינו שומע.

1796פועל]  פעל Ma3 V1

1797לקרקע]  בקרקע BL לקרקע V1

1798פועל]  פעל Ma3 V1

1799 חסר]  כחבריו BL V1 כחביריו Ma3

1800הנתלים]  הנתלין V1

1801שמכסין]  שמכסים BL

1802יצוה]  צוה Ma3

1803ראו]  ראה Ma3

1804חרבונה]  חרבונא(lv) Ma3 חרבנה V1

1805]  טוב BL

1806 נוסף הזה]  BL זהב Ma3 V1

1807וחפא]  וחפה Ma3

1808הענין]  Ma3 V1

1809והשרש]  השרש Ma3 V1

1810]  והענין Ma3 V1 addition

1811מן הבורא]  מהבורא Ma3 V1

1812 חסר]  כן BL

1813ישעיהו]  ישעיה Ma3 V1

1814המעמיקים]  המעמקים Ma3

1815 נוסף את]  BL Ma3 V1

1816מי"י]  מזיז Ma3

1817לסתיר]  לסתר Ma3

1818 נוסף יחזקאל]  BL Ma3

1819רואה]  רואה V1 repentir

1820אותנו]  Ma3 omission

1821פרשוהו]  פירשו BL פרשו Ma3

1822ויחפאו]  ויחפא Ma3

lv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

בחפזה לנוס (שמ"ב ד, ד), אשר השליכו ארם בחפזם (מל"ב ז, טו), ואני1823 אמרתי בחפזי (תה’ קטז, יא), אל תיראו1824 ואל תחפזו (דב’ כ, ג), הן יעשק נהר לא1825 יחפוז1826 (איוב מ, כג). והשם כי בחפזון יצאת (דב’ טז, ג), כי לא בחפזון תצאו (יש’ נב, יב). והנפעל נחפז ללכת 1827(שמ"א כג, כו), נבהלו נחפזו (תה’ מח, ו), מקול(lix)1828 רעמך יחפזון (תה' קד, ז). ענין הכל נחץ1829 ומהירות ותנועה עם הפחד.

1823ואני]  אני BL Ma3 V1

1824תיראו]  תראו V1

1825לא]  ולא(lvii) Ma3 ולא(lviii) V1

1826יחפוז]  יחפז Ma3 V1

1827 חסר]  מפני שאול BL

1828]  מן קול BL Ma3 V1

1829נחץ]  נחיצה BL

lvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lix.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K38, K80)

ממלא חפנים1830 (קה’ ד, ו), מלא חפניכם1831 1832(שמ’ ט, ח), ומלא חפניו1833 (וי’ טז, יב), ידוע.

1830חפנים]  חפניים V1

1831חפניכם]  חפניכים Ma3

1832 חסר]  פיח כבשן BL

1833חפניו]  חפניכם(lx) V1

lx.  dittographie (verset précédent) ?

כי חפץ בבת יעקב (בר’ לד, יט), לו חפץ י"י להמיתנו (שופ’ יג, כג), והיה אם לא חפצת בה (דב’ כא, יד), ואם לא יחפץ האיש (דב' כה, ז), החפץ אחפץ מות רשע (יח’ יח, כג), עד שתחפץ (שה"ש ב, ז), לא בגבורת הסוס יחפץ (תה’ קמז, י). והתאר אם חפץ בנו י"י (במ’ יד, ח), כי חפץ י"י להמיתם (שמ"א ב, כה). והשם 1834תמצאו חפץ (יש’ נח, ג), החפץ לי"י1835 (שמ"א טו, כב), בחמש1836 נקדות. כי אם בתורת1837 י"י חפצו (תה’ א, ב), וכל החפצים לא ישוו בה (מש’ ח, יא)1838, דרושים לכל חפציהם (תה’ קיא, ב). והנכון כי דרושים לכל חפציהם 1839 בפלס זקניהם, כלומר לכל החפצים בהם הם דרושים. אך יחפץ זנבו כמו ארז (איוב מ, יז), פרשו בו ענין תנועה בחלוף צד"י בזי"ן כי הם ממוצא אחד והוא כמו הן יעשק נהר ולא(lxi)1840 יחפז (איוב מ, כג), לשון תנועה במהירות, ופירוש כמו ארז זנבו שהוא 1841גדול כמו1842 ארז יניעהו במהירות.

1834 חסר]  הן ביום צמכם BL

1835לי"י]  י"י Ma3

1836בחמש]  בסחמש V1

1837בתורת]  בתורה Ma3

1838]  כל חפציך לא ישוו בה (מש’ ג, טו) BL וכל חפצים לא ישוו בה (מש’ ח, יא) Ma3 V1

1839 חסר]  תאר BL Ma3 V1

1840]  לא BL

1841]  כמו V1 addition

1842כמו]  מו Ma3

lxi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

נב.  בבלי, בבא בתרא יא ע"א

כי חפרתי את הבאר הזאת (בר’ כא, ל), חפרוה שרים (במ’ כא, יח), חופר גומץ (קה’ י, ח), וחפרת לבטח תשכב (איוב יא, יח), כלומר תחפור1843 בלבד סביב בניניך ולא תצטרך לעשות חומה סביבותם או להגביה אותם 1844לבטח תשכב. 1845וענין קרוב לזה1846 1847לחפר את כל הארץ 1848(יהו’ ב, ג)1848, משם חפר אכל1850 (איוב לט, כט), ויחפרהו1851 ממטמונים (איוב ג, כא), ענין חפוש ובקשה כי המחפש הדבר1852 כמו חופר. לחפר1853 פרות1854 (יש’ ב, כ), שם עוף. ופירש רבי יונה כיכן נקרא1855 לרוב נקרו הפירות. ונכון הוא כמו שאמר ולעטלפים (יש’ ב, כ) שהיו עושים1856 צורת1857 עופות האלה1858ועטלפים להשתחוות להם. וכן תרגם יונתן למסגד לטעוותא1859 ולצלמניא1860. ויתכן לפרש בו ענין שתי מלות כי הם שתי מלות1861ויהיה פירוש פירות1862 מענין חפירה כלומר לחפור חפירות. וכן מצאנו בדברי רבותינו ז"ל הלשון הזה בענין חפירה1863 באמרם1864 [נב] פירא דסופלא1865, פירושו חפירה 1866 שמשליכין שם1867 גרעיני התמרים. וגם כן1868 לשון המקרא הזה1869 מן פר1870 התפררה1871 ארץ1872 (יש’ כד, יט). ופירוש הפסוק ישליך האדם1873 את אלילי זהבו ויבזה הכל לרב1874 הצרה או מפני שלא הושיעו לו ויבא לחפר1875 חפירות1876 להטמן שם כמו שעושין1877 העטלפים שמסתתרין ביום בחורין1878. וכן אמר אחריו לבא בנקרות1879 הצרים1880 (יש' ב, כא). וענין אחר וחפרה הלבנה (יש' כד, כג), 1881בושה1882 וחפרה (יר’ טו, ט), 18831884וחפרו הקסמים1885 (מי’ ג, ז), ותחפרו מהגנות (יש’ א, כט), ופניהם אל יחפרו (תה’ לד, ו). והפעל הכבד והוא עומד אל תיראי(lxii)1886כי לא תחפירי (יש’ נד, ד), החפיר לבנון (יש' לג, ט), על דרך משל כמו הגפן הובישה (יואל א, יב). ואשר הוא יוצא בן מביש ומחפיר (מש’ יט, כו), ורשע יבאיש ויחפיר (מש' יג, ה), כלם ענין בשת.

1843תחפור]  תחפר Ma3

1844 חסר]  כי BL Ma3 V1

1845 חסר]  ויש מפרשים כאלו חפרת סביבותיך כן תשכב לבטח. BL Ma3 V1

1846לזה]  זה Ma3

1847 חסר]  כי BL Ma3

1848]  לחפר את הארץ (יהו’ ב, ב) V1

1848 חסר]  באו BL Ma3

1850אכל]  אוכל V1

1851ויחפרהו]  ויחפרוהו Ma3 V1

1852הדבר]  בדבר Ma3

1853לחפר]  לחפור Ma3

1854פרות]  פירות Ma3

1855כן נקרא]  נקרא כן BL Ma3 V1

1856עושים]  עושין BL V1 ועושין Ma3

1857צורת]  צורות V1

1858 נוסף האלה]  BL האלו Ma3

1859לטעוותא]  לטעותא V1

1860ולצלמניא]  לצלמניא BL ולצלמניא Ma3 V1

1861 נוסף כי הם שתי מלות]  BL

1862פירוש פירות]  פירושו BL Ma3 פירות V1

1863כלומר לחפור חפירות. וכן מצאנו בדברי רבותינו ז"ל הלשון הזה בענין חפירה]  Ma3 omission

1864באמרם]  באמרם BL Ma3 כאמרם V1

1865דסופלא]  דסולפי BL דסופלי Ma3 V1

1866 חסר]  שעושין BL Ma3

1867שם]  בה BL Ma3

1868וגם כן]  וכן BL

1869הזה]  הוא BL Ma3 V1

1870פר]  פור BL V1

1871התפררה]  התפוררה Ma3 V1

1872ארץ]  Ma3 omission

1873האדם]  אדם V1

1874לרב]  לרוב Ma3

1875לחפר]  לחפור Ma3

1876חפירות]  הפירות Ma3

1877שעושין]  שעושים Ma3

1878בחורין]  בחורים V1

1879בנקרות]  בנקרת Ma3

1880הצרים]  הצורים Ma3 V1

1881 חסר]  בעד יומם BL

1882בושה]  בושה V1

1883]  בצרי. V1 addition

1884 חסר]  ובשו החזים BL

1885הקסמים]  הקוסמים Ma3 V1

1886]  ואל תכלמי BL

lxii.  Au début du même verset.

נג.  ירושלמי, כלאים ט, ג

נד.  בלע"ז פרנק"ו

ועבד חפשי מאדניו (איוב ג, יט), במתים חפשי (תה’ פח, ו), פירושו חפשי מעמל העולם, כמו שאמר ושם1887 ינוחו יגיעי1888 כח (איוב ג, יז). וכן1889 ועבד חפשי מאדניו (איוב ג, יט). העברי והעבריה חפשים (יר’ לד, ט). ופירוש יצא לחפשי (שמ’ כא, ב), יצא למקום שיהיה חפשי, כלומר שיצא מבית1890 אדניו אל ביתו. ויש מפרשים כי היו"ד נוסף והוא כמו לחפש. ואחרים אמרו כי הלמ"ד נוסף. ושלא נזכר פועלו מהדגוש ממנו1891 כי לא חפשה1892 (וי’ יט, כ). והשם או חפשה1893 לא נתן לה (וי’ יט, כ), בפלס טומאה. ואפשר שתהיה הה"א כנוי הנקבה, ואף על פי שהיא רפה. הנה כתבנו כמוהו1894 דברים1895רבים בחלק הדקדוק, ויהיה חפשה1896 מחבר1897 מן חפש1898, כמו מלא קמצו (וי’ ה, יב) מן קומץ1899, ומן גדל, ברב1900 גדלו (תה’ קנ, ב). בבגדי חפש לרכבה (יח’ כז, כ), כלומר בגדים יקרים הראוים1901 לחפשי1902 ולבן1903 חורין. בבית1904 החפשית (מלבים ב' טו, ה), נקרא כן בעבור התבודדו שם מבני אדם וכאלו הוא1905חפשי מחברתם. ופירש בו1906 רבי יונה פירוש אחר בית קטן מלשון ערבי שקורין לבית קטן חִפְשִי.ובתלמוד ירושלמי [נג] עשה לו בית בבית הקברות כמה דאת אמר במתים חפשי (תה' פח, ו)1907.1907

1887ושם]  שמה Ma3

1888יגיעי]  וגיעי Ma3

1889וכן]  כן Ma3

1890מבית]  מבית V1

1891ממנו]  Ma3 omission

1892חפשה]  חופשה V1

1893חפשה]  חופשה V1

1894כמוהו]  כמהו V1

1895 נוסף דברים]  BL Ma3 V1

1896חפשה]  חופשה V1

1897מחבר]  מחובר V1

1898חפש]  חופש V1

1899קומץ]  קמץ Ma3 V1

1900ברב]  כרב BL Ma3 כרוב V1

1901הראוים]  הראויים Ma3

1902לחפשי]  לחפש Ma3

1903ולבן]  ובן BL לבן Ma3

1904בבית]  בביתי V1

1905 נוסף הוא]  BL Ma3

1906בו]  Ma3 V1 omission

1907]  V1 omission

1907 חסר]  [נד] BL

חופש1909 כל חדרי בטן (מש’ כ, כז)1910. והנפעל איך נחפשו עשו (עו' ו). והכבד ויחפש בגדול החל 19121913 (בר’ מד, יב), וחפשתי אתו1914 בכל אלפי יהודה (שמ"א כג, כג), עם לבבי אשיחה ויחפש רוח1915 (תה’ עז, ז), פירושו אם אשיחה עם לבבי הוא יחפש רוחי וידע מחשבותי1916. תמנו חפש מחפש1917 (תה' סד, ז). ושלא נזכר פועלו ממנו ובקום רשעים יחפש אדם (מש’ כח, יב). והשם חפש מחפש1918 (תה’ סד, ז),1918 והוא בחמש נקדות. וענין1920 החפוש ידוע כענין1921 חקירה. וההתפעל בענין חליפות והשתנות הצעיף או הכסות באחר ויתחפש באפר (מל"א כ, לח), התחפש ובא במלחמה 1922 (מל"א כב, ל). והוא מקור ופירושו אמר מלך ישראל להתחפש ולבא במלחמה כאלו אמר אתחפש ואבוא1923 במלחמה ואתה לבש1924 בגדיך כי אינך צריך להתחפש. ואדני אבי ז"ל פירשו1925 צווי, אמר המלך1926 ישראל ליהושפט הסר מעליך בגדי מלכות והכנס במלחמה, ודעתו ששניהם יתחפשו. ענהו יהושפט, ואתה לבש בגדיך אם אני אתחפש כי אחד ממנו יכנס בהוד מלכות ולא קבל ממנו מלך ישראל ויתחפש, כאשר1927 ראה יהושפט כן לא הסיר מעליו בגדי מלכות ועל זה חשבו שרי הרכב כי מלך ישראל1928 הוא עד שזעק והכירו קולו. ברב כח1929 יתחפש לבושי (איוב ל, יח)1930, ויתחפש1931 שאול וילבש בגדים אחרים (שמ"ב כב, ל), ויתחפש מלך ישראל (מל"א כב).

1909חופש]  חפש BL

1910 חסר]  , 1910 תחפשנה (מש' ב, ד) BL Ma3

1910]  וכמטמנים BL וכמטמונים Ma3

1912]  ובא V1 addition

1913]  ובקטן כלה Ma3 V1 addition

1914אתו]  אותו Ma3 V1

1915רוח]  רוחי BL Ma3 V1

1916מחשבותי]  מחשבתי Ma3 V1

1917מחפש]  מחופש V1

1918]  Ma3 omission

1918מחפש]  מחופש V1

1920וענין]  ענין BL Ma3 V1

1921כענין]  בענין V1

1922]  ואתה לבש Ma3 addition

1923ואבוא]  ואבא Ma3 V1

1924לבש]  לבוש V1

1925פירשו]  פרשו Ma3 V1

1926המלך]  מלך BL Ma3 V1

1927כאשר]  וכאשר BL Ma3 V1

1928ישראל]  Ma3 omission

1929ברב כח]  ברכבו Ma3

1930]  Ma3 omission

1931ויתחפש]  ויתחפש Ma3

חץ שחוט לשונם (יר’ ט, ז), 1933 כחצים ביד גבור (תה’ קכז, ד), הדגש לחסרון אות הכפל וענינם ידוע. הלא החצי ממך והלאה (שמ"א כ, לז), היו"ד נוסף1934, והיה1935 הצד"י1936 ראויה להדגש ובא והנח1937 תמורתו. וכמהו1938 ואין קצה למרכבותיו (יש’ ב, ז) שהוא כמו קץ והה"א נוספת והנח תמורת הדגש כי שרש קץ קצץ. והפעל הכבד1939ממנו מקול מחצצים (שופ’ ה, יא), רוצה לומר יורי החצים. ובשרש הזה מענין חצי שהוא משרש חצה, ומספר חדשיו חצצו (איוב כא, כא). ואפשר שנקרא החץ מענין1940 הזה לפי שהוא חוצה הדבר וחותך אותו. ויגרס בחצץ שני (איכה ג, טז), ימלא פיהו חצץ (מש’ כ, יז). נקראו כן האבנים הקטנים עד מאד כמו אבני1941החול כאלו הם חתכות גדולות. אף חצציך יתהלכו (תה’ עז, יח), הם הברקים או אבני הברד1942 וקראם כן לפי שהם משברים ומחתכים העשבים והאילנות. ויצא חצץ1943 כלו (מש’ ל, כז), יש מפרשים אותו מאוסף. והנכון שהוא מענין1944 הזה שפרשנו ענין1945 חתיכה1946 ויהיה חצץ1947 פועל קל1948 או שם תאר, רוצה לומר אף על פי שאין לו מלך יצא כלו ביחד מחתך1949וכורת העשבים והאילנות ולהשחית1950.

1932חצץ]  חץ Ma3

1933]  וישימני לחץ ברור (יש' מט, ב), Ma3 addition

1934נוסף]  נוספף Ma3

1935והיה]  והיתה BL

1936הצד"י]  הצי"ד Ma3

1937והנח]  הנח BL Ma3 V1

1938וכמהו]  וכמוהו Ma3

1939 נוסף הכבד]  BL

1940מענין]  מהענין V1

1941 נוסף אבני]  BL Ma3

1942הברד]  הברק BL

1943חצץ]  חוצץ Ma3 V1

1944מענין]  מהענין BL V1

1945ענין]  מענין BL Ma3

1946חתיכה]  חתכה Ma3

1947חצץ]  חוצץ Ma3 V1

1948פועל קל]  פעול עבר Ma3

1949 נוסף מחתך]  BL

1950ולהשחית]  להשחית BL Ma3

וגם יקב חצב בו (יש’ ה, ב), פעל עבר. על כן חצבתי בנביאים (הו’ ו, ה), על דרך משל 1951לרוב דבורו בהם כלומר1952 מכתת אותם בדבריו. קול י"י חוצב להבות אש (תה’ כט, ז), בורות1953 חצובים (דב’ ו, יא), כי חצבת לך פה קבר (יש’ כב, טז), על החוצב בו (יש' י, טו), חוצבי1954 מרום קברו (יש' כב, טז), היו"ד נוספת וכבר כתבנו הדומים לו1955 בחלק הדקדוק. תחצב נחשת (דב’ ח, ט). והנפעל לצ1956לעד בצור יחצבון (איוב יט, כד), ושלא נזכר פועלו מהכבד הדגוש הביטו אל צור חצבתם1957 (יש’ נא, א). והפעל הכבד המחצבת רהב (יש' נא, ט). והשם ואבני מחצב (מל"ב יג, יג), ענין הכל הכרתה1958 כענין פסילה.

1951]  יקב V1 addition

1952כלומר]  כאלו BL Ma3 V1

1953בורות]  וברת BL ובורות Ma3

1954חוצבי]  חצבי BL Ma3

1955לו]  להם Ma3

1956 נוסף לצ]  BL Ma3 V1

1957חצבתם]  חוצבתם Ma3

1958הכרתה]  הכריתה BL

אשר חצה משה (במ’ לא, מב), וחצית את המלקוח (במ' לא, כז), עד צואר יחצה (יש’ ל, כח), כלומר יחלק הגוף, כי עד הצואר1959 יהיה מכוסה באותם המים1960 ומן הצואר ומל1961ולמעלה יהיה מגולה19621963. והוא משל על השחתת מלך אשור כל הארץ 1964 שתהיה קרובה להיות1965 נשחתת כולה1966 כמו הבא עד צוארו במים שהוא קרוב1967 להיות טובע.1968 לא יחצו1970 ימיהם (תה’ נה, כד), פירושו לא יגיעו1971 עד חצי ימיהם. יחצוהו בין כנענים (איוב מ, ל), וחצו את כספו (שמ’ לא, כה), ויחץ את הילדים (בר’ לג, א). והשם ותהי המחצה 1972(במ’ לא, לו), 1973מחצת העדה (במ' לא, לד). ומשקל אחר מחציתה בבקר (וי’ ו, יג). ומשקל אחר אמתים וחצי (שמ’ כה, י). ובסמוך חצי היריעה (שמ' כו, יב). וכבר בא כן מבלי סמיכות ותנו את החצי לאחת1974ואת החצי לאחת1975 (מל"א ג, כה).1976 ומשקל אחר חצות לילה (תה’ קיט, סב). והנפעל ותחץ לארבע רוחות השמים (דנ’ יא, ד), ויחצו הנה והנה (מל"ב ב, יד), כלם ענין חלוקה, בין שיהיו1977 החלקים בשוה או בלא שוה.

1959הצואר]  צואר BL

1960המים]  הדמים Ma3

1961 נוסף ומל]  BL Ma3 V1

1962מגולה]  מגלה Ma3

1963 חסר]  כמו שאמר עד צואר יגיע (יש’ ל, כח) BL Ma3 V1

1964 חסר]  עד BL Ma3 V1

1965להיות]  להיותה Ma3

1966כולה]  כלה V1

1967קרוב]  הקרוב Ma3

1968 חסר]  וזה שאמר עד צואר יחצה מדבר על המכה שהכה מלאך י"י במחנה 1968. BL Ma3 V1

1968]  אשור BL V1 Ma3 omission

1970יחצו]  יחצו Ma3

1971יגיעו]  יגיע BL

1972 חסר]  חלק היצאים BL

1973 חסר]  ותהי BL

1974ותנו את החצי לאחת]  Ma3 omission

1975 נוסף ואת החצי לאחת]  BL Ma3

1976 חסר]  וכבר כתבנו דקדוקו עוד בחלק הדקדוק. BL

1977שיהיו]  שהיו Ma3

והביאו בניך בחצן (יש’ מט, כב), חצני נערתי (נחמ’ ה, יג). ומשקל אחר וחצנו מעמר (תה’ קכט, ז), ענינם זרוע1978. ויש מפרשים כנף הבגד פַלְדָא1979 בלעז.

1978זרוע]  ידוע Ma3

1979פַלְדָא]  פלדא Ma3 V1

נה.  בבלי, ברכות ט ע"ב

ויהי כאחד למחצצרים 1980 (דה"ב ה, יג). וכבד אחר מחצצרים בחצצרות1981 (דה"ב ה, יב), משפטו מחצירים, ענינם תוקעים1982 בחצוצרות1983 כי הצד"יבחצוצרות1984 כפולה19841982. וכן הצד"י1987 למחצצרים1988 ובמחצצרים, ואינה1989 נקראת השניה1990 ואף על פי שהיא כתובה כשי"ן יששכר השנית1991. ארך החצר (שמ' כז, יח),19921993 החצר הפנימית (יח’ י, ג), החצר החיצנה1994 (יח' י, ה), רובם בלשון נקבה. וימצאו בלשון זכר לפני החצר הפנימי לחצר הפנימי ,19951997בלשכת גמריהו בן שפן הסופר בחצר העליון (יר’ לו, י), את קלעי החצר את עמדיו1998 (שמ’ לה, יז). ויבאו אל המלך חצרה1999 (יר’ לו, כ), מלעיל כי הה"א נוספת. והקבוץ רמוס חסרי2000 (יש’ א, יב). ובלשון 2001נקבה2002 מן הבתים ומן החצרות (שמ’ ח, ט), 2003ביתי וחצרותי (דה"א כח, ו), לחצרות בית י"י (דה"א כח, יב).2004 ומשקל אחר והיתה נוה תנים חציר לבנות יענה (יש’ לד, יג), חציר לקנה וגמא (יש' לה, ז), שניהם ענינם כמו חצר והוא ידוע. ובתי החצרים (וי’ כה, לא), בחצריהם ובטירתם2005 (בר’ כה, טז), חצרים תשב קדר (יש’ מב, יא), כל אלו והדומים להם הם הכפרים והפרזות שאינם2006 מוקפים2007 חומה שהם כמו חצר. וענין אחר אולי נמצא חציר (מל"א יח, ה), וצמחו בבין חציר2008 (יש’ מד, ד), חציר כבקר יאכל (איוב מ, טו), מצמיח חציר לבהמה (תה’ קד, יד), חציר גגות (מל"ב יט, כו),2009 ענינם עשב. ורבי יונה פירש2010 וצמחו בבין חציר מענין2011 הראשון2012 כמו חצר. את2013 החציר ואת הבצלים (במ’ יא, ה), הוא הנקרא בלשון רבותינו ז"ל2014 [נה] כרתי.וכן תרגמו אנקלוס201520162015. והוא שקורין לו בלעז פוֹריש2018.

1980 חסר]  ולמשררים BL ולמשוררים Ma3 V1

1981בחצצרות]  בחצוצרות Ma3

1982משפטו מחצירים, ענינם תוקעיםתוקעין בחצוצרותבחצצרות כי הצד"יבחצוצרותבחצצרות כפולהכפולה בחצוצרות]  Ma3 omission

1982תוקעים]  תוקעין BL

1983בחצוצרות]  בחצצרות V1

1984בחצוצרותבחצצרות כפולה]  כפולה בחצוצרות BL

1984בחצוצרות]  בחצצרות V1

1987הצד"י]  הצרי Ma3

1988למחצצרים]  Ma3 omission

1989ואינה]  ואיננה BL Ma3

1990השניה]  השנייה Ma3

1991השנית]  השניה Ma3 V1

1992 נוסף ]  BL

1993 חסר]  את BL

1994החיצנה]  החיצונה Ma3 V1

1995 repentir רובם בלשון נקבה. וימצאו בלשון זכר לפני החצר הפנימי לחצר הפנימי ,]  1995 בלשון נקבה. וימצאו בלשון זכר לפני החצר הפנימי (יח’ מ, יט). BL Ma3 V1

1995]  רובם BL רבם Ma3 V1

1997]  לחצר הפנימי, אל החצר הפנימי (יח’ מ, לב). V1 addition

1998עמדיו]  עמודיו Ma3 V1

1999חצרה]  החצר Ma3

2000חסרי]  חצרי BL Ma3 V1

2001]  ר V1 addition

2002נקבה]  נקבות BL

2003 חסר]  הוא יבנה BL

2004]  בחצרות בית י"י (תה’ קטז, יט). BL

2005ובטירתם]  ובטירותם Ma3 V1

2006שאינם]  שאין Ma3 שאינן V1

2007מוקפים]  מוקפות BL Ma3 V1

2008 חסר]  כערבים על יבלי מים BL

2009]  כחציר גגות (תה’ קכט, ו), BL

2010פירש]  פרש V1

2011מענין]  מהענין V1

2012הראשון]  ראשון Ma3

2013את]  ואת BL

2014ז"ל]  Ma3 V1 omission

2015וכן תרגמו אנקלוסתרגום יונתןוכרתי ובצלי]  Ma3 omission

2015תרגמו אנקלוס]  תרגום יונתן BL

2016 חסר]  וכרתי ובצלי BL

2018פוֹריש]  פורוש Ma3

הוי החקקים2019 חקקי און (יש’ י, א), חקקי2020 בסלע משכן לו (יש' כב, טז), היו"ד נוספת וכן יו"ד חצבי2021 (יש' כב, טז). וכבר כתבנו הדומים להם בחלק הדקדוק. חקקים2022 בששר (יח’ כג, יד), וחקות עליה עיר (יח' ד, א), בחקו חוג2023 (מש’ ח, כז), בחוקו2024 מוסדי ארץ (מש' ח, כט). ונרפו שניהם להקל. 2025על2026 ספר חקה (יש’ ל, ח), הה"א במפיק ענינו חקוק2027 אותה. ושלא נזכר פועלו מי יתן2028בספר ויוחקו2029 (איוב יט, כג), ונרפה להקל. והפעול2030 מהדגוש וישכח מחקק2031 (מש’ לא, ה). 2032ובנין פועל2033 ומחוקק2034 במשענותם (במ’ כא, יח), ומחוקק מבין רגליו (בר’ מט, י), חלקת מחוקק , כלם ענין כתיבה. ופירוש ומחקק מבין רגליו2035 כי דרך המושל להיות הסופר2039 יושב לרגליו. ופירוש חלקת מחוקק כדעת2040 התרגום. והשם חקקי און (יש’ י, א), חקקי לב (שופ’ ה, טו), פירושו שהלב חוקק וחושב עליהם איך לא באו למלחמה. ולפי שנותן2041 לכתב2042 משפט האדם שיש לו עם חברו ומה שראוי לו2043 ליקח2044 ממנו נקרא חק, כי חקך וחק בניך 2045 (וי’ י, יג), כי חק לכהנים מאת פרעה (בר’ מז, כב), הטריפני לחם חקי (מש’ ל, ח),2045 כי ישלים חקי (איוב כג, ד), המכות והנגעים המכאיבים אותי תמיד בכל יום כאלו הם לי לחק2047. מחקי צפנתי אמרי פיו (איוב כג, יב), ממנהגי2048 היו2049 לצפון2050 בלבי אמרי פיו. לבלי חק (יש’ ה, יד), הפך המשפט והמנהג. ובה"א2051 הנקבה חקה אחת לכם (במ’ טו, טו)2052, זאת חקת התורה (במ' יט, ב). והקבוץ חקות עולם תמיד (יח’ מו, יד), את2053 חקתי2054 תשמרו (וי’ יח, ד). ויתכן לפרש מזה ומחוקק מבין רגליו, חלקת מחוקק, והוא המושל נקרא2055 כן כי הוא משים2056 החקים בארצו. ופירוש ומחוקק מבין רגליו2057 שלא יסור מושל מזרעו, ומבין רגליו כמו היוצת מבין רגליה (דב’ כח, נז), ופירוש חלקת מחוקק תחלת הפסוק וירא2058 ראשית לו, פירושו ראה ובחר בתחלה לעצמו לקחת חלקת2059 מעבר לירדן כי ראה כי שם חלק מלכים ומושלים בתים צפונים2060 וטובים. וכן י"י מחוקקנו (יש’ לג, כב), שנתן לנו החקים.

2019החקקים]  החוקקים Ma3 V1

2020חקקי]  חוקקי Ma3 V1

2021חצבי]  חוצבי Ma3 V1

2022חקקים]  חקוקים Ma3 V1

2023 חסר]  על פני תהום BL

2024בחוקו]  בחקו Ma3

2025 חסר]  על לוח אתם BL

2026על]  ועל BL

2027חקוק]  חק Ma3

2028 נוסף מי יתן]  BL

2029ויוחקו]  ויחקו Ma3

2030והפעול]  והפעל Ma3

2031מחקק]  מחוקק V1

2032]  כלם ענין כתיבה. V1 addition

2033פועל]  פעל Ma3

2034ומחוקק]  במחקק BL מחוקק V1

2035 repentir חלקת מחוקק , כלם ענין כתיבה. ופירוש ומחקק מבין רגליו]  חלקת מחוקק (שופ’ ה, יד),2035 כלם ענין כתיבה. ופירוש 2037 מבין רגליו BL Ma3 V1

2035]  ירדו 2035 (דב’ לג, כא), BL Ma3 V1 omission

2035]  מחקקים BL מחוקקים Ma3

2037]  ומחקק BL ומחוקק Ma3 V1

2039הסופר]  סופר BL Ma3

2040כדעת]  לדעת Ma3

2041שנותן]  שנתן BL Ma3 V1

2042לכתב]  ליכתב BL

2043לו]  Ma3 omission

2044ליקח]  לקח V1

2045]  Ma3 omission

2045 חסר]  נתנו BL

2047לחק]  לחוק V1

2048ממנהגי]  ממנהיגי V1

2049היו]  היה Ma3 V1

2050לצפון]  לצפן V1

2051ובה"א]  וברא Ma3

2052]  יהיה לכם (במ’ ט, יד) Ma3 V1

2053את]  ואת BL

2054חקתי]  חקותי Ma3 V1

2055נקרא]  ונקרא BL

2056משים]  משם Ma3

2057ומחוקק מבין רגליו]  Ma3 omission

2058וירא]  וירא V1

2059חלקת]  חלקו BL Ma3 V1

2060צפונים]  ספונים BL

מחקה על הקיר2061 2062 (יח’ ח, י), מישר2063 על המחקה (מל"א ו, לה). וההתפעל על שרשי רגלי תתחקה (איוב יג, כז). והוא מענין חקק.

2061הקיר]  קיר Ma3

2062 חסר]  סביב BL Ma3

2063מישר]  מישר V1

ודרשת2064 וחקרת 2065(דב’ יג, טו), חקרתני ותדע (תה’ קלט, א), הלא אלהים יחקר זאת (תה’ מד, כב), כי אחקר את אבי (שמ"א כ, יב), חקרני אל ודע לבבי (תה’ קלט, כג), לכו חקרו2066 את הארץ (שופ’ יח, ב). והנפעל לא נחקר משקל הנחשת (מל"א ז, מז), כי לא יחקר 2067(יר’ מו, כג). והכבד אזן וחקר 2068(קה’ יב, ט). והשם אין חקר לתבונתו (יש’ מ, כח), החקר אלוה תמצא (איוב יא, ז), בחמש נקודות2069. כ2070 גדולים חקרי לב (שופ’ ה, טז), פירושו שהלב חופש וחוקר עליהם הרבה איך נפלגו ולא באו למלחמה. ורבי יונה פרשו תאר על משקל2071 יראי אלהים, והענין שלבותם מגיעים לתכלית מחקר הגדולה2072 והשררה. ובתוספת מ"ם אשר2073 בידו מחקרי ארץ (תה’ צה, ד), בסגול המ"ם ענינו רוב2074 החפוש.

2064ודרשת]  ודרשרת Ma3

2065 חסר]  ושאלת BL Ma3

2066חקרו]  וחקרו(lxiii) Ma3

2067 חסר]  כי רבו מארבה BL

2068 חסר]  תקן משלים BL

2069נקודות]  נקדות Ma3 V1

2070 נוסף כ]  BL Ma3 V1

2071על משקל]  ענין אחר Ma3

2072הגדולה]  הגדלה Ma3

2073אשר]  אש Ma3

2074רוב]  רב Ma3 V1

lxiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K77, primo K155)

נו.  משנה שבת א, י

נז.  ירושלמי, ביצה ב, ו יב ע"א

ועצמי חרה מני חרב (איוב ל, ל), וחרה נחשתה (יח’ כד, יא), על כן חרו יושבי ארץ (יש’ כד, ו). והנפעל נחר מפוח 2075(יר’ ו, כט),2076 והעצמות יחרו (יח’ כד, י), את שני קצותם2077 אכלה האש2078 ותוכו נחר (יח’ טו, ד), קמץ לפי שהוא בינוני, ואם הוא עבר 2079 קמץ מפני הזקף. ובחרק הנו"ן נחר גרוני (תה’ סט, ד), ועצמותי כמוקר2080 נחרו (שם קב, ד), ופירוש נחר מפוח מאש, אומר שהמפוח שהוא כלי2081 שנופחין בו האש נדלק ונשרף מרוב2082 התמדתו באש והעופרת תם והוא שמשימין הצורפים2083 עם הכסף בצרפו כדי שלא יכלה האש הכסף, ואומר כי המפוח נשרף מרב2084 נפחו באש והעופרת תם ועדין2085 רעים לא נתקו. והוא משל על ישראל שידבר הנביא אליהם השכם והערב כאלו נשרף מרוב2086 דברו אליהם,כלומר נחר גרונו בקראו אליהם2087 תמיד וכן אומר2088 במקום אחר על כן חצבתי בנביאים הרגתים באמרי פי (הו’ ו, ה), ועם כל זה לא יוסרו ולא יאמינו לקול הנביא. והשם, ושכן חררים במדבר (יר’ יז, ו), ענין השרפה2089 וההדלקה מרוב החמימות. והאחד מן חררים2090 חרר או חררה. ומזה אמרו לעוגה הנאפת על הגחלים חררה באמרם [נו] ולא חררה2091 על גבי גחלים וזולתו, לפי שנשרפים2092 פניה נקראת כן. ובתלמוד ירושלמי [נז] מפרש מזה2093 סלי חורי (בר’ מ, טז), רוצה2094 לומר שהיו הסלים מלאים2095 חררות. ומן הענין הזה והשרש הזה בהכפל2096 לחרחר ריב (מש’ כו, כא), כלומר להדליק הריב ולהבעירו. והוא מקור מן הדגוש ופתח החי"ת מ2097האחרונה2098 מקום צרי. ומזה עוד ובחרחר2099 ובחרב (דב’ כח, כב). והוא2100 חולי השורף מרוב חמימות.

2075 חסר]  מאש BL

2076 חסר]  אף כי אש אכלתהו ויחר (יח’ טו, ה), BL Ma3 V1

2077קצותם]  קצותיו BL Ma3 V1

2078האש]  אש(lxiv) Ma3 V1

2079 חסר]  הוא BL Ma3 V1

2080כמוקר]  כמוקד BL Ma3 V1

2081כלי]  הכלי BL Ma3 V1

2082מרוב]  מרב V1

2083הצורפים]  הצורפין BL V1 הצרופים Ma3

2084מרב]  מרוב Ma3 V1

2085ועדין]  ועדיין Ma3

2086מרוב]  מרב V1

2087כלומר נחר גרונו בקראו אליהם]  Ma3 V1 omission

2088אומר]  אומרים V1

2089השרפה]  השריפה BL

2090חררים]  החררים Ma3

2091חררה]  חרה Ma3

2092שנשרפים]  שנשרפו BL

2093מזה]  Ma3 omission

2094רוצה]  רצונו BL

2095מלאים]  מלאום V1

2096 חסר]  הפ"א BL

2097 נוסף מ]  BL Ma3 V1

2098האחרונה]  הראשונה Ma3 באחרונה V1

2099ובחרחר]  ובחרחור Ma3 V1

2100והוא]  והיו Ma3

lxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

חרבו פני האדמה (בר’ ח, יג), ונהר יחרב ויבש (יש’ יט, ה), האומר לצולה חרבי (יש' מד, כז), ושערו חרבו מאד (יר’ ב, יב), החי"ת נקראת2101 בקמץ חטף והוא צווי כמו שמו ושערו (יר’ ב, יב). וכתב רבי יונה כי אנשים היו קוראים אותו כמו חרבו פני האדמה והיו מפרשים אותו גם כן צווי מן הדגוש על משקל פרקו נזמי הזהב (שמ’ לב, ב). והוא השיב אותם מפני המסרה2102 שהיא2103 על חרבו מאד 2104 דכותיה2105, ועל חרבו המים אומר המסרה2106 שהם שנים ובפסוק. ושלא נזכר פועלו 2107אשר לא חורבו (שופ’ טז, ז). והפעל הכבד וכל הנהרות החריב (נח’ א, ד), ואחריב בכף פעמי (יש’ לז, כה), המחרבת ים (יש' נא, י)2108והחרבתי את ימה (יר’ נא, לו). והשם מכל אשר בחרבה מתו (בר’ ז, כב), ונתתי יאורים חרבה (יח’ ל, יב), וישם את הים לחרבה (שמ’ יד, כא). ומשקל אחר יהי נא חרב2109 אל2110 הגזה (שופ’ ו, לט), ועל 2111 כל הארץ חרב (שופ’ ו, לז), כחרב2112 בציון2113 2114(יש’ כה, ה), חרב2115 אל מימיה2116 ויבשו (יר’ נ, לח). והקבוץ בלשון נקבות ולא צמאו בחרבות הוליכם2117(יש’ מח, כא). ומשקל אחר בחרבוני קיץ (תה’ לב, ד). ומשקל אחר ובחרחר2118 ובחרב (דב’ כח, ב), בשש נקדות. והתאר טוב פת2119 חרבה (מש’ יז, א), וכל מנחה בלולה בשמן וחרבה (וי’ ז, י), ענין הכל2120היובש והנגוב והחמימות. ופירוש כחרב בציון (יש' כה, ה) כחם במקום ציה שהיא2121 צרה שאין לה הנחה כן תכניע שאון2122 זרים הכנעה בלי2123 תקומה. חרב בצל עב (יש’ כה, ה), כמו מי2124 ששכן2125 במקום חם ואחר כך2126 בא במקום קר2127 זה הוא2128 בצל עב שלא יוכל 2129לסבול כן יענה ויכניע זמיר עריצים עד שלא יוכלו לקום. וענין אחר חרב לי"י ולגדעון (שופ’ ז, כ), ויעש לו אהוד חרב ולה שני פיות (שם ג, טז), קח לך חרב חדה תער הגלבים (יח’ ה, א), משיגהו חרב בלי תקום (איוב מא, יח), בשש נקדות. כל דבר הכורת יקרא חרב, או ברזל2130 או 2131 החדודה כמו חרבות צורים (יהו’ ה, ב), רוצה2132 לומר חדודי הצורים. והוא שם כלל פעמים ופעם פרט על הסיף2133 כמו ויעש לו 2134 חרב, וכתתו חרבותם2135 לאתים (יש’ ב, ד), והדומים להם. ועל התער קח לך חרב חדה (יח’ ה, א). וכן נקראת2136 המקבת שמסתתין2137 בה2138 האבנים חרב כי חרבך הנפת עליה ותחללה (שמ’ כ, כה). וכן הכשיל שמפיל2139 בו 2140 הבנינים2141 ומגדלותיך יתץ בחרבותיו (יח’ כו, ט), הנתצים2142 אל הסוללות ואל החרב (יר’ לג, ד), בחרבותיהם2143 סביב (דה"ב לד, ו). והפעל מזה2144 חרבו כל פריה (יר’ נ, כז), חרוב והחרם אחריהם2145 (יר’ נ, כא). והנפעל נחרבו המלכים (מל"ב ג, כג). והמקור משלא2146 נזכר פועלו החרב נחרבו המלכים (מל"ב ג, כג).2146 וענין2148 אחר והעיר הזאת תחרב (יר’ כו, ט), והגוים חרב2149 יחרבו (יש’ ס, יב)2150. ויתכן מזה הענין שערו2151 חרבו2152 2153 (יר’ ב, יב), והערים הנושבות תחרבנה (יח’ יב, כ), למען יחרבו ויאשמו (יח' ו, ו)2154. והנפעל עיר נחרבת (יח’ כו, יט), ועריו בתוך ערים2155 נחרבות (יח' ל, ז). והכבד החריבו מלכי2156 אשור (יש’ לז, יח), החרבתי חוצותם2157 (צפ’ ג, ו), ואת מחריב ארצנו2158 (שופ’ טז, כד), מהרסיך ומחריביך 2159(יש’ מט, יז), בתוך ערים מחרבות (יח’ כט, יב). ושלא נזכר פועלו אמלאה החרבה (יח' כו, ב). והתאר חרב הוא מאין אדם (יר’ לג, י), אשר ירושלם חרבה (נחמ’ ב, יז), ונבנו החרבות (יח’ לו, לג), בקמץ הרי"ש והוא משקל אחר. ובצרי הרי"ש הערים2160 החרבות והנשמות והנהרסות (יח’ לו, לה), כן2161 תהיינה הערים החרבות (יח' לו, לח),2160וקמץ החי"ת בהם לתפארת. והשם וחדשו ערי חרב (יש’ סא, ד), לא2163לחרבות חרב שממה (יח’ כט, י). ובה"א הנקבה ועריכם יהיו חרבה (וי’ כו, לג),2164 לחרבות חרב שממה (יח' כט, י),2166 אבל כשעלים2167 בחרבות (יח' יג, ד) הוא משקל אחר 2168. האחד ממנו חרבה 2169ואפשר שהוא תאר. ודרשו מחרבותיהם (תה’ קט, י), כלם ענין חרבן2171 וידועהוא2172.

2101נקראת]  תקרא BL Ma3 V1

2102המסרה]  המסורת BL

2103שהיא]  שהוא BL

2104 חסר]  לית BL Ma3 V1

2105דכותיה]  דכוותיה Ma3 כותיה V1

2106המסרה]  המסורת BL

2107]  ממנו V1 addition

2108 נוסף ]  BL

2109חרב]  חורב Ma3

2110אל]  על(lxv) Ma3

2111]  פני Ma3 addition

2112כחרב]  וחרב V1

2113בציון]  בציון BL Ma3 V1

2114 חסר]  שאון זרים תכניע BL

2115חרב]  חרבא Ma3 חורב V1

2116מימיה]  ממיה V1

2117 נוסף הוליכם]  BL

2118ובחרחר]  ובחרחור Ma3 V1

2119טוב פת]  טוב פת(lxvi) V1

2120 נוסף הכל]  BL

2121שהיא]  שהוא V1

2122שאון]  שאול V1

2123בלי]  בלא Ma3

2124מי]  נד V1

2125ששכן]  ששכב BL

2126כך]  כן Ma3 V1

2127קר]  קור Ma3

2128זה הוא]  זהו BL והוא Ma3

2129]  אדם V1 addition

2130או ברזל]  Ma3 omission

2131]  כן Ma3 addition אבן V1

2132רוצה]  רצונו BL

2133הסיף]  הסייף Ma3

2134 חסר]  אהוד BL Ma3 V1

2135חרבותם]  חרבות Ma3

2136נקראת]  נקרא Ma3 V1

2137שמסתתין]  שמסתתרין Ma3

2138בה]  בו Ma3 V1

2139שמפיל]  שמפילין BL Ma3 שמפילים V1

2140]  האבנים Ma3 addition

2141הבנינים]  הבנין V1

2142הנתצים]  הנתוצים Ma3 הנפוצים V1

2143בחרבותיהם]  בחרבותם הם V1

2144מזה]  הזה V1

2145אחריהם]  עריהם Ma3

2146]  Ma3 omission

2146משלא]  שלא BL

2148וענין]  ומשקל BL

2149חרב]  חרוב Ma3 V1

2150 חסר]  , והערים הנושבות תחרבנה (יח’ יב, כ), למען יחרבו ויאשמו (יח' ו, ו) BL Ma3 V1

2151שערו]  ושערו BL Ma3 V1

2152חרבו]  וחרבו(lxvii) Ma3

2153 חסר]  מאד BL Ma3 V1

2154]  BL Ma3 V1

2155ערים]  עריו V1

2156מלכי]  מלכי V1

2157 חסר]  מבלי עובר BL

2158ארצנו]  ארצנו Ma3

2159 חסר]  ממך יצאו BL

2160]  V1 omission

2160הערים]  והערים Ma3

2161כן]  וכן Ma3

2163 נוסף לא]  BL Ma3 V1

2164 חסר]  ואתנך לחרבה 2164 (יח’ ה, יד), BL Ma3 V1

2164]  ולחרפה BL Ma3 V1 omission

2166]  Ma3 omission

2167כשעלים]  כשועלים Ma3 V1

2168]  לאחר Ma3 addition

2169 חסר]  2169 בסערה השמים (מל"ב ב, א), BL Ma3

2169]  בשקל BL Ma3 omission

2171חרבן]  חרבה BL

2172הוא]  BL Ma3

lxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxvi.  ms. endommagé

lxvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ויחרגו ממסגרותיהם (תה’ יח, מו), ויפחדו. תרגום ומחדרים אימה 2173 חרגת מותא. ויש לפרשו כמו 2174הפוך ויחגרו וכבר זכרנוהו בשערו2175.

2173 חסר]  ומטווניא BL

2174]  כ V1 addition

2175בשערו]  בשרשו BL

וחרד ופחד (יש’ יט, טז), וכל העם חרדו אחריו (שמ"א יג, ז), וחרדו לרגעים (יח’ כו, טז), ויחרד יצחק 2176 (בר’ כז, לג). והתאר2177 מי ירא וחרד (שופ’ ז, ג), כי היה לבו2178 חרד2179 2180(שמ"א ד, יג), החרדים אל דברו (יש’ סו, ה). והשם חרדה גדלה2181 (בר’ כז, לג), ותהי לחרדת אלהים2182 (שמ"א יד, טו), רצונו לומר חרדה גדולה.2182 וכבר כתבנו הדומים לו בשרש אפל2184. חרדת אדם יתן מוקש (מש’ כט, כה). והקבוץ חרדות ילבשו (יח’ כו, טז). והפעל הכבד וכל המחנה החריד (שופ’ ח, יב), להחריד את כוש בטח (יח’ ל, ט), רוצה לומר שהיה בטח2185. ענינם ענין הפחד בתנועת הגוף כשיבא לאדם פחד פתאום יתנועע כל גופו. ובענין התנועה מבלי הפחד2186 מדוע2187 חרדת אלינו את כל החרדה הזאת (מל"ב ד, יג), כלומר התנועעת בעבורנו והסעת כליך ממקום למקום ופנית לנו מקום. וכן ויחרדו בנים מים (הו’ יא, י), ויחרדו זקני העיר לקראתו (שמ"א טז, ד), יחרדו כצפור ממצרים (הו’ יא, יא), פירושם2188 ינועו. וכלם בסגול החי"ת, אבל יחרדו האין2189 (יח’ כו, יח) בשבא2190. וכן כל2191 העם חרדו אחריו (שמ"א יג, ז), ענין תנועה.

2176]  חרדה Ma3 addition

2177והתאר]  והתאר V1

2178לבו]  לבבו V1

2179 repentir חרד]  חרד BL Ma3 V1

2180 חסר]  על ארון האלהים BL

2181גדלה]  גדולה Ma3 V1

2182]  Ma3 omission

2182אלהים]  אלהים V1

2184אפל]  אכל Ma3

2185]  עומד V1 addition

2186הפחד]  פחד BL V1

2187מדוע]  הנה BL

2188פירושם]  פרושם V1

2189האין]  האיין Ma3

2190בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

2191כל]  וכל BL V1

על הרועים חרה אפי (זכ’ י, ג), וחרה אפי בו2192 (דב’ לא, יז), פן יחרה אף י"י (דב' ו, טו), והמקור בחרות אפם בנו (תה’ קכד, ג). ומקור אחר השיבות2193 מחרון אפך (תה’ פה, ד), שאם היה שם היה לו לומר מחרון בקמץ החי"ת כי איננו סמוך, ואפך הוא 2194הפעול. והנפעל בני אמי נחרו בי (שה"ש א, ו), כל הנחרים בך (יש’ מא, יא). וההתפעל אל תתחר במרעים (תה’ לז, א), אל תתחר במצליח דרכו (תה' לז, ז), בשקל אל2195 תתגר 2196 (דב’ ב, ט). ויתכן2197 שיהיה שרשו תחר2198 או תחרה. ומשקל תתחר, תפעל. וזה נכון2199 מפני פתחותו, ואלו היה על משקל תתגר היה קמץ כמוהו2200. והפעל הכבד החרה החזיק (נחמ’ ג, כ), ויחר עלי אפו (איוב יט, יא), ענין הכל הכעס. ועיקר2201 הענין חמימות, כי מרוב החמימות יכעס האדם. ופירוש החרה החזיק, חמס עצמו להתחזק במלאכה. והשם כי חרון אל כל2202 המונה (יח’ ז, יב), תשלח חרונך (שמ’ טו, ז). ומשקל אחר מה חרי2203 האף הגדול הזה (דב’ כט, כג).

2192בו]  Ma3 omission

2193השיבות]  השיבת V1

2194]  הסמוך V1 addition

2195אל]  ואל BL

2196]  בם Ma3 addition

2197ויתכן]  ויתכן V1 repentir

2198תחר]  תאר Ma3

2199נכון]  הנכון V1

2200כמוהו]  כמהו V1

2201ועיקר]  ועקר Ma3 V1

2202 repentir כל]  כל BL Ma3 V1

2203מה חרי]  מהחרי Ma3

נח.  בבלי, בבא מציעא כא ע"א

צוארך בחרוזים (שה"ש א, י), ענקים, והם אבנים טובות ומרגליות נקובות מחוברות בחוט, והם נקראים חרוזים וענקים, וכן פירשו2204 רבי יונה2205. וארזים2206 במרכלתך2207 (יח’ כז, כד), האל"ף תמורת חי"ת וכבר כתבנו אותו2208 בשרש ארז. וכן אמרו רבותינו ז"ל [נח] מחרוזות של דגים. והם הדגים המחוברים ביחד2209 בחוט או בגמי. ומזה קראו2210 לקצות2211 בתי השירים שהם דומים זה לזה בתכליתם2212 בשלש אותיות או בשתים חרוזים.

2204פירשו]  פרש V1

2205 חסר]  ז"ל BL Ma3

2206וארזים]  וארוזים Ma3 V1

2207במרכלתך]  במרכולתך Ma3

2208כתבנו אותו]  זכרנוהו BL כתבנו Ma3

2209ביחד]  יחד BL Ma3

2210קראו]  נקראו Ma3

2211לקצות]  לקצת V1

2212בתכליתם]  בתכלית BL

ויצר אתו2213 בחרט (שמ’ לב, ד), וכתוב2214 עליו בחרט אנוש (יש’ ח, א), בשש נקדות, הוא עט סופרים. ופירוש בחרט אנוש תרגם יונתן כתב מפרש , כלומר2215שכל אנוש יוכל2216 לקרא אתו2217. והנכון בעיני2218כי לפיכך אמר בחרט אנוש להודיעו2219 שיעשה המעשה ממש ולא יחשב שתהיה כתיבת2220 זו שמצוהו2221 לכתוב במראה הנבואה לבד כמו שהם רוב המעשים הנראים לנביאים במראה הנבואה 2222, כמו ערום ויחף שצוה לישעיהו (יש’ כ, ב), ואשת זנונים להושע (הו’ א, ב), והגלחת2223 הראש2224 וזקן ליחזקאל (יח’ ה, א) והדומים להם, כי כל המעשים האלו2225 לא היו אלא במראה הנבואה לבד. ויש מפרשים ויצר אותו בחרט בדפוס. בשני חריטין2226 (מל"ב ה, כג), בשני כיסים. וכן המטפחות והחריטים (יש’ ג, כב). וכן נקרא הכיס בערבי כרטה והחי"ת בעברי2227 כ"ף בערבי במקומות רבים.

2213אתו]  אותו Ma3 V1

2214וכתוב]  וכתב V1

2215, כלומר]  BL Ma3

2216יוכל]  יכול Ma3

2217לקרא אתו]  לקרותו BL Ma3 לקרוא אותו V1

2218 נוסף בעיני]  BL

2219להודיעו]  להורות BL

2220כתיבת]  כתובה Ma3

2221שמצוהו]  שמצותו Ma3

2222 חסר]  לבד BL Ma3

2223והגלחת]  והתגלחת BL ותגלחת Ma3

2224הראש]  ראש BL Ma3 V1

2225האלו]  האלה BL Ma3 V1

2226חריטין]  חריטים BL Ma3 V1

2227בעברי]  בערבי BL

נט.  בבלי, קידושין מא ע"א

ס.  פיניסטרא

לא יחרך רמיה צידו (מש’ יב, כז), פירושו לא יחרך איש רמיה צידו. וענין2228 הפסוק כתב אדני אבי ז"ל שקבל כך פירושו כי דרך הצידים2229 שיצודו העופות שיעשו כויה בשרש2230 הכנף כדי שלא יברחו מידם ואינו מקצץ כנפיהם בעבור שישארו בכנפיהם והם נראים יפים למכרם ואותו הציד2231 שהוא בעל רמיה לא ישאר צידו בידו עד אשר יעשה לו כויה, כי קדם2232 יד2233יעוף מידו ויאבד2234 ממנו וזה 2235 דרך משל על עושר2236 וממון שיקבץ2237 בחמס וברמיה כי במהרה יאבד. וענין החרוך2238 ידוע בדברי רבותינו ז"ל כאמרם2239 [נט] רב ספרא חריך רישא. ובלשון ארמית ושער ראשיהון2240 לא התחרך (דנ’ ג, כז). מציץ מן החרכים (שה"ש ב, ט), מן החלונות, תרגום בעד חרב2241החלון (שופ' ה, כח), מן חרכא [ס].

2228וענין]  ולענין Ma3

2229הצידים]  צידים Ma3

2230בשרש]  בראש BL Ma3

2231הציד]  הצד V1

2232קדם]  קודם V1

2233 נוסף יד]  BL Ma3 V1

2234ויאבד]  ואבד BL ויאבד Ma3 V1

2235 חסר]  על BL

2236עושר]  עשר Ma3 עשיר V1

2237שיקבץ]  שיקבוץ Ma3

2238החרוך]  חרוך BL החרוך Ma3 V1

2239כאמרם]  באמרם BL

2240ראשיהון]  רישהון Ma3 רישיהון V1

2241 נוסף חרב]  BL Ma3 V1

תחת חרול יספחו (איוב ל, ז), ממשק חרול (צפ’ ב, ט), כסו פניו חרלים2242 (מש’ כד, לא), ויש2243 מפרשים כי הוא עשב דומים2244 לקוצים 2245 אורטיגא2246 בלעז2247, ויש מפרשים שהוא הקוץ שמעמידים2248 בפרח שלו הגבנה2249 קרדון בלעז.

2242חרלים]  חרולים Ma3 V1

2243ויש]  יש BL V1

2244דומים]  דומה BL Ma3 V1

2245]  בלעז Ma3 V1 addition

2246אורטיגא]  אורטיג"ש BL אורטיגש Ma3 V1

2247בלעז]  Ma3 V1 omission

2248שמעמידים]  שמעמידין BL Ma3

2249הגבנה]  הגבינה BL

סא.  בבלי, ערכין ו ע"ב

סב.  בבלי, בכורות מג ע"ב

ואת כל הנשמה2250 החרים (יהו’ י, מ), והחרים י"י את לשון ים מצרים (יש’ יא, טו), חרוב והחרם (יר’ נ, כא), והחרמתי את עריהם (במ’ כא, ג), פן תחרימו (יהו’ ו, יח), פירושו2251 2252 ולקחתם מן החרם (יהו’ ו, יח). 2253 ושלא נזכר פועלו זובח לאלהים יחרם (שמ’ כב, יט). כל חרם אשר יחרם מן האדםלא יפדה2254 (וי’ כז, כט), פרשוהו2255 רבותינו ז"ל [סא] כאדם2256 היוצא ליהרג ואמר ערכי עלי או דמי עלי או אמ22572258 אחר אמר עליו ערך זה עלי2259 או דמי זה עלי אינו חייב כלום שזה2260 כמת הוא, והמת אין לו ערך ואין לו דמים, לפיכך אמר לא יפדה מות יומת (וי' כז, כט), כלומר אחר שמות2261 יומת2262 אין לו פדיון, יחרם כל רכושו (עז’ י, ח). והשם כל חרם בישראל (במ’ יח, יד), בשש נקודות2263. ועל עם חרמי למשפט (יש’ לד, ה). ענין כלם ענין הריגה וכריתה2264 והשחתה ואבוד. ויש לפרש מזה איש חרמי (מל"א כ, מב), וכן תרגום2265 יונתן גבר דחייב2266 קטול. וענין אחר2267והחרים י"י את לשון ים מצרים ענין כריתה וגזירה2268 כענין לגזור2269 ים סוף לגזרים (תה’ קלו, יג). וענין כל חרם בישראל (במ’ יח, יד), כל חרם אשר יחרם2270 אישלי"י2271 מכל אשר לו (וי’ כז, כח), פירושו2272אף על פי שאין הדבר משחת 2273אצל המחרים2274 אותו הוא כאלו משחת שלא יהנה מהם2275. וקרוב לענין זה יצודו חרס (מי’ ז, ב), והוא בחמש נקודות2276. יגורהו בחרמו (חב’ א, טו), שלחת את איש חרמי (מל"א כ, מב), משטח2277 חרמים (יח’ כו, ה), מצודים2278 וחרמים (קה’ ז, כו), ענין2279 מכמורות ורשתות יצודו בהם2280. או חרום או שרוע (וי’ כא, יח), פירשו2281 רבותינו ז"ל [סב] חרום זה שחוטמו שקוע בין שתי העינים שכוחל שתי עיניו כאחת.

2250הנשמה]  הבהמה V1

2251פירושו]  פרושו V1

2252 חסר]  אחריו BL

2253]  לא Ma3 addition

2254לא יפדה]  V1 omission

2255פרשוהו]  פירשו BL פרשו Ma3

2256כאדם]  באדם BL Ma3 V1

2257 נוסף אמ]  BL Ma3 V1

2258 חסר]  אדם BL Ma3 V1

2259עלי]  עליו V1

2260שזה]  שהרי זה BL Ma3

2261שמות]  שמת Ma3

2262יומת]  ימות BL Ma3

2263נקודות]  נקדות Ma3 V1

2264וכריתה]  וכרית Ma3

2265תרגום]  תרגם V1

2266דחייב]  דחיב Ma3

2267 נוסף אחר]  BL Ma3 V1

2268וגזירה]  וגזרה Ma3 V1

2269לגזור]  לגוזר Ma3 V1

2270יחרם]  יחרים BL Ma3 V1

2271לי"י]  V1 omission

2272 נוסף פירושו]  BL Ma3 V1

2273 חסר]  וכלה, BL Ma3 V1

2274המחרים]  מחרים BL המחרים Ma3 V1

2275מהם]  ממנו BL Ma3 V1

2276נקודות]  נקדות Ma3 V1

2277משטח]  משחט Ma3

2278מצודים]  מצודות V1

2279ענין]  ענינם BL Ma3 V1

2280בהם]  בהן Ma3

2281פירשו]  פרשוהו V1

האומר2282 לחרס ולא יזרח (איוב ט, ז), בשש נקודות2283. בטרם יבא החרסה (שופ’ יד, יח), ענינם2284 השמש. ומזה נקרא שער המזרח2285 בבית המקדש שער החרסית (יר’ יט, ב), לפי שהיה מכוון כנגד זריחת השמש. 2286וענין אחר ובגרב ובחרס (דב’ כח, כז). והוא הגרב היבש 2288וקראו2289 חרס לפי שמחככין2290 אותו2291 בחרס כמו שאמר ויקח לו חרש2292 להתגרד2293 בו (איוב ב, ח).

2282האומר]  אמר BL

2283נקודות]  נקדות Ma3 V1

2284ענינם]  ענין V1

2285המזרח]  המזרחי BL Ma3 V1

2286 חסר]  ויונתן תרגם ממנו מלמעלה החרס (שופ’ ח, יג) עד 2286 מיעל שמשא. BL Ma3

2286]  דלא BL לא Ma3

2288]  כחרס V1 addition

2289וקראו]  נקרא BL Ma3 ונקרא V1

2290שמחככין]  שמתחככין BL

2291אותו]  בו V1

2292חרש]  חרס(lxviii) Ma3

2293להתגרד]  להתגורד Ma3 V1

lxviii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K145)

סג.  בבלי, מנחות עד ע"א

סד.  בבלי, קידושין ו, ע"א

עם חרף נפשו למות (שופ’ ה, יח), גלה ופרסם עצמו במלחמה2294 למות, וכן בחרפם בפלשתים (שמ"ב כג, ט), והחי"ת מעמדת בגעיא. ויש קוראים2295 אותה חטף קמץ ולאותה הקריאה יהיה מקור מן הקל. ויש מפרשים בחרפם לשון חדוד. ובא כענין וכליותי אשתונן (תה’ עג, כא) כלומר בהתחמם לבם והתחדדם אליהם2296. ותרגום אשר חציו שנונים (יש' ה, כח) דגירוהי מחרפין, ותרגום 2297כחרב חדה (יש' מט, כח) כחרבא חריפא, וכן בדברי2298 רבותינו ז"ל [סג] סכינא חריפא. והיא שפחה נחרפת לאיש (וי’ יט, כ), מיועדת2299 ומפורסמת. וכן בדברי 2300 ז"ל [סד] האומר חרופתי ביהודה הרי זו מקודשת. ופרשו רבותינו ז"ל בשפחה כנענית חציה שפחה וחציה בת חורין המאורסת לעבד עברי הכתוב מדבר. וזהו2301 פירוש והפדה לא נפדתה2302 (וי’ יט, כ) פדויה ואינה פדויה. וכן בלשון הגדוף2303 לפי שהוא גלוי המומין ופרסומים2304 חרפתי את מערכות ישראל (שמ"א יז, י), את מי חרפת וגדפת (יש’ לז, כג), כי לא אויב יחרפני (תה’ נה, יג). ופעל הקל וחרפת2305 חרפיך2306 נפלו עלי (תה' סט, י), ואשיבה חרפי2307 דבר (מש’ כז, יא), לא יחרף לבבי מימי2308(איוב כז, ו). ומזה לדעת המתרגם בחרפם בפלשתים2309 (שמ"ב כג, ט) שתרגם כד חסידו פלשתאי. ותרגום חרפה (בר' לד, יד) חסודא. ויש מפרשים לא יחרף לבבי מענין בימי חרפי (איוב כט, ד) 2310 שענינו2311 בימי נערותי. ואדני אבי ז"ל פרש לא יחרף לא יסוג2312 אחור כלומר לא יסוג23132313 אחור2313לבבי מאשר אמרתי תחלה2316כי לא חטאתי2317. ובערבי יקרא מנחראף2318 הדבר הנסוג אחור. והשם חרפה שברה לבאי2319 (תה’ בט, כא), חרפה וגדופה (יח’ ה, טו). והקבוץ ואלה לחרפות (דנ’ יב, ב), וחרפות חרפיך2320 (תה’ סט, י). וענין אחר וכל בהמת הארץ עליו תחרף (יש’ יח, ו). פירושו תעמד2321 שם בימי החרף2322. וקיץ וחרף2323 (בר’ ח, כב), והכיתי על בית החורף2324 (עמ’ ג, טו), מחרף עצל לא יחרוש2325 (מש’ כ, ד), פירושו מקור החורף2326 ידוע.

2294במלחמה]  למלחמה Ma3

2295קוראים]  שקוראין Ma3 קוראין V1

2296אליהם]  Ma3 omission

2297]  ם V1 addition

2298בדברי]  בדברי V1

2299מיועדת]  מועדת Ma3

2300 חסר]  רבותינו BL Ma3 V1

2301וזהו]  וזה הוא V1

2302נפדתה]  נפחתא Ma3

2303הגדוף]  גדוף BL Ma3 V1

2304ופרסומים]  ופרסומם BL Ma3 V1

2305וחרפת]  וחרפות BL Ma3

2306חרפיך]  חורפיך Ma3 V1

2307חרפי]  חורפי Ma3 V1

2308 נוסף מימי]  BL

2309בפלשתים]  לפלשתים Ma3

2310]  מקדמוני Ma3 addition

2311שענינו]  Ma3 omission

2312יסוג]  יסג Ma3 יסב V1

2313 נוסף כלומר לא יסוגיסגלא יסוב אחור]  BL

2313לא יסוגיסג]  לא יסוב V1

2313יסוג]  יסג Ma3

2316 נוסף תחלה]  BL

2317חטאתי]  תבואתי V1

2318מנחראף]  מנחר אף Ma3

2319לבאי]  לבי BL Ma3 V1

2320חרפיך]  חורפיך BL V1 חורפים Ma3

2321תעמד]  תעמוד V1

2322החרף]  החורף BL Ma3

2323וחרף]  וחורף Ma3

2324על בית החורף]  בית החרף BL את בית הקיץ על בית החרף Ma3 את הקיץ על בית החרף V1

2325יחרוש]  יחרש BL V1

2326החורף]  החרף Ma3 V1

סה.  בבלי, בכורות לח ע"א

סו.  משנה עירובין ז, ג

סז.  בבלי, בבא קמא נ ע"ב

סח.  בנקיר"י ד"י מוניד"ה

לא חרץ2327 לבני ישראל לאיש את לשונו (יהו’ י, כא), פירושו לא הניע איש2328מהם את לשונו 23292329. ולמ"ד לאיש נוספת 2331או פירושו לאיש מבני ישראל כלומר אפילו2334 לאיש2334אחד מבני ישראל לא חרץ אחד מהם את2336לשונו ואין צריך לומר2336 לכלם ביחד.לא יחרץ כלב לשנו2338 (שמ’ יא, ז), אז תחרץ (שמ"ב ה, כג), ענין התנועה.2338 והתאר מחשבות2340 חרוץ אך למותר (מש’ כא, ה), והון אדם יקר חרוץ (שם יב, כז), פירושו 2341והון אדם חרוץ יקר. ויש מפרשים חרוץ שם, ופירושו היקר שבהון האדם הוא החריצות. 2342ויד חרוצים תעשיר (מש’ י, ד), ונפש חרוצים תדושן2343 (מש’ יג, ד)2344, ענין הכל התנועה2347. ופירוש 2348חרוץ,2349חרוצים אנשים המתנועעים על טרפם ועושין2350 מלאכתם2351 ביושר2352 ובמשפט שהם חרוצים וזריזים לקנות העולם הזה והעולם הבא והם הפך העצלים הרמאים, כי ענין חרוץ גם כןענין2353 גזירה2354 ומשפט כמו כן משפטיך אתה חרצת (מל"א כ, מ), פירושו גזרת. ופירוש2355וכן בעמק החרוץ (יואל ד, יד), ואמר בו התרגום במישר פלוג דינא. ומזה עוד2356 כי כלה ונחרצה (יש’ י, כג), פירושו2357 והכלה2358 נחרצה. ודרך הנפעל2359 בהבארנו2360 בשרש חלה. אם חרוצים ימיו (איוב יד, ה)2361. כליון חרוץ (יש’ י, כב), כי לא בחרוץ יודש קצח (יש' כח, כז), פירושו במורג חרוץ שהוא מחתך ודש התבואה כמו שנאמר2366 הנה שמתיך למורג 2367 חדש (יש' מא, טו). והוא כלי שדשין בו 2368 התבואה, והוא לוח עץ ואבנים דקות תחובות תחתיו 2369 לחתוך2370 התבן ולהוציא2371 התבואה מקליפתה2372. 2373ופירוש למורג2376 2377חרוץ למורג וחרוץ2378אף על פי שהם כלי אחד איפשר2379 שיהיה שנוי2380 בין מורג וחרוץ2381. או יהיה פירושו2382 למורג חרוץ שיהיה חרוץ תאר למורג, כלומר המורג שהוא מחתך היטב והוא כלי גדול וכבד אין ראוי לדוש בו הקצח2383 וזרע הדק, לפיכך2384 אמר כי לא בחרוץ יודש קצח (יש' כח, כז). וכמהו2385 ובחריצי 2386(שמ"ב יב, לא), 2387ענין הכל החתוך והכריתה. וכן או חרוץ או יבלת (וי’ כב, כב), פירושו חתוך. ופירשו2389 רבותינו ז"ל [סה] ריש2390 של עין שנסדק או נפגם, או שפתו שנסדקה או נפגמה. ונבנתה רחוב וחרוץ (דנ’ ט, כה), חפירה חרוצה בארץ. וכן במשנה [סו] חריץ2391 שבין שתי חצרות. ואמרו2392 חריצין ונעיצין2393 [סז], והרבה כזה2394 דברו בו. חריצי החלב (שמ"א יז, יח), אמר בו התרגום גובנין דחלבא. ואפשר 2395שנקראו2396 כן לפי שמעשין אותן2397 כשעושין2398 אותם2399 ודומה מלאכתם2400 למלאכת החרוץ בדישה. מחרוץ ומפז (מש’ ח, יט), בירקרק חרוץ (תה’ סח, יד), וחרוץ כטיט חוצות (זכ’ ט, ג), ירפד חרוץ עלי טיט (איוב מא, כב), ענין כלם זהב. ויש מפרשים2401 אבנים 2402 יקרותחתוכות2403. וכתב רבי יונה ויתכן להיות 2404 ויד חרוצים תעשיר (מש’ י, ד), ונפש2405 חרוצים תדשן (מש' יג, ד), 2406 רוצה לומר הסחורים2407 הגדולים הזהביים כלומר בעליכ2408 הזהב2409.

2327חרץ]  יחרץ V1

2328איש]  Ma3 omission

2329מהם את לשונו לישראל]  V1 omission

2329 חסר]  לישראל BL Ma3

2331 חסר]  כלמ"ד 2331 לאבשלום (דה"א ג, ב)2332. BL Ma3 V1

2331]  השלשי BL והשלישי Ma3 V1

2332]  והדומים לו BL Ma3 V1 omission

2334מבני ישראל כלומר אפילואפלו לאיש]  V1 omission

2334אפילו]  אפלו Ma3

2336לא חרץ אחד מהם אתלשונו ואין צריך לומר]  וכל שכן V1

2336 נוסף את]  BL Ma3

2338]  V1 omission

2338לשנו]  לשונו Ma3

2340מחשבות]  מחשבות V1

2341 חסר]  כמו הפוך BL Ma3

2342 חסר]  ולרבים BL Ma3 V1

2343תדושן]  תדשן Ma3 V1

2344 חסר]  , 2344 החי"ת לפי 2345 מן הדגושים לולי הרי"ש BL Ma3 V1

2344]  בקמץ BL Ma3 וקמץ V1

2345]  שהוא BL Ma3 שהם V1

2347התנועה]  תנועה Ma3

2348]  הפסוק V1 addition

2349חרוץ,]  V1 omission

2350ועושין]  ועושים V1

2351מלאכתם]  מלאכתן BL

2352ביושר]  בישר Ma3

2353ענין]  V1 omission

2354גזירה]  גזרה Ma3 V1

2355 נוסף ופירוש]  BL Ma3 V1

2356עוד]  Ma3 omission

2357פירושו]  ופירושו Ma3 V1

2358והכלה]  הכלה Ma3

2359הנפעל]  הפעל Ma3

2360בהבארנו]  בארנו BL בהבראנו V1

2361 חסר]  , 2361 2363 לפי 2364 פעולים, כלומר גזורים BL Ma3 V1

2361]  החי"ת בשוא BL בשוא 2361החי"ת Ma3 V1

2361]  Ma3 ופתח V1 addition

2363]  ופתח BL Ma3 V1 omission

2364]  שהם BL Ma3 שהוא V1

2366שנאמר]  שאמר BL

2367 חסר]  חרוץ BL Ma3 V1

2368]  את Ma3 addition

2369]  כדי Ma3 addition

2370לחתוך]  לחתך Ma3

2371ולהוציא]  להוציא Ma3

2372מקליפתה]  מקליפתה Ma3

2373 חסר]  ושם הכלי מורג 2373. ונקרא חרוץ על שם מלאכתו שחותך 2374 מעל התבואה. BL Ma3 V1

2373]  BL V1 וחרוץ Ma3 addition

2374]  הקליפה BL הקלפה Ma3 V1

2376למורג]  מורג Ma3

2377]  למורג (lxix) V1 addition

2378 נוסף למורג וחרוץ]  BL

2379איפשר]  אפשר Ma3 V1

2380שנוי]  שינוי BL מורג V1

2381וחרוץ]  לחרוץ BL

2382פירושו]  פירוש V1

2383הקצח]  קצח Ma3

2384לפיכך]  ולפיכך BL

2385וכמהו]  וכמוהו Ma3 V1

2386 חסר]  הברזל BL Ma3 V1

2387 חסר]  2387 הברזל (עמ’ א, ג), BL Ma3 V1

2387]  בחרצות BL בחרוצות Ma3 V1

2389ופירשו]  ופרשו Ma3 V1

2390ריש]  ריס BL Ma3 V1

2391חריץ]  חרוץ Ma3

2392 נוסף ואמרו]  BL Ma3

2393חריצין ונעיצין]  חריצים ונעיצים BL Ma3 V1

2394כזה]  מזה BL בזו Ma3 כזו V1

2395]  נ V1 addition

2396שנקראו]  שנקרא Ma3

2397אותן]  אותו Ma3

2398כשעושין]  כשעושים BL Ma3 כעושין V1

2399אותם]  אותן V1

2400מלאכתם]  מלאכתן BL Ma3

2401מפרשים]  מפרשין Ma3

2402 חסר]  טובות BL Ma3

2403חתוכות]  BL

2404 חסר]  מזה BL

2405ונפש]  נפש BL

2406]  מזה Ma3 V1 addition

2407הסחורים]  הסוחרים BL Ma3 V1

2408 נוסף כ]  BL Ma3 V1

2409 חסר]  , [סח] BL

lxix.  dittographie

חרק עלי בשניו (איוב טז, ט), 2410ויחרקו2411 שן (איכה ב, טז), שניו יחרק2412 (תה’ קיב, י). חרוק2413 עלי שנימו (תה' לה, טז), הוא הדוק2414 השינים2415 בהתקצף האדם על חבירו2416.

2410 חסר]  שורקו BL

2411ויחרקו]  ויחרקן Ma3

2412יחרק]  יחרוק V1

2413חרוק]  חרק BL Ma3

2414הדוק]  חרוק BL

2415השינים]  השנים Ma3 V1

2416חבירו]  חברו V1

כי החריש לה (במ’ ל, טז), והחריש יעקב עד בואם2417 (בר’ לד, ה), לא אחריש בדיו (איוב מא, ד), אל תחרש2418 ממנו מזעוק אל י"י אלהינו (שמ"א ז, ח), החרישו אלי איים (יש’ מא, ד), מחריש לדעת (בר’ כד, כא), ויהי כמחריש (שמ"א י, כז). יחריש באהבתו (צפ’ ג, יז),2419 כלומר ישתוק2420 על פשעיך 2421באהבתו אותך. בדיך מתים יחרישו (איוב יא, ג), גם הוא פועל2422 עומד ופירושו לבדיך מתים יחרישו שעושים2423 עצמם כחרשים בשמעם כזביך. וכן אמר ותלעג ואין מכלים (איוב יא, ג) ואפשר שהוא פעל2424 יוצא. וכן כלם מענין חרש, כי השותק הוא כאלו אינו שומע מה ידברו האחרים ועושה עצמו כחרש. והפעל הקל צורי2425 אל תחרש ממני (תה’ כח, א), ראיתה י"י אל תחרש (תה' לה, כב), כלומר אל תעשה עצמך כחרש. אזניהם תחרשנה (מי’ ז, טז). והתאר לא תקלל חרש (וי’ יט, יד), ואזני חרשים 2426 (יש’ לה, ה). והשם חרש לאמר (יהו’ ב, א), בשש נקדות כלומר הלכו 2427כך בשתיקה שהיו2427 עושים עצמם כחרשים שלא ירגישו בהם. וההתפעל ויתחרשו כל הלילה (שופ’ טז, ב).2429ויתכן לפרש מזה הענין רוח קדים חרישית (יונה ד, ח), כלומר חזקה שנעשו2430 בני אדם כחרשים בהיותה2431. וכן תרגם2432 יונתן שתיקתא2433. וענין 2434 על גבי חרשו2435 חורשים2436 (תה’ קכט, ג), לא תחרש בשור ובחמר2437 2438(דב’ כב, י), לולי(lxx)2439 חרשתם בעגלתי (שופ’ יד, יח), על דרך משל, אם יחרוש2440 בבקרים (עמ’ ו, יב). והשם בחריש ובקציר (שמ’ לד, כא), לחרש חרישו (שמ"א ח, יב). ושם הכלי שחורשין2441 בו את מחרשתו ואת אתו (שמ"א א' יג, כ), למחרשות ולאתים (שמ"א יג, כא). והנפעל ציון שדה תחרש (יר’ כו, יח). ורבי יונה פירש2442 מזה הענין רוח קדים חרישית (יונה ד, ח), כלומר הרוח שהוא2443 בזמן החרישה2444 שהוא2445 קרה ויבשה. חרושה על לוח לבם (יר’ יז, א), חרותה. וענין אחר ואביו איש צרי חרש2446 נחשת (מל"א ז, יד). והתאר וחרש לא ימצא בכל ארץ2447 ישראל (שמ"א יג, יט), הפסל נסך חרש (יש’ מ, יט), וחרשים המה מאדם (יש' מד, יא), חרשי משחית (יח’ כא, לו), וחרש בסמוך הרי"ש פתוחה כי הוא מן הדגושים ולולי הרי"ש היה דגש2448 לכן לא תשתנה2449 תנועתו בסמיכות כמשפט2450 כל הדגושים. חרש ברזל 2451 (יש’ מד, יב), חרש עצים 2452(יש' מד, יג), מעשה חרש אבן (שמ’ כח, יא), אלה הם סמוכים לפיכך הרי"ש פתוחה. ומשקל אחר אבי גיא2453 חרשים כי חרשים היו (דה"א ד, יד), החי"ת בשבא2454 ופתח והוא מן הקלים. והשם ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ (שמ’ לא, ה). ויתכן להיות שם. לוטש כל חורש נחשת וברזל (בר’ ד, כב), בפלס ואת היותר החרמנו (שמ"א טו, טו), כלומר מחדד כל 2455אומנות נחשת וברזל.2455 ואת קרדמו2457 ואת מחרשתו (שמ"א יג, כ), כלומר2458 מוכן לכל מלאכת החורש2459. וענין אחר אל תחרש2460 על רעיך2461 רעה2462(מש’ ג, כט), חורשי רע (תה' יד, כא)2463, יועץ וחכם חרשים (יש’ ג, ג), בפלס חכמים, ענינם ענין מחשבה. ומזה הענין פעל כבד כי2464עליו שאול מחריש הרעה (שמ"א כג, ט). ויתכן מזה הענין החרש2465 והמסגר (מל"ב כד, טז), כלומר החכמים החושבים2466 בעלי העצה2467. או יהיה מענין2468 הראשון כלומר הגדולים והאצילים2469שהיו שותקים2470 העם ועושין2471 עצמן2472 כחרשים בדברים2473. ויונתן תרגם אומניא2474 ותרעיא. וענין אחר וחרש מצל (יח’ לא, ג), ענינו סעיף2475 וקראו מצל לפי שצלו רחב. וכן כעזובת החרש והאמיר (יש’ יז, ט), 2476בחרשת הגוים (שופ’ ד, ב), וישב דוד בחרשה (שמ"א כג, יח), ודוד במדבר זיף בחרשה (שמ"א כג, טו), ובחרשים בנה בירניות ומגדלים (דה"ב כז, ד), תרגום ביער בחורשה2477.

2417בואם]  באם Ma3 V1

2418 repentir תחרש]  תחרש BL Ma3 V1

2419]  Ma3 omission

2420ישתוק]  ישתק Ma3

2421 חסר]  שעשית כבר BL Ma3 V1

2422פועל]  פעל Ma3 V1

2423שעושים]  שעושין Ma3

2424פעל]  פועל BL

2425צורי]  צווי Ma3

2426 חסר]  תפתחנה BL

2427כלומר הלכו כלכך בשתיקה שהיו]  Ma3 omission

2427]  כל V1 addition

2429]  Ma3 omission

2430שנעשו]  שנעשין V1

2431בהיותה]  בהיותו Ma3

2432תרגם]  תרגום BL

2433שתיקתא]  שתוקיתא Ma3

2434 חסר]  אחר BL Ma3 V1

2435חרשו]  חורשו V1

2436חורשים]  חרשים V1

2437ובחמר]  ובחמור Ma3 V1

2438 חסר]  יחדו BL Ma3

2439]  לולא BL

2440יחרוש]  יחרש Ma3 V1

2441שחורשין]  שחורשים Ma3 V1

2442פירש]  פרש V1

2443שהוא]  שהיא BL

2444החרישה]  החרישית Ma3 החריש V1

2445שהוא]  היא BL שהיא Ma3 V1

2446חרש]  חורש V1

2447ארץ]  גבול(lxxi) BL Ma3 V1

2448דגש]  דגוש BL Ma3

2449תשתנה]  נשתנה Ma3

2450כמשפט]  במשפט BL

2451 חסר]  מעצד BL

2452 חסר]  נטה קו BL

2453גיא]  גי V1

2454בשבא]  בשוא BL Ma3 V1

2455]  Ma3 omission

2455 חסר]  כלי BL

2457קרדמו]  קרדומו Ma3

2458כלומר]  כלי BL Ma3

2459החורש]  החרש Ma3 החריש V1

2460תחרש]  תחרוש V1

2461רעיך]  רעך Ma3 V1

2462 נוסף רעה]  BL

2463]  און (איוב ד, ח) BL

2464 נוסף כי]  BL

2465החרש]  והחרש BL

2466החושבים]  החשובים BL

2467העצה]  חכמה ועצה BL

2468מענין]  מהענין BL Ma3 V1

2469והאצילים]  BL Ma3

2470שותקים]  שותקין BL

2471ועושין]  ועושים Ma3

2472עצמן]  עצמם Ma3 V1

2473בדברים]  בדברם BL Ma3 V1

2474אומניא]  אמניא Ma3

2475סעיף]  צעיף V1

2476 חסר]  והוא יושב BL

2477בחורשה]  בחרשא BL בחורשא Ma3

lxx.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxxi.  variante scripturaire relevée par Kennicott

יבש כחרש כחי (תה’ כב, טז), וכלי חרש אשר תבשל בו (וי’ ו, כא), בשש נקדות. ואת חרשיה תגרמי (יח’ כג, לד), עד השאיר אבניה בקיר חרשת (מל"ב ג, כה), פירושו שברו2478 אבני החומה ככלי חרש2479. ויקח לו חרש להתגרד בו (איוב ב, ח), לפי2480 שהכה אותו השטן בשחין יבש היה צריך חרש להתגרד בו. ויש מפרשים ויקח לו חרש חלי הגרב היבש2481 כמו ובגרב ובחרס (דב’ כח, כז), פירושו בחר לעצמו2482 איוב2483 2484 החולי2485 ששמו2486 חרש משאר החליים לפי שיהנה בו מעט בגרידה, כי השטן הודיעו קודם זה2487שיבחר לעצמו2488בייסורין2489 איזה2490 חולי2491 שירצה. וזה הפירוש רחוק. ואפשר כי החלי הזה2492נקרא כן בעבור שהוא יבש כחרש2493 או בעבור שצריך חרש להתגרד בו. תחתיו חדודי חרש (איוב מא, כב), מרגליות מזהירות כשמש מן האומר לחרס ולא יזרח (איוב ט, ז).

2478שברו]  שברי V1

2479חרש]  חרס Ma3

2480לפי]  ולפי Ma3

2481היבש]  והיבש V1

2482לעצמו]  לו Ma3

2483איוב]  אויב Ma3

2484 חסר]  זה BL Ma3 V1

2485החולי]  החלי Ma3 V1

2486ששמו]  ששמו BL Ma3 V1

2487הודיעו קודם זה]  קודם זה הודיעו BL הודיעו קודם Ma3

2488שיבחר לעצמו]  שיברר בעצמו BL

2489בייסורין]  היסורין Ma3 ביסורין V1

2490איזה]  אי זה Ma3 V1

2491חולי]  חלי V1

2492 נוסף הזה]  BL

2493כחרש]  כחרס BL

חרות על הלוחות2494 (שמ’ לב, טז), כטעם חקוק כמו שפרשנו חרושה על לוח לבם (יר’ יז, א).

2494הלוחות]  הלחות V1

תהרו חשש תלדו קש (יש’ לג, יא), וחשש להבה ירפה (יש' ה, כד). 2495פירושו2496 ולשון להבה ירפה החשש 2497. 2498וחשש הוא הקש הדק והגבבה2499.

2495]  ה V1 addition

2496פירושו]  ופירושו BL

2497]  שהיה Ma3 addition

2498  – חסר מחמת הדומות ]  ירפה פעל יוצא. או יהיה פעל עומד כחבריו ופירושו וחשש בלהבה ירפה. BL Ma3

2499והגבבה]  והגבבא BL

סט.  בבלי, יומא עב ע"ב

ע.  בבלי, עבודה זרה כה ע"ב

ושאול חשב להפיל את דוד (שמ"א יח, כה), ואתם חשבתם עלי רעה אלהים חשבה לטובה (בר’ נ, כ), 2500כי עלי חשבו מחשבות (יר’ יא, יט), ויחשבה עלי לשכורה (שמ"א א, יג). יחשב תהום לשבה2501 (איוב מא, כד), פירושו הרואה התהום לבן יחשבהו2502 לשיבה. והכבד חשבתי ימים מקדם (תה’ עז, ו). ואחשבה לדעת זאת (תה’ עג, טז), מה תחשבון אל י"י (נח’ א, ט), לב אדם יחשב דרכו (מש’ טז, ט)2503. והאניה חשבה להשבר (יונה א, ד), פירושו חשבו אנשי האניה שתשבר האניה, על דרך וכל2504 הארץ באו2505 מצרים2506 (בר’ מא, נז), שפירושו וכל אנשי הארץ, ותרעב2507 כל ארץ מצרים (בר' מא, נה), והדומים להם. ענין מחשבה ידוע. ולפי שהאומנות2508 הוא דרך המשר2509המחשבה2510 אמרו כמו2511כן בענין האומנות ולחשוב2512 מחשבות2512 (שמ’ לא, ד), מעשה חשב2514 2515(שמ’ כו, א). והשם וחשב אפדתו (שמ' כח, ח), בחמש נקודות2516. ויעש בירושלם חשבונות (דה"ב כו, טו). ודגיש2517 השי"ן לתפארת. וכבר כתבנו הדומים לו בחלק הדקדוק. ואמרו רבותינו ז"ל [סט] מאי דכתוב2518 מעשה רקם2519 כמעשה חשב2520 אמר רבי אלעזר שרוקמין במקום שחושבין2521. במתניתא תנא רוקם מעשה מחט לפיכך2522 פרצוף אחד, מע2523חשב2524 מעשה ארג2525 לפיכך שני פרצופין. ואמרו כמו כן במלאכת החשבון וחכמת הפילוסופיא ובקש חכמה וחשבון (קה’ ז, כה), כי אין מעשה וחשבון (קה' ט, י), והמה בקשו חשבונות2526 רבים (קה' ז, כט), ודגש השי"ן לתפארת, רוצה לומר תחבולות וענינים על מעשה2527 הבורא למה עשה כן2528 ולמה היה כך והוא עשה אותו ישר וכל מעשהו באמונה. ובענין המספר כמוכן2529 כן2530 לפי שהמדבר2531 תלוי במחשבה לא יחשב י"י לו עון (תה’ לב, ב). והנפעל אך לא יחשב אתם הכסף2532 הנתן2533 אל2534 ידם (מל"ב, כב, ז). והפעל הכבד וחשב את שני ממכרו (וי’ כה, כז), ולא יחשבו את האנשים (מל"ב יב, טז). וההתפעל ובגוים לא יתחשב (במ’ כג, ט). וקרוב לענין זה לא חשב אנוש (יש’ לג, ח), כלומר לא הרגיש להם ולא חשבם למאומה2535. וכמהו2536 נבזה ולא חשבנוהו2537 (יש' נג, ג), אשר כסף לא יחשבו (שם יג, יז), ולחושבי2538 שמו (מל’ ג, טו). י"י יחשב לי (תה’ מ, יח), כלומר שיחשבו לפניו תפלותי ותחנותי וירגיש אל העני2539 ואל הדלות שאני בו. ומזה אמרו רבותינו ז"ל [ע] לאיש נכבד אדם חשוב. והנפעל אין כסף לא נחשב בימי שלמה למאומה (מל"א י, כא)2540, פירושו אין כסף בכל2541 הכלים 2542כלם היו 2543זהב בעבור כי לא נחשב הכסף בימי שלמה2544 למאומה. ונחשב לכם תרומתכם (במ’ יח, כז), מדוע2545 נחשבנו כבהמה (איוב יח, ג), כי במה נחשב הוא (יש’ ב, כב), הלא נכריות נחשבנו לו (בר’ לא, טו), לא יחשבנו2546 לו2547 פגול יהיה (וי’ ז, יח), רפאים יחשבו אף הם כענקים (דב’ ב, יא).

2500 חסר]  ולא ידעתי BL

2501לשבה]  לשיבה BL Ma3 V1

2502יחשבהו]  יחשבה Ma3 יחשבוהו V1

2503 חסר]  , ואלי יחשבו (הו’ ז, טו) BL

2504וכל]  כל Ma3

2505באו]  ירדו V1

2506מצרים]  מצרימה BL Ma3

2507ותרעב]  ותערב(lxxii) Ma3

2508שהאומנות]  שהאומנות V1

2509 נוסף המשר]  BL Ma3 V1

2510המחשבה]  מחשבה V1

2511 נוסף כמו]  BL Ma3

2512ולחשובולחשב מחשבות]  לחשב מחשבת BL

2512ולחשוב]  ולחשב V1

2514חשב]  חושב Ma3 V1

2515 חסר]  תעשה אתם BL

2516נקודות]  נקדות Ma3 V1

2517ודגיש]  ודגש BL Ma3 V1

2518דכתוב]  דכתיב BL Ma3 V1

2519רקם]  רוקם BL Ma3 V1

2520חשב]  חושב BL Ma3 V1

2521שחושבין]  שחושבים BL V1

2522לפיכך]  ולפיכך BL

2523 נוסף מע]  BL Ma3 V1

2524חשב]  חושב BL Ma3 V1

2525ארג]  אורג BL Ma3 V1

2526חשבונות]  חשבנות BL

2527מעשה]  מעשי V1

2528כן]  כך BL Ma3 V1

2529כן]  V1 omission

2530כן]  Ma3 V1 omission

2531שהמדבר]  שהמספר BL Ma3 V1

2532הכסף]  כסף Ma3

2533הנתן]  V1 omission

2534אל]  על V1

2535למאומה]  למאורה Ma3 מאומה V1

2536וכמהו]  וכמוהו Ma3

2537חשבנוהו]  חשבנהו BL

2538ולחושבי]  ולחשבי BL

2539העני]  העוני BL

2540]  נחשב בימי שלמה למאומה (דה"ב ט, כ) Ma3 V1 omission

2541בכל]  לכל BL

2542 חסר]  כי BL Ma3 V1

2543]  של V1 addition

2544הכסף בימי שלמה]  בימי שלמה הכסף Ma3

2545מדוע]  מדוע(lxxiii) Ma3

2546יחשבנו]  יחשב BL Ma3 V1

2547לו]  Ma3 omission

lxxii.  Métathèse

lxxiii.  De l'encre versé?

למען ציון לא אחשה (יש’ סב, א), פן תחשה ממני (תה’ כח, א), ויחשו גליהם (תה’ קז, כט), עת לחשות (קה’ ג, ז). והפעל הכבד החישיתי2548 מעולם 2549 (יש’ מב, יד), ואתם מחשים אל תעצלו (שופ’ יח, ט), הלא אני מחשה ומעולם2550(יש’ נז, יא). גם אני ידעתי החשו (מל"ב ב, ג), יש אומרים כי הוא צווי והיה ראוי להפתח. והנכון שהוא עבר כמשפטו ופירושו כשאמר להם גם אני ידעתי 2551 החשו שלא2552 דברו אליו עוד. ואשר הוא פועל2553 יוצא והלוים מחשים לכל העם (נחמ’ ח, יא). כלם ענין שתיקה.

2548החישיתי]  החשיתי BL Ma3 V1

2549 חסר]  אחריש BL

2550ומעולם]  BL

2551 חסר]  הם BL Ma3 V1

2552שלא]  אלא Ma3

2553פועל]  פעל Ma3 V1

חשך השמש בצאתו (יש’ יג, י), חשך בעריפיה (יש' ה, ל), וחשכה לכם מקסם2554 (מי’ ג, ו), ותחשך הארץ (שמ’ י, טו), תחשכנה עיניהם מראות (תה’ סט, כד). 2555וחשך על פני תהום (בר’ א, ב), יגיה חשכי (תה’ יח, כט), ובתוספת מ"ם והיה במחשך 2556מעשיהם (יש’ כט, טו), מיודעי2557 מחשך (תה’ פח, יט), פירושו כאלו מידעי2558 במקום חשך שלא אראם ולא יבאו לבקרני ואני חולה. במחשכים הושיבני (איכה ג, ו), כי מלאו מחשכי ארץ (תה’ עד, כ), הם הפחותים מבני אדם שהם בחשך. וכן בל יתיצב לפני חשכים2559 (מש’ כב, ט), תאר בפלס ערומים. ותרגום ומן העם הדלים ומן 2560 חשכיא דלות ורעות תאר2561חשיכן ובישן. ומשקל אחר השם כחשיכה2562 כאורה (תה’ קלט, יב), ונכתבה יו"ד המשך 2563 הצרי. והסמוך חשכת מים (תה’ יח, יב). והקבוץ בלשון זכרים אשר הלך חשכים (יש’ נ, י). והפעל הכבד 2564בטרם יחשיך2565 (יר’ יג, טו), גם חשך לא יחשיך ממך (תה’ קלט, יב), פירושו לא יחשיך דבר ממך. שלח חשך ויחשך2566 (תה’ קה, כח).

2554מקסם]  מקסום BL Ma3

2555 חסר]  והשם BL Ma3 V1

2556]  עמהם V1 addition

2557מיודעי]  מידעי BL

2558מידעי]  מידע BL מיודעי Ma3

2559חשכים]  חשוכים Ma3 V1

2560 חסר]  עמא BL Ma3 V1

2561 נוסף תאר]  BL Ma3 V1

2562כחשיכה]  כחשכה V1

2563 חסר]  אחר BL Ma3 V1

2564 חסר]  והחשכתי לארץ ביום אור (עמ’ ח, ט), BL Ma3 V1

2565יחשיך]  יחשך BL

2566 repentir שלח חשך ויחשך]  שלח חשך 2566 BL V1 שלא חשך ויחשיך Ma3

2566]  ויחשך BL ויחשיך V1

ולא חשך ממני מאומה (בר’ לט, ט), ואת2568 עבדו חשך מרעה (שמ"א כה, לט), מרדף2569 בלי חשך (יש’ יד, ו), פירושו שלא חשך רודפו מלרדפו, ומפני לא חשכו רוק2570 (איוב ל, י), אשר חשכתי לעת צר (איוב לח, כג). חשכת למטה מעונינו2571 (עז’ ט, יג), פירושו 2572 מעוננו2573 מלתתנו למטה ומלגמלנו2574 כעונינו2575. גם מזדים חשוך2576 עבדך (תה’ יט, יד), חשך2577 שפתיו משכיל (מש’ י, יט), ואחשך2578 2579 אנכי אותך (בר’ כ, ו), קרא בגרון אל תחשך2580 (יש’ נח, א), פירושו אל תחשך הקריאה. וכן וצדיק2581 יתן ולא יחשך (מש’ כא, כו), ולא יחשך2582 המתן כי כלם פעלים יוצאים. אבל וניד שפתי יחשך (איוב טז, ה), ידמה שהוא פועל2583 עומד. והנפעל לא יחשך כאבי (איוב טז, ו), כלם ענין מניעה. ובתחפנחס חשך היום (יח’ ל, יח), פירשו2584 רבי יונה כמו חשך השמש ולא נמצא זה ההפך בלשון הקדש אך פרושו כמשמעו בענין מניעה ויש בו מלה נסתרת והוא2585 אורו כלומר מנע היום אורו. ואמר זה לרוב הצרה שתבא להם.

2568ואת]  וא Ma3

2569מרדף]  מורדף V1

2570רוק]  רק BL

2571מעונינו]  מעוננו Ma3 V1

2572 חסר]  מנעת BL Ma3 V1

2573מעוננו]  מעונינו BL

2574ומלגמלנו]  מלגמלנו Ma3 V1 omission

2575כעונינו]  כעוננו Ma3

2576חשוך]  חשך BL

2577חשך]  וחושך BL חושך Ma3 V1

2578ואחשך]  ואחשוך V1

2579 חסר]  גם BL Ma3 V1

2580תחשך]  תחשוך V1

2581וצדיק]  צדיק Ma3

2582יחשך]  יחשוך BL

2583פועל]  פעל Ma3 V1

2584פירשו]  פרשו V1

2585והוא]  והיא BL

כל הנחשלים אחריך2586 (דב’ כה, יח), הפוך מן ויחלש יהושע (שמ’ יז, יג), ודומה לו בלשון ארמית מהדק וחשל2587 (דנ’ ב, מ).

2586אחריך]  כך Ma3

2587וחשל]  וחשיל V1

לאפוד2588 ולחשן (שמ’ כה, ז), חשן משפט (שמ' כח, ל). קראו חשן משפט לפי שהיו עליו האורים והתומים2589 שהיו מודיעים משפט האדם כשהיו שואלים בהם.

2588לאפוד]  לאפד BL V1

2589והתומים]  והתמים Ma3 V1

חשף י"י (lxxiv)2590 זרוע קדשו (יש’ נב, י), חשפתי שוליך (יר’ יג, כו). וחשופי שת (יש’ כ, ד)2591. וזרעך2592 חשופה (יח’ ד, ז), חשפי שבל (יש’ מז, ב), פ"א הפעל בסגול, חשף2593 חשפה והשליך (יואל א, ז), ויחשוף2594 יערות (תה’ כט, ט), בסגול. והשם מחשף הלבן (בר’ ל, לז), ענין כלם ענין גלוי. ומענינם על דרך ההשאלה ולחשוף2595 מים מגבא (יש’ ל, יד), כלומר לקחת מים מגבא. ואמר גבא שאין בו כי אם2596 מעט מים ואין אדם יכול2596 לקחת ממנו מים2598 בכלי גדול כי אם בשבר כלי שיכול לסמוך שפתי השבירה בקרקע הגבא ויקח מעט המים2599 שבו, וכשלקח המים מן הגבא הנה נשאר הגבא חשוף ומגלה2600 לפיכך2601 אמר לחשוף. או לפי שהמים הם2602 בסתר בגבא וכשלוקח אותם הוא מגלה אותם. וכן לחשף2603 חמשים פורה (חגי ב, טז), כלומר לקחת כל התירוש עד שלא ישאר ביקב כלום ונמצא כי החמשים שהיה חושב לא תהיה2604 כי אם עשרה2605. כשני חשפי2606 עזים (מל"א כ, כז), אמר בו התרגום כתרין גזרי עזים2607, כלומר שני עדרים קטנים מן העזים.

2590 חסר]  את BL Ma3 V1

2591 חסר]  , כמו חשופים. וכן וקרע לו חלוני (יר’ כב, יד) BL Ma3

2592וזרעך]  וזרועך Ma3 V1

2593חשף]  חשוף V1

2594ויחשוף]  ויחשף BL

2595ולחשוף]  ולחשף Ma3 V1

2596לקחת מים מגבא. ואמר גבא שאין בו כי אםרק מעט מים ואין אדם יכול]  Ma3 omission

2596כי אם]  רק BL

2598ממנו מים]  מים ממנו BL Ma3

2599המים]  מים Ma3

2600ומגלה]  ומגולה BL V1

2601לפיכך]  ולפיכך Ma3

2602הם]  הן BL

2603לחשף]  לחשוף Ma3

2604תהיה]  היו BL

2605עשרה]  עשרים BL V1

2606חשפי]  חשיפי Ma3

2607עזים]  עזין BL

lxxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K201)

חשק י"י בכם (דב’ ז, ז), חשקה נפשו בבתכם (בר’ לד, ח), והשם ואת כל חשק שלמה (מל"א ט, א), בחמש נקדות, ענינם כענין2608 חפץ וידוע הוא. ומענין זה וחשק אותם2609 (שמ’ לח, כח), מחשקים2610 2611 (שמ' לח, יז). וחשקיהם2612 כסף (שמ' לח, יא), ענין הדוק ודבוק2613, כי היו לעמודים חוטי כסף מדבקים ומקשרים2614 בהם סביב כמו שעושין2615 בחביות2616 העץ להדק אותם. והשם וחשקיהם2617 וחשריהם2618 הכל מוצק (מל"א ז, לג).

2608כענין]  ענין Ma3

2609אותם]  אתם BL

2610מחשקים]  מחושקים Ma3

2611 חסר]  כסף BL Ma3 V1

2612וחשקיהם]  וחשוקיהם Ma3 V1

2613ודבוק]  Ma3 omission

2614מדבקים ומקשרים]  מדובקים ומקושרים BL Ma3 V1

2615שעושין]  שעושים Ma3

2616בחביות]  בחיות Ma3

2617וחשקיהם]  וחשוקיהם Ma3 V1

2618וחשריהם]  וחשוריהם Ma3 V1

וחשקיהם2619 וחשריהם2620 הכל מוצק (מל"א ז, לג), ענין קשור. וכן חשרת2621 מים (שמ"ב כב, י), ובמקומו בתלים2622 (תה' יח, יב) חשכת מים ורוצה2623 לומר חשרת מים קשור העבים זו בזו, ובעת2622 קשור העבים זו בזו מרב2625 עבים שהם מלאים מים תחשך הארץ.

2619וחשקיהם]  וחשוקיהם Ma3 V1

2620וחשריהם]  וחשוריהם Ma3 V1

2621חשרת]  חשרת Ma3

2622]  Ma3 omission

2622בתלים]  בתהלים BL בספר תלים V1

2623ורוצה]  ורצה BL

2625מרב]  מרוב BL Ma3 V1

2626חת מרודך2627 (יר’ נ, ב), חתו ולא2628 ענו עוד (איוב לב, טו), חתו גלוליה (יר’ נ, ב), המה חתים 2629(יר' מו, ה), התאזרו וחתו (יש’ ח, ט). והנפעל ומפני2630 שמי נחת הוא (מל’ ב, ה), ונחתה2631 קשת נחושה זרועותי2632 (תה’ יח, לה), פירושו ונשבר2633 קשת נחושה26342633בזרועותי. וכן ונחתה קשת נחושה.2636 והיה ראוי להיות ונחתה בדגש והוקל כמו רחבה2637 ונסבה (יח’ מא, ז), אבל כי שם ארם נחתים (מל"ב ו, ט), אף על פי שהוא דומה מזה השרש טוב הוא לשומו משרש נחת לפי שאין2638 ענינו2639 דומה לזה הענין. אל תירא ואל תחת (דב’ א, כא), יחת אפרים מעם (יש’ ז, ח), וברגע שאול יחתו (איוב כא, יג), לא2640 יראו עוד ולא יחתו (יר’ כג, ד), וצדקתי2641 לא תחת (יש’ נא, ו), כלומר לא תשבר ולא תתבטל. והפעל הכבד החתות2642 כיום מדין (יש' ט, ד), ובוז משפחות יחיתני2643 (איוב לא, לד), פן אחתך (יר’ א, יז), ושד בהמות יחיתן (חב’ ב, יז), הנח תמורת הדגש כי הראוי בו כדרך חבריו2644 יחיתן2645 בדגש התי"ו. והפירוש שפירש2646 בו2647רבי יונה נכוןהוא2648, שפירש2649 מה שאמר למעלה כי חמס לבנון יכסך (חב’ ב, יז) אמר למלך בבל החמס שעשית ללבנון שהוא2650 ארץ ישראל יכסה אותך, כלומר ישוב חמסך בראשך, אחר שעשית כמה רעות לסוף ישובו ויחולו על ראשך, כי כן שד בהמות יחיתן. כי השוד2651 שיעשו החיות בטרפם טרף רב ימים רבים ולסוף2652 פעם אחת יאספו עליהן2653 הרבה אנשים ויחתו ויהרגו אותן2654 כן אתה כל החמס שעשית כמה שנים ישוב עליך בפעם אחת הכל ויכסך. ויפה פירש2655. אבל מה שכתב אותו ב2656שורש2657 בפני עצמו בשרש חית אינו נכון אחר2658 שמצאנו שרש חתת טוב הוא2659 לשמו2660 משרשו ומענינו. והנח שבא תמורת דגש2661 אין תמה2662 כי כן2663 דרך הלשון במקומות רבים2664. ואם שורש2665 יחיתן חית טוב 2666שיהיה שם ממנו אל תתן לחית נפש תורך (תה’ עד, יט), אבל לפי שהיו"ד פתוחה ידמה שהיא מלה סמוכה לא שתהיה התי"ו שרש וכבר פירשנוהו2667 בשרש חיה. ויש לפרש הפסוק פירוש אחר עוד. כלפי2668 2669 שדמה 2670 ישראל ללבנון שהוא יער מלא עצים דמה השוכנים בה לחיות שדרכן לשכן בלבנון כמו שאמר ולבנון אין די בער וחיתה2671 אין די עולה (יש’ מ, יז), ויו"ד יחיתן הוא2672 למלך בבל ופירוש הפסוק, החמס שעשית2673 לארץ ישראל והשד2674 שעשית לשכנים2675 בה שהחתת2676 אותם יכסך. ובפלס התשלום והחתתי את עילם (יר’ מט, לז). וכבד אחר וחתתני בחלומות2677 (איוב ז, יד). ושלא נזכר פועלו2678 ונלכדו גבוריה2679 חתתה קששותם2680 (יר’ נא, נו), והחרק2681 במקום שרק2682 כמו2683 ופתחו שעריך תמיד (יש’ ס, יא), לא פתחה אזנך2684 (יש' מח, ח), מאתנן זונה קבצה (מי’ א, ז). ויש לפרש עוד חתתה כמשמעו מפעל הדגוש ומלת חתתה שבה אל בבל כלומר כאלו היא חתתה בחטאתיה קשתות גבוריה. וזה הפירוש הוא הנכון2685. והשם לבלי חת (איוב מא, כה). ואפשר שהוא פעל עבר. ובמשקל השלם תיראו2686 חתת 2687 (איוב ו, כא), ובמשקל אחר ויהי חתת אלהים (בר’ לה, ה), הראוי חתתת בפלס צדקת י"י (דב’ לג, כא). ומשקל2688 אחר כי חתית גבורים בארץ חיים (יח’ לב, כז), בחתיתם מגבורתם בושים (יח' לב, ל). ובתוספת מ"ם מחתת דלים רישם2689 (מש’ י, טו).2688 ומשקל2691 אחר בהכפל הפ"א וחתתחתים2692 בדרך (קה’ יב, ה), כלומר שברים ומורא יבא להם2693 לזקנים בדרך שלא יוכלו2694 להלך2695 מרוב2696 חלש2697 זקנתם וכלם ענין שבירה.

2626 חסר]  הביש בל BL

2627מרודך]  מרדך BL מדורך Ma3

2628ולא]  לא BL

2629 חסר]  נסוגים אחור BL

2630ומפני]  מפני Ma3

2631ונחתה]  ונחת(lxxv) Ma3 ונחתה V1

2632זרועותי]  זרועתי BL

2633פירושו ונשברונשברה קשת נחושה]  Ma3 omission

2633ונשבר]  ונשברה BL

2634 נוסף קשת נחושה]  BL

2636 נוסף וכן ונחתה קשת נחושה.]  BL Ma3

2637רחבה]  ורחבה BL V1

2638שאין]  Ma3 omission

2639ענינו]  שענינו Ma3

2640לא]  ולא BL

2641וצדקתי]  וצדקתם Ma3

2642החתות]  החתת BL

2643יחיתני]  יחתני BL Ma3 V1

2644חבריו]  חביריו Ma3

2645יחיתן]  יחתן V1

2646שפירש]  שפרש Ma3

2647 נוסף בו]  BL

2648 נוסף הוא]  BL Ma3

2649שפירש]  שפירוש BL שפרש V1

2650שהוא]  שהיא V1

2651השוד]  השד BL

2652ולסוף]  ולבסוף BL

2653עליהן]  עליהם BL Ma3

2654אותן]  אותם BL

2655פירש]  פרש V1

2656 נוסף ב]  BL Ma3 V1

2657שורש]  שרש BL Ma3 V1

2658אחר]  ואחר BL

2659הוא]  Ma3 omission

2660לשמו]  לשומו BL V1

2661דגש]  הדגש BL Ma3

2662תמה]  תימה BL

2663כן]  Ma3 omission

2664רבים]  הרבה BL Ma3 V1

2665שורש]  שרש BL Ma3 V1

2666]  הוא V1 addition

2667פירשנוהו]  פרשנוהו Ma3 V1

2668כלפי]  כי לפי BL Ma3 V1

2669 חסר]  מה BL

2670 חסר]  ארץ BL Ma3 V1

2671וחיתה]  וחיתו BL Ma3 V1

2672הוא]  היא BL

2673שעשית]  שעשית V1

2674והשד]  והשוד BL Ma3

2675לשכנים]  לשוכנים Ma3 V1

2676שהחתת]  שהחתות BL שתחת Ma3 שהחת V1

2677בחלומות]  בחלמות BL

2678פועלו]  פעלו BL

2679גבוריה]  גבוריה V1

2680קששותם]  קשתותם BL Ma3 V1

2681והחרק]  והחירק BL

2682שרק]  שורק BL

2683כמו]  Ma3 omission

2684אזנך]  אזניך Ma3

2685הנכון]  נכון Ma3

2686תיראו]  תראו BL Ma3 תיראו V1

2687 חסר]  ותיראו BL Ma3

2688]  Ma3 omission

2688ומשקל]  ובמשקל BL

2689רישם]  רשם V1

2691ומשקל]  ובמשקל BL

2692וחתתחתים]  וחתחתים BL V1 והתחתים(lxxvi) Ma3

2693להם]  עליהם V1

2694יוכלו]  יכלו BL

2695להלך]  להלוך BL

2696מרוב]  מרב Ma3

2697חלש]  חולשת BL V1

lxxv.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxxvi.  variante scripturaire relevée par Kennicott (primo K1, K245)

כי גחלים אתה חותה2698 על ראשו (מש’ כח, כב), היחתה איש אש בחיקו (מש' ו, כז), לחתות אש מיקוד (יש’ ל, יד), תחת 2699במבין (מש’ יז, י), בפלס ותתע משפטם תחתה, תתעה. יחתך ויסחך מאהל (תה’ נב, ז), ענינם ענין לקיחה. ויתכן2700 תחת משרש נחת כלומר תרד ותחול הגערה במבין. והשם קח את המחתה (במ’ יז, יא), כלי2701 לחתות בו אש2702, ומלקחיה2703 ומחתותיה (שמ’ כה, לח), היו2704 המחתות2705 המנורה לחתות בהן אפר הפתילות שדלקו בלילה וכבו.

2698חותה]  חתה BL

2699 חסר]  גערה BL Ma3 V1

2700]  כי BL

2701כלי]  כלי V1

2702אש]  האש BL Ma3 V1

2703ומלקחיה]  ומלקחה Ma3

2704היו]  הם V1

2705המחתות]  מחתות BL Ma3 V1

עא.  בבלי, זבחים צב ע"ב

נחתך על עמך ועל עיר קדשך (דנ’ ט, כד), פירושו2706 נגזר. ורבותינו ז"ל הרגילו בזה הלשון באמרם [עא], התכה2707 של בשר, במקום חתך וזולת אלו הרבה.

2706פירושו]  ופירושו Ma3

2707התכה]  התיכה BL חתכה Ma3 V1

וערפל חתלתו (איוב לח, ט), והחתל לא חתלת2708 (יח’ טז, ד), לשום2709 חתול (יח’ ל, כא), ענינם ענין2710 חבישה ועטיפה.

2708חתלת]  חתלתי(lxxvii) Ma3

2709לשום]  לשון Ma3

2710ענין]  Ma3 omission

lxxvii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K94)

עב.  בבלי, ביצה לא ע"ב

עג.  משנה מגילה ג, א

עד.  משנה גיטין ז, ב

עה.  סיגילו

ואכתב2711 בספר ואחתם2712 (יר’ לב, י), חתום2713 בצרור פשעי (איוב יד, יז), מעין חתום (שה"ש ד, יב), כמו שאמר גל(lxxviii)2714 נעול (שה"ש ד, יב) והוא משל על בנות ישראל שנשמרות מהזנות2715. או משל על2716כל ישראל כלו2717 שלא יזנו אחרי אלהים אחרים. אתה חותם תכנית (יח’ כח, יב), כלומר אתה חותם התכנית ומשלימה2718 כי כך הוא2719 חתום כלו2720. ובעד כוכבים2721 יחתם2722 (איוב ט, ז), כאלו2723 חותם עליהם ויסתירם כמו שהחותם מסתיר הספר. ביד כל אדם יחתם2724 (איוב לז, ז), יש2725 מפרשים על הגשם שזכר, שהגשם יסגירם וימנעם מלאאת2726 לדעת כל אנשי מעשהו (איוב לז, ז) כלומר מעשהו בשדה. ויש מפרשים על הקור2727 שיסגיר2728 ביד כל אדם שלא יוכל לעשות מעשהו מפני הקרירות. ויש פירושים אחרים אבל אלו קרובים לענין הפסוקים. והנפעל ונחתם בטבעת המלך (אס’ ג, יב). ולגזרת פעול ונחתום בטבעת המלך (אס' ח, ח), והוא 2729בינוני. והשם שימני כחותם על לבך (שה"ש ח, ו), פירושו כחותם על היד כן שימני על לבך ועל זרועך שלא תסירני משם כמו הטבעת שחותמין2730 בו הכתבים שלא יסור מהיד2731 שיהא מזומן לחתום בו. וכן חותמך2732 ופתילך (בר’ לח, יח), 2733 וכן תרגם אנקלוס2734 עזקתך. והפעל הכבד או החתים2735 בשרומזובו2736 (וי’ טו, ג), כלומר שחתם2737 הזוב2738 פי האמה וסגר אותה מרוב עביו. כי פירוש זוב ושכבת זרע על שני פנים. האחד רר2739 שיהיה2740 יורד צלול2741 והאחד שיהיה2742 עב ומרוב עביו יסגר פי האמה. וכבד אחר יומם חתמו למו (איוב כד, טז), כלומר ביום יעשו הגנבים2743 אותם2744 וסימן2745 הגנבים2746בכותלים ובלילה יחתרו באותו מקום שחתמו. ויש מפרשים יומם חתמווסגרו2747 למו שהם נסגרים ביום שלא יראם2748 2749 אדם, וזהו לא ידעו אור (איוב כד, טז). והכלל כי כל2750ענין השרש הזה הוא ענין סגירה ולפי שהחותם הוא2751 סוגר הספר נקרא כן. וכן הקשירות שיעשה אדם על הדברים להסתירם נקראו2752 חותם כמו שאמרו רבותינו ז"ל [עב], חותמות שבקרקע מתיר אבל לא מפקיע ולא חותך, ושבכלים2753 מתיר ומפקיע וחותך אחד שבת ואחד יום טוב. ולפיכך קרא2754 המשלים חותם כאלו הוא סוגר הדבר שאין בו עוד, לפיכך נאמר אתה חותם תכנית (יח' כח, יב). וכן אמרו במשנה [עג] הפותח2755 והחותם בתורה מברך לפניה ולאחריה, ולפיכך נקראת2756 כתיבת העדים בספר חתימה כמו שאמר2757 [עד], עד2758 שיאמר2759 לסופר ויכתוב ולעדים2760 ויחתמו2761 וזולת זה הרבה לפי שהעדים הם השלמת השטר וסגירתו שאין אחריהם דבר 2762.

2711ואכתב]  ואכתוב V1

2712ואחתם]  ואחתום V1

2713חתום]  חתם BL

2714]  גן Ma3

2715מהזנות]  מן הזנות Ma3

2716 נוסף על]  BL

2717כלו]  כלומר BL Ma3 V1 omission

2718ומשלימה]  ומשלימו BL Ma3 V1

2719הוא]  Ma3 omission

2720כלו]  כלומר Ma3

2721כוכבים]  ככבים BL

2722יחתם]  יחתום V1

2723כאלו]  כלומר V1

2724יחתם]  יחתום Ma3 V1

2725יש]  ויש Ma3 V1

2726מלאאת]  מלצאת BL Ma3 V1

2727הקור]  הקר Ma3 V1

2728שיסגיר]  שיסגור BL V1

2729]  פעול V1 addition

2730שחותמין]  שחותמים V1

2731מהיד]  מן היד BL Ma3

2732חותמך]  חתמך BL

2733]  חותם על יד ימיני (יר’ כב, כד), Ma3 V1 addition

2734וכן תרגם אנקלוס]  וכן תרגם יונתן Ma3

2735החתים]  החתם Ma3

2736מזובו]  V1 omission

2737שחתם]  שסתם BL Ma3

2738הזוב]  Ma3 omission

2739רר]  ריר BL Ma3

2740שיהיה]  שהוא BL שיהא Ma3

2741צלול]  וצלול V1

2742שיהיה]  שהוא BL V1 שיהא Ma3

2743הגנבים]  Ma3 V1 omission

2744אותם]  חותם BL Ma3 V1

2745וסימן]  וסמן V1

2746 נוסף הגנבים]  BL

2747וסגרו]  למו יסגרו BL Ma3

2748יראם]  יראום Ma3

2749]  בני Ma3 addition

2750 נוסף כל]  BL

2751הוא]  Ma3 omission

2752נקראו]  נקראות BL

2753ושבכלים]  ושבכותלים V1

2754קרא]  נקרא Ma3 V1

2755הפותח]  Ma3 omission

2756נקראת]  נקרא Ma3 V1

2757שאמר]  ושאמר BL שאמרו Ma3 V1

2758עד]  Ma3 omission

2759שיאמר]  אמר Ma3 שיאמרו V1

2760ולעדים]  לעדים V1

2761ויחתמו]  ויחתומו V1

2762 חסר]  [עה] BL

lxxviii.  Expression qui se trouve dans le même verset.

ועתה התחתן במלך (שמ"א, יח, כב), ולא2763 תתחתן בם (דב’ ז, ג), ויתחתן לאחאב (דה"ב יח, א), והתחתנו אותנו2764 (בר’ לד, ט), ונקרא אבי אשת האדם חותן, חותן2765 משה (שמ’ יח, א), ויחזק בו חותנו2766 (שופ’ יט, ד). ואמה חותנת2767, ארור שוכב2768 עם חותנתו2769 (דב’ כז, כג), והוא נקרא חתן להם. עוד2770 מי לך פה חתן 2771(בר’ יט, יב), שמשון חתן התימני (שופ’ טו, ו), כי אהיה חתן למלך (שמ"א יח, יח). וכתב רבי יונה כי אחי האשה יקרא לבעלה חותן, מבני חובב2772 חותן2773 משה (שופ’ ד, יא), לפי שמצא ויאמר משה לחובב בן רעואל 2774(במ’ י, כט), ואמר2775 ותבאן2776 אל רעואל אביהם2777 (שמ’ ב, יח), דומה לו כי רעואל הוא יתרו וחובב 2778 בן יתרו. ולא יתכן לפרש כן2779 כי הלא אמר לו כי על כן ידעת חנותנו במדבר והיית לנו לעינים (במ’ י, לא), ויתרו הוא שהיה עמהם במדבר מה2780 שאמר וישמע יתרו 2781(שמ’ יח, א). אבל הנכון כי חובב הוא יתרו ורעואל אבי יתרו2783 ומה שאמר אל רעואל אביהן הוא אבי אביהן כי 2784 דרך הלשון לקרוא2785 לאבי אביו אביו ולבן בנו בנו. והשם ביום חתנתו2786 (שה"ש ג, יא), כלומר ביום חפתו שהוא יום שנעשה חתן ואז יקרא חתן מבלי2787 הסמיכה אל חתנו2788. קול חתן 2789(יר’ ז, לד), והוא כחתן יצא2790 מחפתו2791 (תה’ יט, ו). כי חתן דמים אתה לי2792 (שמ’ ד, כה), נראה מדרך הסברא2793 כי כמו שהיו קוראים2794 לאדם ביום חפתו2795 חתן כן2796 היו קוראין2797 לתינוק ביום המולו חתן כי עקר ענין2798מלת חתן הוא ענין התחדש2799 השמחה2800, וכמו2801 שתתחדש השמחה ביום החפה2802 כן תתחדש השמחה ביום המילה. ופירוש כי חתן דמים אתה לי (שמ' ד, כה) אמר בתחלה ויהי בדרך במלון ויבקש המיתו (שמ' ד, כד), כלומר שבקש המלאך להמית את משה מפני שלא מל אליעזר בנו הרגיש2803 משה כי בעונש2804 המילה2805 היה וצוה לצפורה2806 למול אותו כי הוא לא 2807 יכול מפני החולי2808 שהיה כבד עליו, ותקח צפורה צר2809 ותכרות2810 את ערלת בנה ותגע לרגליו (שמ' ד, כה), פירושו לרגלי משה כלומר 2811 מפני העונש2812 הזה נחלית הנה דם המלה2813. ותאמר כי חתן דמים אתה לי2814 2815כלומר נעשת2818 לי חתן היום2819 לדמים ולהריגת בעלי וכשהגיע2820 מדם המילה לרגלי משה ורפה החלי2821 מעליו2822 אז הכירה ואמרה חתן דמים למולות2823 (שמ' ד, כה), כלומר אתה שקראתיך חתן דמים אינך חתן לדמי 2824מולות2825.

2763ולא]  לא Ma3 V1

2764אותנו]  אתנו BL

2765חותן]  חתן BL

2766חותנו]  חתנו BL Ma3

2767חותנת]  חתנת BL

2768שוכב]  שכב BL

2769חותנתו]  חתנתו BL Ma3

2770עוד]  עד BL

2771 חסר]  ובניך ובנתיך BL ובניך ובנותיך Ma3

2772חובב]  חבב BL

2773חותן]  חתן BL

2774 חסר]  המדיני חתן משה BL המדיני Ma3

2775ואמר]  ואומר V1

2776ותבאן]  ותבאנה BL Ma3 V1

2777אביהם]  אביהן BL Ma3 V1

2778 חסר]  הוא BL

2779כן]  כך BL כן V1

2780מה]  כמו BL Ma3 V1

2781 חסר]  כהן מדין 2781 BL Ma3

2781]  וגו' BL וגו'מ Ma3

2783אבי יתרו]  אבי יתרו V1

2784 חסר]  כן BL Ma3 V1

2785לקרוא]  לקרא Ma3

2786חתנתו]  חתונתו Ma3

2787מבלי]  מפני BL

2788חתנו]  חתנתו Ma3 חותנו V1

2789 חסר]  וקול כלה BL

2790יצא]  יוצא Ma3 V1

2791מחפתו]  מחופתו Ma3 V1

2792לי]  Ma3 omission

2793מדרך הסברא]  מסברא BL

2794קוראים]  קוראין Ma3

2795חפתו]  חופתו V1

2796כן]  כך BL כי Ma3

2797קוראין]  קרואים Ma3

2798 נוסף ענין]  BL Ma3

2799 חסרהתחדש]  התחדשות BL

2800השמחה]  בשמחה Ma3

2801וכמו]  כמו V1

2802החפה]  החופה V1

2803הרגיש]  והרגיש BL

2804בעונש]  בענש V1

2805המילה]  המלה BL המילה Ma3 V1

2806לצפורה]  את צפורה BL צפורה Ma3 V1

2807 חסר]  היה BL

2808החולי]  החלי Ma3

2809צר]  צור Ma3 V1

2810ותכרות]  ותכרת BL

2811 חסר]  אם BL Ma3 V1

2812העונש]  הענש Ma3 V1

2813המלה]  המילה BL Ma3 V1

2814אתה לי]  Ma3 V1 omission

2815  – חסר מחמת הדומות ]  2815 2816 את בנה אמרה כי חתן דמים אתה לי BL Ma3 V1

2815]  פירוש BL V1 כי Ma3

2816]  במולה BL Ma3 במילה V1

2818נעשת]  נעשית BL Ma3 V1

2819חתן היום]  היום חתן BL

2820וכשהגיע]  וכשהגיעה V1

2821החלי]  החולי V1

2822מעליו]  ממנו BL Ma3 V1

2823למולות]  למולת BL

2824  – חסר מחמת הדומות ]  ההריגה כי אם לדמי BL Ma3 V1

2825מולות]  המולות BL Ma3

הן יחתף2826 ומי ישיבנו (איוב ט, יב), יחתף עני במשכו ברשתו (תה' י, ט)(lxxix)2827. והשם אף היא2828 כחתף תארב2829 (מש’ כג, כח), בשש נקודות2830 ענינם כענין חטיפה2831 בטי"ת, וכבר פרשנו בשרש חתוף2832. וכ"ף כחתף כ"ף האמתי, כמו כ"ף השבעה השבעה2833לי כיום (בר' כה, לג), ורוצה2834 לומר כי בעת החתף2835שתוכל 2836לחתף2837 ולקחת תארב2838.

2826יחתף]  יחתוף V1

2827]  BL Ma3 V1

2828היא]  הוא(lxxx) V1

2829תארב]  תארוב V1

2830נקודות]  נקדות Ma3 V1

2831חטיפה]  החטיפה Ma3

2832חתוף]  חטף BL Ma3 V1

2833 נוסף השבעה]  BL Ma3 V1

2834ורוצה]  ורצונו BL

2835 נוסף החתף]  BL

2836]  לא V1 addition

2837לחתף]  לחתוף Ma3

2838תארב]  תארוב V1

lxxix.  variante scripturaire relevée par Kennicott

lxxx.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K176, forte K158)

חתר בחשך בתים (איוב כד, טז), ואחתר בקיר (יח’ ח, ח), אם יחתרו בשאול (עמ’ ט, ב), חתר נא בקיר (יח’ ח, ח). והשם אם במחתרת ימצא הגנב (שמ’ כב, א), ענינם כענין2839 חפירה. ומזה ויחתרו האנשים להשיב אל היבשה (יונה א, יג), פירושו שהשליכו הברזלים שקורין אנקורש2840 בלעז2841 בים2842והיו חותרין2843 בהם בקרקע הים להוציא הספינה אל היבשה. או ויחתרו במחשבתם2844 כלומר חקרו וחשפווחפשו2845 עלות ותחבולות שיוכלו להוציא הספינה אל היבשה. ויש מפרשים ויחתרו במשוטות לפי שבעלי המשוטות דומים לחותרים2846 בים.

2839כענין]  כעין Ma3

2840אנקורש]  אנקוריש Ma3

2841בלעז]  Ma3 omission

2842בים]  V1 omission

2843חותרין]  חותכין Ma3

2844במחשבתם]  במחשבותם Ma3

2845וחשפווחפשו]  וחפשו BL Ma3 V1

2846לחותרים]  לחופרים BL

ואשר הם בני2847 ארבע אותיות

2847בני]  מן V1

עו.  משנה שביעית ז, ז

2849 השרון (שה"ש ב, א) והתי"ו2850 תי"ו2851 הנקבה כתי"ו שושנת העמקים (שה"ש ב, א), והיא2852 הנקראת2853 ורד2854 בדברי2855 רבותינו ז"ל [עו] רוֹשַא2856 בלעז.

2848חבצלת]  חבצל BL

2849 חסר]  חבצלת BL Ma3

2850והתי"ו]  התי"ו BL Ma3

2851תי"ו]  תו"י Ma3

2852והיא]  והוא Ma3

2853הנקראת]  הנקרא Ma3

2854ורד]  וורד Ma3

2855בדברי]  בלשון BL

2856רוֹשַא]  רוז"א BL רושא Ma3 רודא V1

מצור החלמיש (דב’ ח, טו), מצור החזק והתקיף, מחלמיש צור (דב' לב, יג), סמוך, רוצה לומר 2861 מחוזק2862 הצורים2863. ולפי שלא יפול2865 לשון חלמיש אלא על צור אמר בלי זכר צור בחלמיש שלח ידו (איוב כח, ט)2866.

2861]  מן Ma3 addition

2862מחוזק]  חזק Ma3 מחזק V1

2863 חסר]  , והוא כמו תולעת שני שני 2863 BL Ma3

2863]  תולעת BL התולעת Ma3

2865יפול]  יפל Ma3

2866 חסר]  , שמתי פני כחלמיש (יש’ נ, ז) BL Ma3 V1

עז.  גייאצ"ו

ושקמותם בחנמל (תה’ עח, מז), הוא מין2867 ממיני הברד. ורבנו2868 סעדיה עליו השלום2869 2870 תרגם2871 אותו בערבי אל2872 צקיע והוא הקרח החזק שקורין לו2873 בלעז קיישו2874 שמשבר פרחי האילנות ומיבש הלחלוח.

2867מין]  מן Ma3

2868ורבנו]  ורבינו V1

2869 נוסף עליו השלום]  BL ז"ל Ma3 V1

2870]  פירושו Ma3 addition

2871תרגם]  תרגום Ma3

2872אל]  Ma3 omission

2873לו]  Ma3 omission

2874קיישו]  קישון [עז] BL כשון Ma3 קישו V1

דק מחספס2875 (שמ’ טז, יד), דק2876מגלגל ועגול ולדעת אנקלוס שתרגם2877 מקלף הוא מין2878 מחשוף2879 הלבן (בר’ ל, לח), ועי"ן הפעל נכפלת.

2875מחספס]  מחוספס V1

2876 נוסף דק]  BL Ma3 V1

2877שתרגם]  שתרגמו BL תרגם V1

2878מין]  מן BL Ma3 V1

2879מחשוף]  מחשף BL Ma3 V1

2880חרגלואת החרגל וי’ יא, כב, מיןמן ממיני הארבה.]  (lxxxi) V1 omission

2880מין]  מן Ma3

lxxxi.  Entrée pas présente.

עח.  אסטרולוג"י בלע"ז

לכל חרטם2882 ואשף 2883(דנ’ ב, י), ולא יכלו החרטמים2884 (שמ’ ט, יא), כמו מכשפים, אלא שחלוקים בחכמתם כמו שאמר לחרטמים2885 ולאשפים ולמכשפים (דנ’ ב, ב). וכתב רבי אברהם בן2886 עזרא ז"ל כי החרטמים2887 הם חכמי התולדת2888 היודעים2889 העקרים ותולדת כל דבר וכל מעשיהם2890 שיעשו בלט, לפיכך קרא להם נבוכדנצר2891 בעבור שהם יודעים עיקר2892 החלומות ואיך תראה הנפש חזיונות2893 בלילה 2894.

2882חרטם]  חרטום V1

2883 חסר]  וכשדי BL

2884החרטמים]  החרטומים Ma3

2885לחרטמים]  לחרטומים Ma3

2886בן]  אבן V1

2887החרטמים]  החרטומים Ma3

2888התולדת]  התולדות Ma3

2889היודעים]  והיודעים Ma3

2890מעשיהם]  מעשים BL Ma3 V1

2891נבוכדנצר]  נבוכד נצר Ma3 V1

2892עיקר]  עיקרי Ma3 עקר V1

2893חזיונות]  דמיונות BL Ma3

2894 חסר]  [עח] BL

עט.  פאלצ"ה בלע"ז

וחרמש לא תניף (דב’ כג, כו), 2895מגל2896.

2895 חסר]  פירוש BL

2896 חסר]  [עט] BL

פתח חרצבות2897 רשע (יש’ נח, ו), קשורים2898 ואסרים2899. וכן כי2900אין חרצובות2901 למותם (תה’ עג, ד), פירושו שלא יבאו להם ייסורין2902 ותחלואים 2903 בעת מותם2904, כי במרגוע ובנחת2905 ימותו.

2897חרצבות]  חרצובות Ma3

2898קשורים]  קשרים Ma3

2899ואסרים]  Ma3 omission

2900 נוסף כי]  BL

2901 נוסף חרצובות]  חרצבות BL V1 חרצובות Ma3

2902ייסורין]  יסורים BL

2903 חסר]  רבים BL

2904מותם]  מותם Ma3

2905ובנחת]  ונחת Ma3

מחרצנים ועד זג (במ’ ו, ד), הם הגרגרים2906 הפנימים2907.

2906הגרגרים]  הגרעינים BL Ma3 V1

2907הפנימים]  הפנימיים Ma3

פ.  בבלי, חגיגה יג ע"א

פא.  בבלי, חגיגה יג ע"ב

כעין החשמל (יח’ א, ד), מלאך ששמו כך וכעין גוון2908 שלו ראה מתוך האש. וכן אמרו רבותינו ז"ל [פ] מעשה בתינוק 2909 שהיה דורש במעשה מרכבה והיה מבין בחשמל ויצאה2910 אש מחשמל ואכלתו. ועוד אמרו כי המלה מורכבת2911 באמרם [פא] 2912 מאי חשבון29132914. אמר רב2915 יהודה חיות אש וממללות2916. במתניתא תנא עתים חשות ועתים2917 ממלות2918, בשעה שהדבור יוצא מפי הקדוש ברוך הוא חשות, בשעה שאין הדבור יוצא מפי הקדוש ברוך הוא ממללות, כלומר משבחות ומהללות השם יתברך. ויתכן שיהיה חשמל שם העין שהוא קרוב לעין האש כי אמר כעין החשמל מתוך האש. ואמר כעין חשמל2919 כמראה אישבר2920אש בית לה סביב מתמון2921ממראה מתניו2922 ולמעלה2923 (יח’ א, כז). ואמר במראה השניה2924 וממתניו ולמעלה כמראה זהר2925 כעין חשמלה(lxxxiii)2926 (יח' ח, ב).

2908גוון]  גורן Ma3

2909]  אחד Ma3 addition

2910ויצאה]  ויצא BL Ma3

2911מורכבת]  מרכבת V1

2912 חסר]  מאי BL

2913חשבון]  חשמל? BL Ma3 V1

2914 חסר]  חש מל BL

2915רב]  רבי BL V1

2916וממללות]  ממללות BL Ma3 V1

2917ועתים]  עתים BL Ma3 V1

2918ממלות]  ממללות BL Ma3 V1

2919חשמל]  החשמל Ma3 V1

2920 נוסף אישבר]  BL Ma3 V1

2921 נוסף מתמון]  BL Ma3 V1

2922מתניו]  מתניו Ma3

2923ולמעלה]  ולמטה(lxxxii) V1

2924השניה]  השנייה Ma3

2925זהר]  זוהר V1

2926]  החשמלה BL חשמל Ma3 החשמל(lxxxiv) V1

lxxxii.  La même expression se trouve dans la deuxième partie du même verset.

lxxxiii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K96)

lxxxiv.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K128)

פב.  בבלי, שבת כא ע"ב

יאתיו חשמנים מני מצרים (תה’ סח, לב), אנשים גדולים ונגידים, כמו שנקרא מתתיהו2927 כהן גדול חשמנאי2928 2929 [פב]. או הוא שם למשפחה גדולה ששמם2930 כך.

2927מתתיהו]  מתתיה Ma3 V1

2928חשמנאי]  חשמונאי Ma3

2929]  ובניו Ma3 addition

2930ששמם]  ששמה BL

2931 פירשתים2932 בשער2933 האל"ף.

2931]  כבר Ma3 addition

2932פירשתים]  פרשתים Ma3 V1

2933בשער]  בשרש BL Ma3

נשלמה אות החית 2934

2934]  בע"ה Ma3 addition


 Citer cette page

Judith Kogel (éditeur scientifique), « ספר השרשים | חית », dans Racines. Édition bilingue, hébreu-latin, du sefer ha-shorashim de David Qimḥi,  IRHT CNRS ,  2021 , #het_he.xml (en ligne : </sefer_ha_shorashim.xml/het_he.xml/חית>, consulté le 20-05-2025)

back to top