Marginalia

Fortitudo. Et erit fortis ad stuppam, Isaie, et1 potens ipse sicut quercus, Amos, fortis et fortis. Et pondus aliud qui2 sicut tu fortis Domine, Psalmiste, in statera fortem posui ipsum tibi. Et nomen tota fortitudo civitatis, Amos, fortitudinem et preciosum capient, Ezechielis, est thesaurus excellens et vocatus est sic quia est fortitudo hominis et robur eius et de hoc non thesaurabitur et non3 fortificabitur, Isaie, et targum diruta fuerunt fortalitia diruta fuerunt fortalitia.

והיה החסן לנעורת (יש’ א, לא), וחסון1 הוא כאלונים (עמ’ ב, ט), חזק ותקיף. ומשקל אחר מי כמוך חסין יה (תה’ פט, ט), בפלס יה בפלס2גביר שמתיו לך (בר’ כז, לז). והשם את3כל חסן העיר (יר’ כ, ה), חסן ויקר יקחו (יח’ כב, כה), הוא האוצר המעולה ונקרא כן לפי שהוא חזק4 האדם ותקפו. ומזה לא יחסן ולא יאצר5 (יש’ כג, יח), ותרגום נהרסו ממגורות אתפגרו חוסניא.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1et ST, ed]  A omission

2qui A, ed]  quis ST

3non A, ed]  ST omission

1וחסון]  וחסן BL

2 נוסף יה בפלס]  BL

3 נוסף את]  BL

4חזק]  חוזק BL

5לא יחסן ולא יאצר]  לא יאצר ולא יחסן BL


Notes critiques

back to top