Marginalia

Rapuit. Ecce rapiet et quis faciet converti ipsum, Iob. Et nomen etiam ipsa sicut rapina insidiabitur, Proverbiorum, cum sex punctis modus eorum sicut modus rapine cum tet. Et iam declaravimus ipsum in radice rapine1 et caph sicut rapuit et caph sicut rapina caph veridica sicut caph iura mihi, sicut dies etiam vult dicere quod in tempore quo poteris ad rapere et capere insidiaberis.

הן יחתף1 ומי ישיבנו (איוב ט, יב), יחתף עני במשכו ברשתו (תה' י, ט)(i)2. והשם אף היא3 כחתף תארב4 (מש’ כג, כח), בשש נקודות5 ענינם כענין חטיפה6 בטי"ת, וכבר פרשנו בשרש חתוף7. וכ"ף כחתף כ"ף האמתי, כמו כ"ף השבעה השבעה8לי כיום (בר' כה, לג), ורוצה9 לומר כי בעת החתף10שתוכל 11לחתף12 ולקחת תארב13.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1rapine A, ed]  rapiet ST

1יחתף]  יחתוף V1

2]  BL Ma3 V1

3היא]  הוא(ii) V1

4תארב]  תארוב V1

5נקודות]  נקדות Ma3 V1

6חטיפה]  החטיפה Ma3

7חתוף]  חטף BL Ma3 V1

8 נוסף השבעה]  BL Ma3 V1

9ורוצה]  ורצונו BL

10 נוסף החתף]  BL

11]  לא V1 addition

12לחתף]  לחתוף Ma3

13תארב]  תארוב V1


Notes critiques

i.  variante scripturaire relevée par Kennicott

ii.  variante scripturaire relevée par Kennicott (K176, forte K158)

back to top