Marginalia

a.  Sprevit vel prodidit

b.  prodidit, sprevit

c.  festinantes idest viles

Prevaricatus est(a).(b) Omnes sotii eius spreverunt eam, Quomodo, pacificati sunt omnes prevaricantes prevaricatione, Ieremie, et prevaricant et non prevaricati sunt in ipso, Isaie, prevaricatrix soros eius Iuda, Ieremie, addiectivum ad mulierem, et iudicium prevaricatrix cum seva in pondere longa, magna, in prevaricari ipsum in ipsa, Nomina, et in uxore pueritiarum tuarum non prevaricaberis1, Regum,(i) cum holem, et cum patha2, quare prevaricabimur vir in fratrem eius, Regum.(ii) Et sapiens rabi Iacob filius Eleazari scripsit quod est de edificio niphal et non ipsum rectum, quia verba mendacii non veniet de ipsis paul3 et niphal. Et ligatum fuit cum mem certe prevaricata est mulier de sotio eius, Ieremie. Et nomen et prevaricatione4 prevaricatorum prevaricati sunt, Isaie, cum sex punctis, omnes prevaricantes prevaricatione. Et pondus aliud prophete eius festinantes(c) viri prevaricationum, Sophonie, in statera ecce scalę venerunt civitatem ad capere ipsam, modus qui transit supra pactum sotii eius et mentitur in ipso in sperare ipsum5 in ipso. Et modus alius et pannum ad induere, Principio, cum sex punctis, vestimenta alia, Et vocavit, in omni tempore erunt vestimenta tua candida, Ecclesiastes. Et in lingua mulierum vestes Esau filii eius magni desiderabiles, Principio. Et collectio in lingua mulierum, cassia omnia indumenta tua, Psalmiste, et modus eorum cognitus.

כל רעיה בגדו בה (איכה א, ב), שלו כל בוגדי בגד (יר' יב, א), ובוגד ולא בגדו בו (יש' לג, א), בגודה אחותה יהודה (יר' ג, ז), תואר לנקבה, והמשפט בגודה בשוא בפלס רחוקה, גדולה. בבגדו בה (שמ' כא, ח), ובאשת נעוריך לא תבגוד1 (מל' ב, טו), בחלם. ובפתח, מדוע נבגד איש באחיו (מל' ב, י). והחכם רבי יעקב בן אלעזר כתב שהוא בנין נפעל ואיננו נכון, כי פעלי הקשר לא יבא מהם פעול ונפעל. 2 והשם ובגד בגדים בגדו (יש' כד, טז), בשש נקדות, כל בגדי בגד (יר' יב, א). ומשקל אחר נביאיה פוחזים אנשי בוגדות (צפ' ג, ד), בפלס הנה הסוללות באו העיר (יר' לב, כד), ענין מי שעובר על ברית חברו ומשקר בו בבטחו בו. וענין אחר ובגד ללבוש (בר' כח, כ), בשש נקדות, 3 בגדים אחרים (וי' ו, ד), בכל עת יהיו בגדיך לבנים (קה' ט, ה). ובלשון נקבות, את בגדי עשו בנה הגדול החמודות (בר' כז, טו). והקבוץ בלשון נקבות, קציעות כל בגדותיך (תה' מה, ט), וענינם ידוע.

Sources rabbiniques

Apparat critique

1prevaricaberis ST, ed]  prevarecaberis A

2patha A, ed]  pata ST

3paul ed]  passuc A, ST

4prevaricatione ST, ed]  privari prevaricatione A

5ipsum A, ed]  ipm ST

1לא תבגוד]  אל יבגד BL

2 חסר]  ונקשר עם מ"ם אכן בגדה אשה מרעה (יר' ג, כ). BL

3 חסר]  ולבש BL


Notes critiques

i.  Sic. Recte : Malachi

ii.  Recte : Malachi

back to top