Marginalia
Ornavit1. Et ornabis te ornamento, Ezechielis, et ornasti te in aure sua et iocali suo, Osee, adhuc ornabis te tympanis tuis, Ieremie, et transiens de ipso et ornavi te2 ornamento, Ezechielis. Vel erit de verbo gravi et erit patha parva loco patha magne. Et nomen et dedit supra ipsum coronam et ornatum, Verba, ornamentum ad Asaph canticum, Psalmiste, ut dicere magnificentia et desiderium est ad Asaph istud canticum. Et nomen in pondere alio et decor et ornamentum eius ad altitudinem posuit ipsum et venisti cum ornamento ornamentorum, Ezechielis, ut dicere quod pervenisti ad tempus ornamenti et ornatum. Et modus alius non transivit supra ipsum leo, Iob, transivit. Et targum quod transivit inter incisiones istas. Et verbum grave de ipso faciens transire pannum in die frigoris, Proverbiorum, trahens3 et transire pannum in die frigoris. Et sunt expo. de hoc ecce usque ad lunam, Iob, vult dicere auferens lumen lune. Et modus alius cum capistro et freno os suum ad stringere os suum faciens satiare in bono os tuum, Psalmiste.
ועדית עדי (יח' כג, מ), ותעד נזמה וחליתה (הו' ב, טו), עוד תעדי תפיך (יר' לא, ד). והיוצא ממנו ואעדך עדי (יח' טז, יא). או יהיה מהפעל הכבד ויהיה פתח קטן תחת פתח גדול. והשם ויתן עליו את הנזר ואת העדות (מל"ב יא, יב). עדות לאסוף1 מזמור (תה' פ, א), כלומר פאר וחמדה הוא לאסף זה המזמור. והשם במשקל אחר וצביו2 עדיו לגאון שמהו (יח' ז, כ), ותבאי בעדי עדים3 שדים4(יח' טז, ז), כלומר שהגעת לזמן העדי והקשוט. וענין אחר לא עדה עליו שחל (איוב כח, ח) עבר. ותרגום אשר עבר בין הגזרים האלה דעדא בין פלגיא 5. והפעל הכבד ממנו מעדה בגד ביום קרה (מש' כה, כ), מסיר ומעביר הבגד ביום קרה. יש6 מפרשים מזה הן עם7 ירח (איוב כה, ה), בו8 לומר מסיר אור הירח. וענין אחר במתג ורסן עדיו לבלום (תה' לב, ט), פיו. המשביע בטוב עדיך (תה' קג, ה), פיך.